Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සම්‌මොහවිනොදනී-අට්‌ඨකථා • Sammohavinodanī-aṭṭhakathā

    2. අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා

    2. Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā

    32. ඉදානි අභිධම්‌මභාජනීයං හොති. තත්‌ථ රූපක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසො හෙට්‌ඨා රූපකණ්‌ඩෙ විත්‌ථාරිතනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බො.

    32. Idāni abhidhammabhājanīyaṃ hoti. Tattha rūpakkhandhaniddeso heṭṭhā rūpakaṇḍe vitthāritanayeneva veditabbo.

    34. වෙදනාක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසෙ එකවිධෙනාති එකකොට්‌ඨාසෙන. ඵස්‌සසම්‌පයුත්‌තොති ඵස්‌සෙන සම්‌පයුත්‌තො. සබ්‌බාපි චතුභූමිකවෙදනා. සහෙතුකදුකෙ සහෙතුකා චතුභූමිකවෙදනා, අහෙතුකා කාමාවචරාව. ඉමිනා උපායෙන කුසලපදාදීහි වුත්‌තා වෙදනා ජානිතබ්‌බා. අපිචායං වෙදනාක්‌ඛන්‌ධො එකවිධෙන ඵස්‌සසම්‌පයුත්‌තතො දස්‌සිතො, දුවිධෙන සහෙතුකාහෙතුකතො, තිවිධෙන ජාතිතො , චතුබ්‌බිධෙන භූමන්‌තරතො, පඤ්‌චවිධෙන ඉන්‌ද්‍රියතො. තත්‌ථ සුඛින්‌ද්‍රියදුක්‌ඛින්‌ද්‍රියානි කායප්‌පසාදවත්‌ථුකානි කාමාවචරානෙව. සොමනස්‌සින්‌ද්‍රියං ඡට්‌ඨවත්‌ථුකං වා අවත්‌ථුකං වා තෙභූමකං . දොමනස්‌සින්‌ද්‍රියං ඡට්‌ඨවත්‌ථුකං කාමාවචරං. උපෙක්‌ඛින්‌ද්‍රියං චක්‌ඛාදිචතුප්‌පසාදවත්‌ථුකං ඡට්‌ඨවත්‌ථුකං අවත්‌ථුකඤ්‌ච චතුභූමකං. ඡබ්‌බිධෙන වත්‌ථුතො දස්‌සිතො. තත්‌ථ පුරිමා පඤ්‌ච වෙදනා පඤ්‌චප්‌පසාදවත්‌ථුකා කාමාවචරාව ඡට්‌ඨා අවත්‌ථුකා වා සවත්‌ථුකා වා චතුභූමිකා.

    34. Vedanākkhandhaniddese ekavidhenāti ekakoṭṭhāsena. Phassasampayuttoti phassena sampayutto. Sabbāpi catubhūmikavedanā. Sahetukaduke sahetukā catubhūmikavedanā, ahetukā kāmāvacarāva. Iminā upāyena kusalapadādīhi vuttā vedanā jānitabbā. Apicāyaṃ vedanākkhandho ekavidhena phassasampayuttato dassito, duvidhena sahetukāhetukato, tividhena jātito , catubbidhena bhūmantarato, pañcavidhena indriyato. Tattha sukhindriyadukkhindriyāni kāyappasādavatthukāni kāmāvacarāneva. Somanassindriyaṃ chaṭṭhavatthukaṃ vā avatthukaṃ vā tebhūmakaṃ . Domanassindriyaṃ chaṭṭhavatthukaṃ kāmāvacaraṃ. Upekkhindriyaṃ cakkhādicatuppasādavatthukaṃ chaṭṭhavatthukaṃ avatthukañca catubhūmakaṃ. Chabbidhena vatthuto dassito. Tattha purimā pañca vedanā pañcappasādavatthukā kāmāvacarāva chaṭṭhā avatthukā vā savatthukā vā catubhūmikā.

    සත්‌තවිධෙන තත්‌ථ මනොසම්‌ඵස්‌සජා භෙදතො දස්‌සිතා, අට්‌ඨවිධෙන තත්‌ථ කායසම්‌ඵස්‌සජා භෙදතො, නවවිධෙන සත්‌තවිධභෙදෙ මනොවිඤ්‌ඤාණධාතුසම්‌ඵස්‌සජා භෙදතො, දසවිධෙන අට්‌ඨවිධභෙදෙ මනොවිඤ්‌ඤාණධාතුසම්‌ඵස්‌සජා භෙදතො. එතෙසු හි සත්‌තවිධභෙදෙ මනොසම්‌ඵස්‌සජා මනොධාතුසම්‌ඵස්‌සජා, මනොවිඤ්‌ඤාණධාතුසම්‌ඵස්‌සජාති ද්‌විධා භින්‌නා. අට්‌ඨවිධභෙදෙ තාය සද්‌ධිං කායසම්‌ඵස්‌සජාපි සුඛා දුක්‌ඛාති ද්‌විධා භින්‌නා. නවවිධභෙදෙ සත්‌තවිධෙ වුත්‌තා මනොවිඤ්‌ඤාණධාතුසම්‌ඵස්‌සජා කුසලාදිවසෙන තිධා භින්‌නා. දසවිධභෙදෙ අට්‌ඨවිධෙ වුත්‌තා මනොවිඤ්‌ඤාණධාතුසම්‌ඵස්‌සජා කුසලාදිවසෙනෙව තිධා භින්‌නා.

    Sattavidhena tattha manosamphassajā bhedato dassitā, aṭṭhavidhena tattha kāyasamphassajā bhedato, navavidhena sattavidhabhede manoviññāṇadhātusamphassajā bhedato, dasavidhena aṭṭhavidhabhede manoviññāṇadhātusamphassajā bhedato. Etesu hi sattavidhabhede manosamphassajā manodhātusamphassajā, manoviññāṇadhātusamphassajāti dvidhā bhinnā. Aṭṭhavidhabhede tāya saddhiṃ kāyasamphassajāpi sukhā dukkhāti dvidhā bhinnā. Navavidhabhede sattavidhe vuttā manoviññāṇadhātusamphassajā kusalādivasena tidhā bhinnā. Dasavidhabhede aṭṭhavidhe vuttā manoviññāṇadhātusamphassajā kusalādivaseneva tidhā bhinnā.

    කුසලත්‌තිකො චෙත්‌ථ කෙවලං පූරණත්‌ථමෙව වුත්‌තො. සත්‌තවිධඅට්‌ඨවිධනවවිධභෙදෙසු පන නයං දාතුං යුත්‌තට්‌ඨානෙ නයො දින්‌නො. අභිධම්‌මඤ්‌හි පත්‌වා තථාගතෙන නයං දාතුං යුත්‌තට්‌ඨානෙ නයො අදින්‌නො නාම නත්‌ථි. අයං තාව දුකමූලකෙ එකො වාරො.

    Kusalattiko cettha kevalaṃ pūraṇatthameva vutto. Sattavidhaaṭṭhavidhanavavidhabhedesu pana nayaṃ dātuṃ yuttaṭṭhāne nayo dinno. Abhidhammañhi patvā tathāgatena nayaṃ dātuṃ yuttaṭṭhāne nayo adinno nāma natthi. Ayaṃ tāva dukamūlake eko vāro.

    සත්‌ථා හි ඉමස්‌මිං අභිධම්‌මභාජනීයෙ වෙදනාක්‌ඛන්‌ධං භාජෙන්‌තො තිකෙ ගහෙත්‌වා දුකෙසු පක්‌ඛිපි, දුකෙ ගහෙත්‌වා තිකෙසු පක්‌ඛිපි, තිකෙ ච දුකෙ ච උභතොවඩ්‌ඪනනීහාරෙන ආහරි; සත්‌තවිධෙන, චතුවීසතිවිධෙන, තිංසවිධෙන, බහුවිධෙනාති සබ්‌බථාපි බහුවිධෙන වෙදනාක්‌ඛන්‌ධං දස්‌සෙසි. කස්‌මා? පුග්‌ගලජ්‌ඣාසයෙන චෙව දෙසනාවිලාසෙන ච. ධම්‌මං සොතුං නිසින්‌නදෙවපරිසාය හි යෙ දෙවපුත්‌තා තිකෙ ආදාය දුකෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා කථියමානං පටිවිජ්‌ඣිතුං සක්‌කොන්‌ති, තෙසං සප්‌පායවසෙන තථා කත්‌වා දෙසෙසි. යෙ ඉතරෙහි ආකාරෙහි කථියමානං පටිවිජ්‌ඣිතුං සක්‌කොන්‌ති, තෙසං තෙහාකාරෙහි දෙසෙසීති. අයමෙත්‌ථ ‘පුග්‌ගලජ්‌ඣාසයො’. සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො පන අත්‌තනො මහාවිසයතාය තිකෙ වා දුකෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා, දුකෙ වා තිකෙසු උභතොවඩ්‌ඪනෙන වා, සත්‌තවිධාදිනයෙන වා, යථා යථා ඉච්‌ඡති තථා තථා දෙසෙතුං සක්‌කොති. තස්‌මාපි ඉමෙහාකාරෙහි දෙසෙසීති අයමස්‌ස ‘දෙසනාවිලාසො’.

    Satthā hi imasmiṃ abhidhammabhājanīye vedanākkhandhaṃ bhājento tike gahetvā dukesu pakkhipi, duke gahetvā tikesu pakkhipi, tike ca duke ca ubhatovaḍḍhananīhārena āhari; sattavidhena, catuvīsatividhena, tiṃsavidhena, bahuvidhenāti sabbathāpi bahuvidhena vedanākkhandhaṃ dassesi. Kasmā? Puggalajjhāsayena ceva desanāvilāsena ca. Dhammaṃ sotuṃ nisinnadevaparisāya hi ye devaputtā tike ādāya dukesu pakkhipitvā kathiyamānaṃ paṭivijjhituṃ sakkonti, tesaṃ sappāyavasena tathā katvā desesi. Ye itarehi ākārehi kathiyamānaṃ paṭivijjhituṃ sakkonti, tesaṃ tehākārehi desesīti. Ayamettha ‘puggalajjhāsayo’. Sammāsambuddho pana attano mahāvisayatāya tike vā dukesu pakkhipitvā, duke vā tikesu ubhatovaḍḍhanena vā, sattavidhādinayena vā, yathā yathā icchati tathā tathā desetuṃ sakkoti. Tasmāpi imehākārehi desesīti ayamassa ‘desanāvilāso’.

    තත්‌ථ තිකෙ ආදාය දුකෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා දෙසිතවාරො දුකමූලකො නාම. දුකෙ ආදාය තිකෙසු පක්‌ඛිපිත්‌වා දෙසිතවාරො තිකමූලකො නාම. තිකෙ ච දුකෙ ච උභතො වඩ්‌ඪෙත්‌වා දෙසිතවාරො උභතොවඩ්‌ඪිතකො නාම. අවසානෙ සත්‌තවිධෙනාතිආදිවාරො බහුවිධවාරො නාමාති ඉමෙ තාව චත්‌තාරො මහාවාරා.

    Tattha tike ādāya dukesu pakkhipitvā desitavāro dukamūlako nāma. Duke ādāya tikesu pakkhipitvā desitavāro tikamūlako nāma. Tike ca duke ca ubhato vaḍḍhetvā desitavāro ubhatovaḍḍhitako nāma. Avasāne sattavidhenātiādivāro bahuvidhavāro nāmāti ime tāva cattāro mahāvārā.

    තත්‌ථ දුකමූලකෙ දුකෙසු ලබ්‌භමානෙන එකෙකෙන දුකෙන සද්‌ධිං තිකෙසු අලබ්‌භමානෙ වෙදනාත්‌තිකපීතිත්‌තිකසනිදස්‌සනත්‌තිකෙ අපනෙත්‌වා, සෙසෙ ලබ්‌භමානකෙ එකූනවීසති තිකෙ යොජෙත්‌වා, දුතියදුකපඨමත්‌තිකයොජනවාරාදීනි නවවාරසතානි පඤ්‌ඤාසඤ්‌ච වාරා හොන්‌ති. තෙ සබ්‌බෙපි පාළියං සංඛිපිත්‌වා තත්‌ථ තත්‌ථ දස්‌සෙතබ්‌බයුත්‌තකං දස්‌සෙත්‌වා වුත්‌තා. අසම්‌මුය්‌හන්‌තෙන පන විත්‌ථාරතො වෙදිතබ්‌බා.

    Tattha dukamūlake dukesu labbhamānena ekekena dukena saddhiṃ tikesu alabbhamāne vedanāttikapītittikasanidassanattike apanetvā, sese labbhamānake ekūnavīsati tike yojetvā, dutiyadukapaṭhamattikayojanavārādīni navavārasatāni paññāsañca vārā honti. Te sabbepi pāḷiyaṃ saṃkhipitvā tattha tattha dassetabbayuttakaṃ dassetvā vuttā. Asammuyhantena pana vitthārato veditabbā.

    තිකමූලකෙපි තිකෙසු ලබ්‌භමානෙන එකෙකෙන තිකෙන සද්‌ධිං දුකෙසු අලබ්‌භමානෙ පඨමදුකාදයො දුකෙ අපනෙත්‌වා, සෙසෙ ලබ්‌භමානකෙ සහෙතුකදුකාදයො පඤ්‌ඤාස දුකෙ යොජෙත්‌වා, පඨමත්‌තිකදුතියදුකයොජනවාරාදීනි නවවාරසතානි පඤ්‌ඤාසඤ්‌ච වාරා හොන්‌ති. තෙපි සබ්‌බෙ පාළියං සඞ්‌ඛිපිත්‌වා තත්‌ථ තත්‌ථ දස්‌සෙතබ්‌බයුත්‌තකං දස්‌සෙත්‌වා වුත්‌තා. අසම්‌මුය්‌හන්‌තෙන පන විත්‌ථාරතො වෙදිතබ්‌බා.

    Tikamūlakepi tikesu labbhamānena ekekena tikena saddhiṃ dukesu alabbhamāne paṭhamadukādayo duke apanetvā, sese labbhamānake sahetukadukādayo paññāsa duke yojetvā, paṭhamattikadutiyadukayojanavārādīni navavārasatāni paññāsañca vārā honti. Tepi sabbe pāḷiyaṃ saṅkhipitvā tattha tattha dassetabbayuttakaṃ dassetvā vuttā. Asammuyhantena pana vitthārato veditabbā.

    උභතොවඩ්‌ඪිතකෙ දුවිධභෙදෙ දුතියදුකං තිවිධභෙදෙ ච පඨමතිකං ආදිං කත්‌වා ලබ්‌භමානෙහි එකූනවීසතියා දුකෙහි ලබ්‌භමානෙ එකූනවීසතිතිකෙ යොජෙත්‌වා දුතියදුකපඨමතිකයොජනවාරාදයො එකූනවීසතිවාරා වුත්‌තා. එස දුකතිකානං වසෙන උභතොවඩ්‌ඪිතත්‌තා උභතොවඩ්‌ඪිතකො නාම තතියො මහාවාරො.

    Ubhatovaḍḍhitake duvidhabhede dutiyadukaṃ tividhabhede ca paṭhamatikaṃ ādiṃ katvā labbhamānehi ekūnavīsatiyā dukehi labbhamāne ekūnavīsatitike yojetvā dutiyadukapaṭhamatikayojanavārādayo ekūnavīsativārā vuttā. Esa dukatikānaṃ vasena ubhatovaḍḍhitattā ubhatovaḍḍhitako nāma tatiyo mahāvāro.

    බහුවිධවාරස්‌ස සත්‌තවිධනිද්‌දෙසෙ ආදිතො පට්‌ඨාය ලබ්‌භමානෙසු එකූනවීසතියා තිකෙසු එකෙකෙන සද්‌ධිං චතස්‌සො භූමියො යොජෙත්‌වා එකූනවීසති සත්‌තවිධවාරා වුත්‌තා. චතුවීසතිවිධනිද්‌දෙසෙපි තෙසංයෙව තිකානං වසෙන එකූනවීසතිවාරා වුත්‌තා. තථා බහුවිධවාරෙ චාති . තිංසවිධවාරො එකොයෙවාති සබ්‌බෙපි අට්‌ඨපඤ්‌ඤාස වාරා හොන්‌ති. අයං තාවෙත්‌ථ වාරපරිච්‌ඡෙදවසෙන පාළිවණ්‌ණනා.

    Bahuvidhavārassa sattavidhaniddese ādito paṭṭhāya labbhamānesu ekūnavīsatiyā tikesu ekekena saddhiṃ catasso bhūmiyo yojetvā ekūnavīsati sattavidhavārā vuttā. Catuvīsatividhaniddesepi tesaṃyeva tikānaṃ vasena ekūnavīsativārā vuttā. Tathā bahuvidhavāre cāti . Tiṃsavidhavāro ekoyevāti sabbepi aṭṭhapaññāsa vārā honti. Ayaṃ tāvettha vāraparicchedavasena pāḷivaṇṇanā.

    ඉදානි අත්‌ථවණ්‌ණනා හොති. තත්‌ථ සත්‌තවිධනිද්‌දෙසො තාව උත්‌තානත්‌ථොයෙව. චතුවීසතිවිධනිද්‌දෙසෙ චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා වෙදනාක්‌ඛන්‌ධො අත්‌ථි කුසලොති කාමාවචරඅට්‌ඨකුසලචිත්‌තවසෙන වෙදිතබ්‌බො. අත්‌ථි අකුසලොති ද්‌වාදසඅකුසලචිත්‌තවසෙන වෙදිතබ්‌බො. අත්‌ථි අබ්‍යාකතොති තිස්‌සො මනොධාතුයො, තිස්‌සො අහෙතුකමනොවිඤ්‌ඤාණධාතුයො, අට්‌ඨ මහාවිපාකානි, දස කාමාවචරකිරියාති චතුවීසතියා චිත්‌තානං වසෙන වෙදිතබ්‌බො.

    Idāni atthavaṇṇanā hoti. Tattha sattavidhaniddeso tāva uttānatthoyeva. Catuvīsatividhaniddese cakkhusamphassapaccayā vedanākkhandho atthi kusaloti kāmāvacaraaṭṭhakusalacittavasena veditabbo. Atthi akusaloti dvādasaakusalacittavasena veditabbo. Atthi abyākatoti tisso manodhātuyo, tisso ahetukamanoviññāṇadhātuyo, aṭṭha mahāvipākāni, dasa kāmāvacarakiriyāti catuvīsatiyā cittānaṃ vasena veditabbo.

    තත්‌ථ අට්‌ඨ කුසලානි ද්‌වාදස අකුසලානි ච ජවනවසෙන ලබ්‌භන්‌ති. කිරියමනොධාතු ආවජ්‌ජනවසෙන ලබ්‌භති. ද්‌වෙ විපාකමනොධාතුයො සම්‌පටිච්‌ඡනවසෙන, තිස්‌සො විපාකමනොවිඤ්‌ඤාණධාතුයො සන්‌තීරණතදාරම්‌මණවසෙන, කිරියාහෙතුකමනොවිඤ්‌ඤාණධාතු වොට්‌ඨබ්‌බනවසෙන, අට්‌ඨ මහාවිපාකචිත්‌තානි තදාරම්‌මණවසෙන, නව කිරියචිත්‌තානි ජවනවසෙන ලබ්‌භන්‌ති. සොතඝානජිව්‌හාකායද්‌වාරෙසුපි එසෙව නයො.

    Tattha aṭṭha kusalāni dvādasa akusalāni ca javanavasena labbhanti. Kiriyamanodhātu āvajjanavasena labbhati. Dve vipākamanodhātuyo sampaṭicchanavasena, tisso vipākamanoviññāṇadhātuyo santīraṇatadārammaṇavasena, kiriyāhetukamanoviññāṇadhātu voṭṭhabbanavasena, aṭṭha mahāvipākacittāni tadārammaṇavasena, nava kiriyacittāni javanavasena labbhanti. Sotaghānajivhākāyadvāresupi eseva nayo.

    මනොද්‌වාරෙ පන අත්‌ථි කුසලොති චතුභූමකකුසලවසෙන කථිතං, අත්‌ථි අකුසලොති ද්‌වාදසඅකුසලවසෙන. අත්‌ථි අබ්‍යාකතොති එකාදසන්‌නං කාමාවචරවිපාකානං, දසන්‌නං කිරියානං , නවන්‌නං රූපාවචරාරූපාවචරකිරියානං, චතුන්‌නං සාමඤ්‌ඤඵලානන්‌ති චතුත්‌තිංසචිත්‌තුප්‌පාදවසෙන කථිතං. තත්‌ථ චතුභූමකකුසලඤ්‌චෙව අකුසලඤ්‌ච ජවනවසෙන ලබ්‌භති. කිරියතො අහෙතුකමනොවිඤ්‌ඤාණධාතු ආවජ්‌ජනවසෙන, එකාදස විපාකචිත්‌තානි තදාරම්‌මණවසෙන, තෙභූමකකිරියා චෙව සාමඤ්‌ඤඵලානි ච ජවනවසෙනෙව ලබ්‌භන්‌ති. තානි සත්‌තවිධාදීසු යත්‌ථ කත්‌ථචි ඨත්‌වා කථෙතුං වට්‌ටන්‌ති. තිංසවිධෙ පන ඨත්‌වා දීපියමානානි සුඛදීපනානි හොන්‌තීති තිංසවිධස්‌මිංයෙව ඨත්‌වා දීපයිංසු.

    Manodvāre pana atthi kusaloti catubhūmakakusalavasena kathitaṃ, atthi akusaloti dvādasaakusalavasena. Atthi abyākatoti ekādasannaṃ kāmāvacaravipākānaṃ, dasannaṃ kiriyānaṃ , navannaṃ rūpāvacarārūpāvacarakiriyānaṃ, catunnaṃ sāmaññaphalānanti catuttiṃsacittuppādavasena kathitaṃ. Tattha catubhūmakakusalañceva akusalañca javanavasena labbhati. Kiriyato ahetukamanoviññāṇadhātu āvajjanavasena, ekādasa vipākacittāni tadārammaṇavasena, tebhūmakakiriyā ceva sāmaññaphalāni ca javanavaseneva labbhanti. Tāni sattavidhādīsu yattha katthaci ṭhatvā kathetuṃ vaṭṭanti. Tiṃsavidhe pana ṭhatvā dīpiyamānāni sukhadīpanāni hontīti tiṃsavidhasmiṃyeva ṭhatvā dīpayiṃsu.

    එතානි හි සබ්‌බානිපි චිත්‌තානි චක්‌ඛුද්‌වාරෙ උපනිස්‌සයකොටියා, සමතික්‌කමවසෙන, භාවනාවසෙනාති තීහාකාරෙහි ලබ්‌භන්‌ති. තථා සොතද්‌වාරමනොද්‌වාරෙසුපි. ඝානජිව්‌හාකායද්‌වාරෙසු පන සමතික්‌කමවසෙන, භාවනාවසෙනාති ද්‌වීහෙවාකාරෙහි ලබ්‌භන්‌තීති වෙදිතබ්‌බානි. කථං? ඉධ භික්‌ඛු විහාරචාරිකං චරමානො කසිණමණ්‌ඩලං දිස්‌වා ‘කිං නාමෙත’න්‌ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘කසිණමණ්‌ඩල’න්‌ති වුත්‌තෙ පුන ‘කිං ඉමිනා කරොන්‌තී’ති පුච්‌ඡති. අථස්‌ස ආචික්‌ඛන්‌ති – ‘එවං භාවෙත්‌වා ඣානානි උප්‌පාදෙත්‌වා, සමාපත්‌තිපදට්‌ඨානං විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා, අරහත්‌තං පාපුණන්‌තී’ති. අජ්‌ඣාසයසම්‌පන්‌නො කුලපුත්‌තො ‘භාරියං එත’න්‌ති අසල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා ‘මයාපි එස ගුණො නිබ්‌බත්‌තෙතුං වට්‌ටති, න ඛො පන සක්‌කා එස නිපජ්‌ජිත්‌වා නිද්‌දායන්‌තෙන නිබ්‌බත්‌තෙතුං, ආදිතොව වීරියං කාතුං සීලං සොධෙතුං වට්‌ටතී’ති චින්‌තෙත්‌වා සීලං සොධෙති. තතො සීලෙ පතිට්‌ඨාය දස පලිබොධෙ උපච්‌ඡින්‌දිත්‌වා, තිචීවරපරමෙන සන්‌තොසෙන සන්‌තුට්‌ඨො, ආචරියුපජ්‌ඣායානං වත්‌තපටිවත්‌තං කත්‌වා, කම්‌මට්‌ඨානං උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා, කසිණපරිකම්‌මං කත්‌වා, සමාපත්‌තියො උප්‌පාදෙත්‌වා, සමාපත්‌තිපදට්‌ඨානං විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා, අරහත්‌තං පාපුණාති. තත්‌ථ සබ්‌බාපි පරිකම්‌මවෙදනා කාමාවචරා, අට්‌ඨසමාපත්‌තිවෙදනා රූපාවචරාරූපාවචරා, මග්‌ගඵලවෙදනා ලොකුත්‌තරාති එවං චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණං චතුභූමිකවෙදනානිබ්‌බත්‌තියා බලවපච්‌චයො හොතීති චතුභූමිකවෙදනා චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං තාව ‘උපනිස්‌සයවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Etāni hi sabbānipi cittāni cakkhudvāre upanissayakoṭiyā, samatikkamavasena, bhāvanāvasenāti tīhākārehi labbhanti. Tathā sotadvāramanodvāresupi. Ghānajivhākāyadvāresu pana samatikkamavasena, bhāvanāvasenāti dvīhevākārehi labbhantīti veditabbāni. Kathaṃ? Idha bhikkhu vihāracārikaṃ caramāno kasiṇamaṇḍalaṃ disvā ‘kiṃ nāmeta’nti pucchitvā ‘kasiṇamaṇḍala’nti vutte puna ‘kiṃ iminā karontī’ti pucchati. Athassa ācikkhanti – ‘evaṃ bhāvetvā jhānāni uppādetvā, samāpattipadaṭṭhānaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā, arahattaṃ pāpuṇantī’ti. Ajjhāsayasampanno kulaputto ‘bhāriyaṃ eta’nti asallakkhetvā ‘mayāpi esa guṇo nibbattetuṃ vaṭṭati, na kho pana sakkā esa nipajjitvā niddāyantena nibbattetuṃ, āditova vīriyaṃ kātuṃ sīlaṃ sodhetuṃ vaṭṭatī’ti cintetvā sīlaṃ sodheti. Tato sīle patiṭṭhāya dasa palibodhe upacchinditvā, ticīvaraparamena santosena santuṭṭho, ācariyupajjhāyānaṃ vattapaṭivattaṃ katvā, kammaṭṭhānaṃ uggaṇhitvā, kasiṇaparikammaṃ katvā, samāpattiyo uppādetvā, samāpattipadaṭṭhānaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā, arahattaṃ pāpuṇāti. Tattha sabbāpi parikammavedanā kāmāvacarā, aṭṭhasamāpattivedanā rūpāvacarārūpāvacarā, maggaphalavedanā lokuttarāti evaṃ cakkhuviññāṇaṃ catubhūmikavedanānibbattiyā balavapaccayo hotīti catubhūmikavedanā cakkhusamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ tāva ‘upanissayavasena’ labbhanti.

    චක්‌ඛුද්‌වාරෙ පන රූපෙ ආපාථගතෙ ‘ඉට්‌ඨෙ මෙ ආරම්‌මණෙ රාගො උප්‌පන්‌නො, අනිට්‌ඨෙ පටිඝො, අසමපෙක්‌ඛනාය මොහො, විනිබන්‌ධස්‌ස පන මෙ මානො උප්‌පන්‌නො, පරාමට්‌ඨස්‌ස දිට්‌ඨි, වික්‌ඛෙපගතස්‌ස උද්‌ධච්‌චං, අසන්‌නිට්‌ඨාගතස්‌ස විචිකිච්‌ඡා, ථාමගතස්‌ස අනුසයො උප්‌පන්‌නො’ති පරිග්‌ගහෙ ඨිතො කුලපුත්‌තො අත්‌තනො කිලෙසුප්‌පත්‌තිං ඤත්‌වා ‘ඉමෙ මෙ කිලෙසා වඩ්‌ඪමානා අනයබ්‍යසනාය සංවත්‌තිස්‌සන්‌ති, හන්‌ද නෙ නිග්‌ගණ්‌හාමී’ති චින්‌තෙත්‌වා ‘න ඛො පන සක්‌කා නිපජ්‌ජිත්‌වා නිද්‌දායන්‌තෙන කිලෙසෙ නිග්‌ගණ්‌හිතුං; ආදිතොව වීරියං කාතුං වට්‌ටති සීලං සොධෙතු’න්‌ති හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙනෙව පටිපජ්‌ජිත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණාති. තත්‌ථ සබ්‌බාපි පරිකම්‌මවෙදනා කාමාවචරා, අට්‌ඨසමාපත්‌තිවෙදනා රූපාවචරාරූපාවචරා, මග්‌ගඵලවෙදනා ලොකුත්‌තරාති එවං රූපාරම්‌මණෙ උප්‌පන්‌නං කිලෙසං සමතික්‌කමිත්‌වා ගතාති චතුභූමිකවෙදනා චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘සමතික්‌කමවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Cakkhudvāre pana rūpe āpāthagate ‘iṭṭhe me ārammaṇe rāgo uppanno, aniṭṭhe paṭigho, asamapekkhanāya moho, vinibandhassa pana me māno uppanno, parāmaṭṭhassa diṭṭhi, vikkhepagatassa uddhaccaṃ, asanniṭṭhāgatassa vicikicchā, thāmagatassa anusayo uppanno’ti pariggahe ṭhito kulaputto attano kilesuppattiṃ ñatvā ‘ime me kilesā vaḍḍhamānā anayabyasanāya saṃvattissanti, handa ne niggaṇhāmī’ti cintetvā ‘na kho pana sakkā nipajjitvā niddāyantena kilese niggaṇhituṃ; āditova vīriyaṃ kātuṃ vaṭṭati sīlaṃ sodhetu’nti heṭṭhā vuttanayeneva paṭipajjitvā arahattaṃ pāpuṇāti. Tattha sabbāpi parikammavedanā kāmāvacarā, aṭṭhasamāpattivedanā rūpāvacarārūpāvacarā, maggaphalavedanā lokuttarāti evaṃ rūpārammaṇe uppannaṃ kilesaṃ samatikkamitvā gatāti catubhūmikavedanā cakkhusamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘samatikkamavasena’ labbhanti.

    චක්‌ඛුද්‌වාරෙ පන රූපෙ ආපාථගතෙ එකො එවං පරිග්‌ගහං පට්‌ඨපෙති – ‘ඉදං රූපං කිං නිස්‌සිත’න්‌ති? තතො නං ‘භූතනිස්‌සිත’න්‌ති ඤත්‌වා චත්‌තාරි මහාභූතානි උපාදාරූපඤ්‌ච රූපන්‌ති පරිග්‌ගණ්‌හාති, තදාරම්‌මණෙ ධම්‌මෙ අරූපන්‌ති පරිග්‌ගණ්‌හාති. තතො සප්‌පච්‌චයං නාමරූපං පරිගණ්‌හිත්‌වා තීණි ලක්‌ඛණානි ආරොපෙත්‌වා විපස්‌සනාපටිපාටියා සඞ්‌ඛාරෙ සම්‌මසිත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණාති. තත්‌ථ සබ්‌බාපි පරිකම්‌මවෙදනා කාමාවචරා, අට්‌ඨසමාපත්‌තිවෙදනා රූපාවචරාරූපාවචරා, මග්‌ගඵලවෙදනා ලොකුත්‌තරාති එවං රූපාරම්‌මණං සම්‌මසිත්‌වා නිබ්‌බත්‌තිතාති අයං වෙදනා චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘භාවනාවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Cakkhudvāre pana rūpe āpāthagate eko evaṃ pariggahaṃ paṭṭhapeti – ‘idaṃ rūpaṃ kiṃ nissita’nti? Tato naṃ ‘bhūtanissita’nti ñatvā cattāri mahābhūtāni upādārūpañca rūpanti pariggaṇhāti, tadārammaṇe dhamme arūpanti pariggaṇhāti. Tato sappaccayaṃ nāmarūpaṃ parigaṇhitvā tīṇi lakkhaṇāni āropetvā vipassanāpaṭipāṭiyā saṅkhāre sammasitvā arahattaṃ pāpuṇāti. Tattha sabbāpi parikammavedanā kāmāvacarā, aṭṭhasamāpattivedanā rūpāvacarārūpāvacarā, maggaphalavedanā lokuttarāti evaṃ rūpārammaṇaṃ sammasitvā nibbattitāti ayaṃ vedanā cakkhusamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘bhāvanāvasena’ labbhanti.

    අපරො භික්‌ඛු සුණාති – ‘කසිණපරිකම්‌මං කිර කත්‌වා සමාපත්‌තියො උප්‌පාදෙත්‌වා සමාපත්‌තිපදට්‌ඨානං විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණන්‌තී’ති. අජ්‌ඣාසයසම්‌පන්‌නො කුලපුත්‌තො ‘භාරියං එත’න්‌ති අසල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා ‘මයාපි එස ගුණො නිබ්‌බත්‌තෙතුං වට්‌ටතී’ති පුරිමනයෙනෙව පටිපජ්‌ජිත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණාති. තත්‌ථ සබ්‌බාපි පරිකම්‌මවෙදනා කාමාවචරා, අට්‌ඨසමාපත්‌තිවෙදනා රූපාවචරාරූපාවචරා, මග්‌ගඵලවෙදනා ලොකුත්‌තරාති එවං සොතවිඤ්‌ඤාණං චතුභූමිකවෙදනා නිබ්‌බත්‌තියා බලවපච්‌චයො හොතීති චතුභූමිකවෙදනා සොතසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං තාව ‘උපනිස්‌සයවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Aparo bhikkhu suṇāti – ‘kasiṇaparikammaṃ kira katvā samāpattiyo uppādetvā samāpattipadaṭṭhānaṃ vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ pāpuṇantī’ti. Ajjhāsayasampanno kulaputto ‘bhāriyaṃ eta’nti asallakkhetvā ‘mayāpi esa guṇo nibbattetuṃ vaṭṭatī’ti purimanayeneva paṭipajjitvā arahattaṃ pāpuṇāti. Tattha sabbāpi parikammavedanā kāmāvacarā, aṭṭhasamāpattivedanā rūpāvacarārūpāvacarā, maggaphalavedanā lokuttarāti evaṃ sotaviññāṇaṃ catubhūmikavedanā nibbattiyā balavapaccayo hotīti catubhūmikavedanā sotasamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ tāva ‘upanissayavasena’ labbhanti.

    සොතද්‌වාරෙ පන සද්‌දෙ ආපාථගතෙති සබ්‌බං චක්‌ඛුද්‌වාරෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. එවං සද්‌දාරම්‌මණෙ උප්‌පන්‌නං කිලෙසං සමතික්‌කමිත්‌වා ගතාති චතුභූමිකවෙදනා සොතසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘සමතික්‌කමවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Sotadvāre pana sadde āpāthagateti sabbaṃ cakkhudvāre vuttanayeneva veditabbaṃ. Evaṃ saddārammaṇe uppannaṃ kilesaṃ samatikkamitvā gatāti catubhūmikavedanā sotasamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘samatikkamavasena’ labbhanti.

    සොතද්‌වාරෙ පන සද්‌දෙ ආපාථගතෙ එකො එවං පරිග්‌ගහං පට්‌ඨපෙති – අයං සද්‌දො කිං නිස්‌සිතොති සබ්‌බං චක්‌ඛුද්‌වාරෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. එවං සද්‌දාරම්‌මණං සම්‌මසිත්‌වා නිබ්‌බත්‌තිතාති අයං වෙදනා සොතසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘භාවනාවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Sotadvāre pana sadde āpāthagate eko evaṃ pariggahaṃ paṭṭhapeti – ayaṃ saddo kiṃ nissitoti sabbaṃ cakkhudvāre vuttanayeneva veditabbaṃ. Evaṃ saddārammaṇaṃ sammasitvā nibbattitāti ayaṃ vedanā sotasamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘bhāvanāvasena’ labbhanti.

    ඝානජිව්‌හාකායද්‌වාරෙසු පන ගන්‌ධාරම්‌මණාදීසු ආපාථගතෙසු ‘ඉට්‌ඨෙ මෙ ආරම්‌මණෙ රාගො උප්‌පන්‌නො’ති සබ්‌බං චක්‌ඛුද්‌වාරෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. එවං ගන්‌ධාරම්‌මණාදීසු උප්‌පන්‌නං කිලෙසං සමතික්‌කමිත්‌වා ගතාති චතුභූමිකවෙදනා ඝානජිව්‌හාකායසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං තීසු ද්‌වාරෙසු ‘සමතික්‌කමවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Ghānajivhākāyadvāresu pana gandhārammaṇādīsu āpāthagatesu ‘iṭṭhe me ārammaṇe rāgo uppanno’ti sabbaṃ cakkhudvāre vuttanayeneva veditabbaṃ. Evaṃ gandhārammaṇādīsu uppannaṃ kilesaṃ samatikkamitvā gatāti catubhūmikavedanā ghānajivhākāyasamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ tīsu dvāresu ‘samatikkamavasena’ labbhanti.

    ඝානද්‌වාරාදීසු පන ගන්‌ධාදීසු ආපාථගතෙසු එකො එවං පරිග්‌ගහං පට්‌ඨපෙති – ‘අයං ගන්‌ධො, අයං රසො, ඉදං ඵොට්‌ඨබ්‌බං කිං නිස්‌සිත’න්‌ති සබ්‌බං චක්‌ඛුද්‌වාරෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. එවං ගන්‌ධාරම්‌මණාදීනි සම්‌මසිත්‌වා නිබ්‌බත්‌තිතාති අයං වෙදනා ඝානජිව්‌හාකායසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘භාවනාවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Ghānadvārādīsu pana gandhādīsu āpāthagatesu eko evaṃ pariggahaṃ paṭṭhapeti – ‘ayaṃ gandho, ayaṃ raso, idaṃ phoṭṭhabbaṃ kiṃ nissita’nti sabbaṃ cakkhudvāre vuttanayeneva veditabbaṃ. Evaṃ gandhārammaṇādīni sammasitvā nibbattitāti ayaṃ vedanā ghānajivhākāyasamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘bhāvanāvasena’ labbhanti.

    මනොද්‌වාරෙ පන තීහිපි ආකාරෙහි ලබ්‌භන්‌ති. එකච්‌චො හි ජාතිං භයතො පස්‌සති, ජරං බ්‍යාධිං මරණං භයතො පස්‌සති, භයතො දිස්‌වා ‘ජාතිජරාබ්‍යාධිමරණෙහි මුච්‌චිතුං වට්‌ටති, න ඛො පන සක්‌කා නිපජ්‌ජිත්‌වා නිද්‌දායන්‌තෙන ජාතිආදීහි මුච්‌චිතුං, ආදිතොව වීරියං කාතුං සීලං සොධෙතුං වට්‌ටතී’ති චින්‌තෙත්‌වා චක්‌ඛුද්‌වාරෙ වුත්‌තනයෙනෙව පටිපජ්‌ජිත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණාති. තත්‌ථ සබ්‌බාපි පරිකම්‌මවෙදනා කාමාවචරා, අට්‌ඨසමාපත්‌තිවෙදනා රූපාවචරාරූපාවචරා, මග්‌ගඵලවෙදනා ලොකුත්‌තරාති එවං ජාතිජරාබ්‍යාධිමරණං චතුභූමිකවෙදනානිබ්‌බත්‌තියා බලවපච්‌චයො හොතීති චතුභූමිකවෙදනා මනොසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං තාව ‘උපනිස්‌සයවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Manodvāre pana tīhipi ākārehi labbhanti. Ekacco hi jātiṃ bhayato passati, jaraṃ byādhiṃ maraṇaṃ bhayato passati, bhayato disvā ‘jātijarābyādhimaraṇehi muccituṃ vaṭṭati, na kho pana sakkā nipajjitvā niddāyantena jātiādīhi muccituṃ, āditova vīriyaṃ kātuṃ sīlaṃ sodhetuṃ vaṭṭatī’ti cintetvā cakkhudvāre vuttanayeneva paṭipajjitvā arahattaṃ pāpuṇāti. Tattha sabbāpi parikammavedanā kāmāvacarā, aṭṭhasamāpattivedanā rūpāvacarārūpāvacarā, maggaphalavedanā lokuttarāti evaṃ jātijarābyādhimaraṇaṃ catubhūmikavedanānibbattiyā balavapaccayo hotīti catubhūmikavedanā manosamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ tāva ‘upanissayavasena’ labbhanti.

    මනොද්‌වාරෙ පන ධම්‌මාරම්‌මණෙ ආපාථගතෙති සබ්‌බං චක්‌ඛුද්‌වාරෙ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. එවං ධම්‌මාරම්‌මණෙ උප්‌පන්‌නං කිලෙසං සමතික්‌කමිත්‌වා ගතාති චතුභූමිකවෙදනා මනොසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘සමතික්‌කමවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති.

    Manodvāre pana dhammārammaṇe āpāthagateti sabbaṃ cakkhudvāre vuttanayeneva veditabbaṃ. Evaṃ dhammārammaṇe uppannaṃ kilesaṃ samatikkamitvā gatāti catubhūmikavedanā manosamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘samatikkamavasena’ labbhanti.

    මනොද්‌වාරෙ පන ධම්‌මාරම්‌මණෙ ආපාථගතෙ එකො එවං පරිග්‌ගහං පට්‌ඨපෙති – ‘එතං ධම්‌මාරම්‌මණං කිං නිස්‌සිත’න්‌ති? ‘වත්‌ථුනිස්‌සිත’න්‌ති. ‘වත්‌ථු කිං නිස්‌සිත’න්‌ති? ‘මහාභූතානි නිස්‌සිත’න්‌ති. සො චත්‌තාරි මහාභූතානි උපාදාරූපඤ්‌ච රූපන්‌ති පරිග්‌ගණ්‌හාති, තදාරම්‌මණෙ ධම්‌මෙ අරූපන්‌ති පරිග්‌ගණ්‌හාති. තතො සප්‌පච්‌චයං නාමරූපං පරිග්‌ගණ්‌හිත්‌වා තීණි ලක්‌ඛණානි ආරොපෙත්‌වා විපස්‌සනාපටිපාටියා සඞ්‌ඛාරෙ සම්‌මසිත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණාති. තත්‌ථ සබ්‌බාපි පරිකම්‌මවෙදනා කාමාවචරා, අට්‌ඨසමාපත්‌තිවෙදනා රූපාවචරාරූපාවචරා, මග්‌ගඵලවෙදනා ලොකුත්‌තරාති එවං ධම්‌මාරම්‌මණං සම්‌මසිත්‌වා නිබ්‌බත්‌තිතාති අයං වෙදනා මනොසම්‌ඵස්‌සපච්‌චයා නාම ජාතා. එවං ‘භාවනාවසෙන’ ලබ්‌භන්‌ති. යා පනෙතා සබ්‌බෙසම්‌පි චතුවීසතිවිධාදීනං වාරානං පරියොසානෙසු චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සජා වෙදනා…පෙ.… මනොසම්‌ඵස්‌සජා වෙදනාති ඡ ඡ වෙදනා වුත්‌තා, තා සම්‌පයුත්‌තපච්‌චයවසෙන වුත්‌තාති.

    Manodvāre pana dhammārammaṇe āpāthagate eko evaṃ pariggahaṃ paṭṭhapeti – ‘etaṃ dhammārammaṇaṃ kiṃ nissita’nti? ‘Vatthunissita’nti. ‘Vatthu kiṃ nissita’nti? ‘Mahābhūtāni nissita’nti. So cattāri mahābhūtāni upādārūpañca rūpanti pariggaṇhāti, tadārammaṇe dhamme arūpanti pariggaṇhāti. Tato sappaccayaṃ nāmarūpaṃ pariggaṇhitvā tīṇi lakkhaṇāni āropetvā vipassanāpaṭipāṭiyā saṅkhāre sammasitvā arahattaṃ pāpuṇāti. Tattha sabbāpi parikammavedanā kāmāvacarā, aṭṭhasamāpattivedanā rūpāvacarārūpāvacarā, maggaphalavedanā lokuttarāti evaṃ dhammārammaṇaṃ sammasitvā nibbattitāti ayaṃ vedanā manosamphassapaccayā nāma jātā. Evaṃ ‘bhāvanāvasena’ labbhanti. Yā panetā sabbesampi catuvīsatividhādīnaṃ vārānaṃ pariyosānesu cakkhusamphassajā vedanā…pe… manosamphassajā vedanāti cha cha vedanā vuttā, tā sampayuttapaccayavasena vuttāti.

    අයං වෙදනාක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසො.

    Ayaṃ vedanākkhandhaniddeso.

    සඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධාදයොපි ඉමිනා උපායෙන වෙදිතබ්‌බා. කෙවලඤ්‌හි සඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසෙ තිකෙසු වෙදනාත්‌තිකපීතිත්‌තිකාපි ලබ්‌භන්‌ති, දුකෙසු ච සුඛසහගතදුකාදයොපි. සඞ්‌ඛාරක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසෙ ඵස්‌සස්‌සාපි සඞ්‌ඛාරක්‌ඛන්‌ධපරියාපන්‌නත්‌තා ඵස්‌සසම්‌පයුත්‌තොති අවත්‌වා චිත්‌තසම්‌පයුත්‌තොති වුත්‌තං. දුකෙසු චෙත්‌ථ හෙතුදුකාදයොපි ලබ්‌භන්‌ති. තිකා සඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධසදිසා එව . විඤ්‌ඤාණක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසෙ චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සජාදිභාවං අවත්‌වා චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණන්‌තිආදි වුත්‌තං. න හි සක්‌කා විඤ්‌ඤාණං මනොසම්‌ඵස්‌සජන්‌ති නිද්‌දිසිතුං. සෙසමෙත්‌ථ සඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධෙ වුත්‌තසදිසමෙව. ඉමෙසං පන තිණ්‌ණම්‌පි ඛන්‌ධානං නිද්‌දෙසෙයෙව වෙදනාක්‌ඛන්‌ධනිද්‌දෙසතො අතිරෙකතිකදුකා ලද්‌ධා. තෙසං වසෙන වාරප්‌පභෙදො වෙදිතබ්‌බොති.

    Saññākkhandhādayopi iminā upāyena veditabbā. Kevalañhi saññākkhandhaniddese tikesu vedanāttikapītittikāpi labbhanti, dukesu ca sukhasahagatadukādayopi. Saṅkhārakkhandhaniddese phassassāpi saṅkhārakkhandhapariyāpannattā phassasampayuttoti avatvā cittasampayuttoti vuttaṃ. Dukesu cettha hetudukādayopi labbhanti. Tikā saññākkhandhasadisā eva . Viññāṇakkhandhaniddese cakkhusamphassajādibhāvaṃ avatvā cakkhuviññāṇantiādi vuttaṃ. Na hi sakkā viññāṇaṃ manosamphassajanti niddisituṃ. Sesamettha saññākkhandhe vuttasadisameva. Imesaṃ pana tiṇṇampi khandhānaṃ niddeseyeva vedanākkhandhaniddesato atirekatikadukā laddhā. Tesaṃ vasena vārappabhedo veditabboti.

    අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා.

    Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / විභඞ්‌ගපාළි • Vibhaṅgapāḷi / 1. ඛන්‌ධවිභඞ්‌ගො • 1. Khandhavibhaṅgo

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / විභඞ්‌ග-මූලටීකා • Vibhaṅga-mūlaṭīkā / 1. ඛන්‌ධවිභඞ්‌ගො • 1. Khandhavibhaṅgo

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / විභඞ්‌ග-අනුටීකා • Vibhaṅga-anuṭīkā / 1. ඛන්‌ධවිභඞ්‌ගො • 1. Khandhavibhaṅgo


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact