Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    2. ආහාරවග්‌ගො

    2. Āhāravaggo

    1. ආහාරසුත්‌තවණ්‌ණනා

    1. Āhārasuttavaṇṇanā

    11. ආහාරවග්‌ගස්‌ස පඨමෙ ආහාරාති පච්‌චයා. පච්‌චයා හි ආහරන්‌ති අත්‌තනො ඵලං, තස්‌මා ආහාරාති වුච්‌චන්‌ති. භූතානං වා සත්‌තානන්‌තිආදීසු භූතාති ජාතා නිබ්‌බත්‌තා. සම්‌භවෙසිනොති යෙ සම්‌භවං ජාතිං නිබ්‌බත්‌තිං එසන්‌ති ගවෙසන්‌ති. තත්‌ථ චතූසු යොනීසු අණ්‌ඩජජලාබුජා සත්‌තා යාව අණ්‌ඩකොසං වත්‌ථිකොසඤ්‌ච න භින්‌දන්‌ති, තාව සම්‌භවෙසිනො නාම, අණ්‌ඩකොසං වත්‌ථිකොසඤ්‌ච භින්‌දිත්‌වා බහි නික්‌ඛන්‌තා භූතා නාම. සංසෙදජා ඔපපාතිකා ච පඨමචිත්‌තක්‌ඛණෙ සම්‌භවෙසිනො නාම, දුතියචිත්‌තක්‌ඛණතො පභුති භූතා නාම. යෙන වා ඉරියාපථෙන ජායන්‌ති, යාව තතො අඤ්‌ඤං න පාපුණන්‌ති, තාව සම්‌භවෙසිනො නාම, තතො පරං භූතා නාම. අථ වා භූතාති ජාතා අභිනිබ්‌බත්‌තා, යෙ භූතා අභිනිබ්‌බත්‌තායෙව, න පුන භවිස්‌සන්‌තීති සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡන්‌ති, තෙසං ඛීණාසවානං එතං අධිවචනං. සම්‌භවමෙසන්‌තීති සම්‌භවෙසිනො. අප්‌පහීනභවසංයොජනත්‌තා ආයතිම්‌පි සම්‌භවං එසන්‌තානං සෙක්‌ඛපුථුජ්‌ජනානමෙතං අධිවචනං. එවං සබ්‌බථාපි ඉමෙහි ද්‌වීහි පදෙහි සබ්‌බසත්‌තෙ පරියාදියති. වාසද්‌දො චෙත්‌ථ සම්‌පිණ්‌ඩනත්‌ථො, තස්‌මා භූතානඤ්‌ච සම්‌භවෙසීනඤ්‌චාති අයමත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    11. Āhāravaggassa paṭhame āhārāti paccayā. Paccayā hi āharanti attano phalaṃ, tasmā āhārāti vuccanti. Bhūtānaṃ vā sattānantiādīsu bhūtāti jātā nibbattā. Sambhavesinoti ye sambhavaṃ jātiṃ nibbattiṃ esanti gavesanti. Tattha catūsu yonīsu aṇḍajajalābujā sattā yāva aṇḍakosaṃ vatthikosañca na bhindanti, tāva sambhavesino nāma, aṇḍakosaṃ vatthikosañca bhinditvā bahi nikkhantā bhūtā nāma. Saṃsedajā opapātikā ca paṭhamacittakkhaṇe sambhavesino nāma, dutiyacittakkhaṇato pabhuti bhūtā nāma. Yena vā iriyāpathena jāyanti, yāva tato aññaṃ na pāpuṇanti, tāva sambhavesino nāma, tato paraṃ bhūtā nāma. Atha vā bhūtāti jātā abhinibbattā, ye bhūtā abhinibbattāyeva, na puna bhavissantīti saṅkhaṃ gacchanti, tesaṃ khīṇāsavānaṃ etaṃ adhivacanaṃ. Sambhavamesantīti sambhavesino. Appahīnabhavasaṃyojanattā āyatimpi sambhavaṃ esantānaṃ sekkhaputhujjanānametaṃ adhivacanaṃ. Evaṃ sabbathāpi imehi dvīhi padehi sabbasatte pariyādiyati. saddo cettha sampiṇḍanattho, tasmā bhūtānañca sambhavesīnañcāti ayamattho veditabbo.

    ඨිතියාති ඨිතත්‌ථං. අනුග්‌ගහායාති අනුග්‌ගහත්‌ථං. වචනභෙදොයෙව චෙස, අත්‌ථො පන ද්‌වින්‌නම්‌පි පදානං එකොයෙව. අථ වා ඨිතියාති තස්‌ස තස්‌ස සත්‌තස්‌ස උප්‌පන්‌නධම්‌මානං අනුප්‌පබන්‌ධවසෙන අවිච්‌ඡෙදාය. අනුග්‌ගහායාති අනුප්‌පන්‌නානං උප්‌පාදාය. උභොපි චෙතානි ‘‘භූතානං වා ඨිතියා චෙව අනුග්‌ගහාය ච, සම්‌භවෙසීනං වා ඨිතියා චෙව අනුග්‌ගහාය චා’’ති එවං උභයත්‌ථ දට්‌ඨබ්‌බානීති.

    Ṭhitiyāti ṭhitatthaṃ. Anuggahāyāti anuggahatthaṃ. Vacanabhedoyeva cesa, attho pana dvinnampi padānaṃ ekoyeva. Atha vā ṭhitiyāti tassa tassa sattassa uppannadhammānaṃ anuppabandhavasena avicchedāya. Anuggahāyāti anuppannānaṃ uppādāya. Ubhopi cetāni ‘‘bhūtānaṃ vā ṭhitiyā ceva anuggahāya ca, sambhavesīnaṃ vā ṭhitiyā ceva anuggahāya cā’’ti evaṃ ubhayattha daṭṭhabbānīti.

    කබළීකාරො ආහාරොති කබළං කත්‌වා අජ්‌ඣොහරිතබ්‌බකො ආහාරො, ඔදනකුම්‌මාසාදිවත්‌ථුකාය ඔජායෙතං අධිවචනං. ඔළාරිකො වා සුඛුමො වාති වත්‌ථුඔළාරිකතාය ඔළාරිකො, සුඛුමතාය සුඛුමො. සභාවෙන පන සුඛුමරූපපරියාපන්‌නත්‌තා කබළීකාරො ආහාරො සුඛුමොව හොති. සාපි චස්‌ස වත්‌ථුතො ඔළාරිකතා සුඛුමතා ච උපාදායුපාදාය වෙදිතබ්‌බා. කුම්‌භීලානඤ්‌හි ආහාරං උපාදාය මොරානං ආහාරො සුඛුමො. කුම්‌භීලා කිර පාසාණෙ ගිලන්‌ති, තෙ ච නෙසං කුච්‌ඡිප්‌පත්‌තා විලීයන්‌ති. මොරා සප්‌පවිච්‌ඡිකාදිපාණෙ ඛාදන්‌ති. මොරානං පන ආහාරං උපාදාය තරච්‌ඡානං ආහාරො සුඛුමො. තෙ කිර තිවස්‌සඡඩ්‌ඩිතානි විසාණානි චෙව අට්‌ඨීනි ච ඛාදන්‌ති, තානි ච නෙසං ඛෙළෙන තෙමිතමත්‌තානෙව කන්‌දමූලං විය මුදුකානි හොන්‌ති. තරච්‌ඡානං ආහාරං උපාදාය හත්‌ථීනං ආහාරො සුඛුමො. තෙ හි නානාරුක්‌ඛසාඛාදයො ඛාදන්‌ති. හත්‌ථීනං ආහාරතො ගවයගොකණ්‌ණමිගාදීනං ආහාරො සුඛුමො. තෙ කිර නිස්‌සාරානි නානාරුක්‌ඛපණ්‌ණාදීනි ඛාදන්‌ති. තෙසම්‌පි ආහාරතො ගුන්‌නං ආහාරො සුඛුමො. තෙ අල්‌ලසුක්‌ඛතිණානි ඛාදන්‌ති. තෙසං ආහාරතො සසානං ආහාරො සුඛුමො. සසානං ආහාරතො සකුණානං ආහාරො සුඛුමො. සකුණානං ආහාරතො පච්‌චන්‌තවාසීනං ආහාරො සුඛුමො. පච්‌චන්‌තවාසීනං ආහාරතො ගාමභොජකානං ආහාරො සුඛුමො. ගාමභොජකානං ආහාරතො රාජරාජමහාමත්‌තානං ආහාරො සුඛුමො. තෙසම්‌පි ආහාරතො චක්‌කවත්‌තිනො ආහාරො සුඛුමො. චක්‌කවත්‌තිනො ආහාරතො භුම්‌මානං දෙවානං ආහාරො සුඛුමො. භුම්‌මානං දෙවානං ආහාරතො චාතුමහාරාජිකානං. එවං යාව පරනිම්‌මිතවසවත්‌තීනං ආහාරා විත්‌ථාරෙතබ්‌බා. තෙසං පනාහාරො සුඛුමොත්‌වෙව නිට්‌ඨං පත්‌තො.

    Kabaḷīkāro āhāroti kabaḷaṃ katvā ajjhoharitabbako āhāro, odanakummāsādivatthukāya ojāyetaṃ adhivacanaṃ. Oḷāriko vā sukhumo vāti vatthuoḷārikatāya oḷāriko, sukhumatāya sukhumo. Sabhāvena pana sukhumarūpapariyāpannattā kabaḷīkāro āhāro sukhumova hoti. Sāpi cassa vatthuto oḷārikatā sukhumatā ca upādāyupādāya veditabbā. Kumbhīlānañhi āhāraṃ upādāya morānaṃ āhāro sukhumo. Kumbhīlā kira pāsāṇe gilanti, te ca nesaṃ kucchippattā vilīyanti. Morā sappavicchikādipāṇe khādanti. Morānaṃ pana āhāraṃ upādāya taracchānaṃ āhāro sukhumo. Te kira tivassachaḍḍitāni visāṇāni ceva aṭṭhīni ca khādanti, tāni ca nesaṃ kheḷena temitamattāneva kandamūlaṃ viya mudukāni honti. Taracchānaṃ āhāraṃ upādāya hatthīnaṃ āhāro sukhumo. Te hi nānārukkhasākhādayo khādanti. Hatthīnaṃ āhārato gavayagokaṇṇamigādīnaṃ āhāro sukhumo. Te kira nissārāni nānārukkhapaṇṇādīni khādanti. Tesampi āhārato gunnaṃ āhāro sukhumo. Te allasukkhatiṇāni khādanti. Tesaṃ āhārato sasānaṃ āhāro sukhumo. Sasānaṃ āhārato sakuṇānaṃ āhāro sukhumo. Sakuṇānaṃ āhārato paccantavāsīnaṃ āhāro sukhumo. Paccantavāsīnaṃ āhārato gāmabhojakānaṃ āhāro sukhumo. Gāmabhojakānaṃ āhārato rājarājamahāmattānaṃ āhāro sukhumo. Tesampi āhārato cakkavattino āhāro sukhumo. Cakkavattino āhārato bhummānaṃ devānaṃ āhāro sukhumo. Bhummānaṃ devānaṃ āhārato cātumahārājikānaṃ. Evaṃ yāva paranimmitavasavattīnaṃ āhārā vitthāretabbā. Tesaṃ panāhāro sukhumotveva niṭṭhaṃ patto.

    එත්‌ථ ච ඔළාරිකෙ වත්‌ථුස්‌මිං ඔජා පරිත්‌තා හොති දුබ්‌බලා, සුඛුමෙ බලවතී. තථා හි එකපත්‌තපූරම්‌පි යාගුං පීතො මුහුත්‌තෙනෙව ජිඝච්‌ඡිතො හොති යංකිඤ්‌චිදෙව ඛාදිතුකාමො, සප්‌පිං පන පසතමත්‌තං පිවිත්‌වා දිවසං අභොත්‌තුකාමො හොති. තත්‌ථ වත්‌ථු කම්‌මජතෙජසඞ්‌ඛාතං පරිස්‌සයං විනොදෙති, න පන සක්‌කොති පාලෙතුං. ඔජා පන පාලෙති, න සක්‌කොති පරිස්‌සයං විනොදෙතුං. ද්‌වෙ පන එකතො හුත්‌වා පරිස්‌සයඤ්‌චෙව විනොදෙන්‌ති පාලෙන්‌ති චාති.

    Ettha ca oḷārike vatthusmiṃ ojā parittā hoti dubbalā, sukhume balavatī. Tathā hi ekapattapūrampi yāguṃ pīto muhutteneva jighacchito hoti yaṃkiñcideva khāditukāmo, sappiṃ pana pasatamattaṃ pivitvā divasaṃ abhottukāmo hoti. Tattha vatthu kammajatejasaṅkhātaṃ parissayaṃ vinodeti, na pana sakkoti pāletuṃ. Ojā pana pāleti, na sakkoti parissayaṃ vinodetuṃ. Dve pana ekato hutvā parissayañceva vinodenti pālenti cāti.

    ඵස්‌සො දුතියොති චක්‌ඛුසම්‌ඵස්‌සාදි ඡබ්‌බිධොපි ඵස්‌සො එතෙසු චතූසු ආහාරෙසු දුතියො ආහාරොති වෙදිතබ්‌බො. දෙසනානයො එව චෙස, තස්‌මා ඉමිනා නාම කාරණෙන දුතියො තතියො චාති ඉදමෙත්‌ථ න ගවෙසිතබ්‌බං. මනොසඤ්‌චෙතනාති චෙතනාව වුච්‌චති. විඤ්‌ඤාණන්‌ති චිත්‌තං. ඉති භගවා ඉමස්‌මිං ඨානෙ උපාදිණ්‌ණකඅනුපාදිණ්‌ණකවසෙන එකරාසිං කත්‌වා චත්‌තාරො ආහාරෙ දස්‌සෙසි. කබළීකාරාහාරො හි උපාදිණ්‌ණකොපි අත්‌ථි අනුපාදිණ්‌ණකොපි, තථා ඵස්‌සාදයො. තත්‌ථ සප්‌පාදීහි ගිලිතානං මණ්‌ඩූකාදීනං වසෙන උපාදිණ්‌ණකකබළීකාරාහාරො දට්‌ඨබ්‌බො. මණ්‌ඩූකාදයො හි සප්‌පාදීහි ගිලිතා අන්‌තොකුච්‌ඡිගතාපි කිඤ්‌චි කාලං ජීවන්‌තියෙව. තෙ යාව උපාදිණ්‌ණකපක්‌ඛෙ තිට්‌ඨන්‌ති, තාව ආහාරත්‌ථං න සාධෙන්‌ති . භිජ්‌ජිත්‌වා පන අනුපාදිණ්‌ණකපක්‌ඛෙ ඨිතා සාධෙන්‌ති. තදාපි උපාදිණ්‌ණකාහාරොති වුච්‌චන්‌තීති. ඉදං පන ආචරියානං න රුච්‌චතීති අට්‌ඨකථායමෙව පටික්‌ඛිපිත්‌වා ඉදං වුත්‌තං – ඉමෙසං සත්‌තානං ඛාදන්‌තානම්‌පි අඛාදන්‌තානම්‌පි භුඤ්‌ජන්‌තානම්‌පි අභුඤ්‌ජන්‌තානම්‌පි පටිසන්‌ධිචිත්‌තෙනෙව සහජාතා කම්‌මජා ඔජා නාම අත්‌ථි, සා යාවපි සත්‌තමා දිවසා පාලෙති, අයමෙව උපාදිණ්‌ණකකබළීකාරාහාරොති වෙදිතබ්‌බො. තෙභූමකවිපාකවසෙන පන උපාදිණ්‌ණකඵස්‌සාදයො වෙදිතබ්‌බා, තෙභූමකකුසලාකුසලකිරියවසෙන අනුපාදිණ්‌ණකා. ලොකුත්‌තරා පන රුළ්‌හීවසෙන කථිතාති.

    Phasso dutiyoti cakkhusamphassādi chabbidhopi phasso etesu catūsu āhāresu dutiyo āhāroti veditabbo. Desanānayo eva cesa, tasmā iminā nāma kāraṇena dutiyo tatiyo cāti idamettha na gavesitabbaṃ. Manosañcetanāti cetanāva vuccati. Viññāṇanti cittaṃ. Iti bhagavā imasmiṃ ṭhāne upādiṇṇakaanupādiṇṇakavasena ekarāsiṃ katvā cattāro āhāre dassesi. Kabaḷīkārāhāro hi upādiṇṇakopi atthi anupādiṇṇakopi, tathā phassādayo. Tattha sappādīhi gilitānaṃ maṇḍūkādīnaṃ vasena upādiṇṇakakabaḷīkārāhāro daṭṭhabbo. Maṇḍūkādayo hi sappādīhi gilitā antokucchigatāpi kiñci kālaṃ jīvantiyeva. Te yāva upādiṇṇakapakkhe tiṭṭhanti, tāva āhāratthaṃ na sādhenti . Bhijjitvā pana anupādiṇṇakapakkhe ṭhitā sādhenti. Tadāpi upādiṇṇakāhāroti vuccantīti. Idaṃ pana ācariyānaṃ na ruccatīti aṭṭhakathāyameva paṭikkhipitvā idaṃ vuttaṃ – imesaṃ sattānaṃ khādantānampi akhādantānampi bhuñjantānampi abhuñjantānampi paṭisandhicitteneva sahajātā kammajā ojā nāma atthi, sā yāvapi sattamā divasā pāleti, ayameva upādiṇṇakakabaḷīkārāhāroti veditabbo. Tebhūmakavipākavasena pana upādiṇṇakaphassādayo veditabbā, tebhūmakakusalākusalakiriyavasena anupādiṇṇakā. Lokuttarā pana ruḷhīvasena kathitāti.

    එත්‌ථාහ – ‘‘යදි පච්‌චයට්‌ඨො ආහාරට්‌ඨො, අථ කස්‌මා අඤ්‌ඤෙසුපි සත්‌තානං පච්‌චයෙසු විජ්‌ජමානෙසු ඉමෙයෙව චත්‌තාරො වුත්‌තා’’ති? වුච්‌චතෙ – අජ්‌ඣත්‌තිකසන්‌තතියා විසෙසපච්‌චයත්‌තා. විසෙසපච්‌චයො හි කබළීකාරාහාරභක්‌ඛානං සත්‌තානං රූපකායස්‌ස කබළීකාරො ආහාරො, නාමකායෙ වෙදනාය ඵස්‌සො, විඤ්‌ඤාණස්‌ස මනොසඤ්‌චෙතනා, නාමරූපස්‌ස විඤ්‌ඤාණං. යථාහ – ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, අයං කායො ආහාරට්‌ඨිතිකො ආහාරං පටිච්‌ච තිට්‌ඨති, අනාහාරො නො තිට්‌ඨති (සං. නි. 5.183), තථා ඵස්‌සපච්‌චයා වෙදනා, සඞ්‌ඛාරපච්‌චයා විඤ්‌ඤාණං, විඤ්‌ඤාණපච්‌චයා නාමරූප’’න්‌ති (සං. නි. 2.1; විභ. 225).

    Etthāha – ‘‘yadi paccayaṭṭho āhāraṭṭho, atha kasmā aññesupi sattānaṃ paccayesu vijjamānesu imeyeva cattāro vuttā’’ti? Vuccate – ajjhattikasantatiyā visesapaccayattā. Visesapaccayo hi kabaḷīkārāhārabhakkhānaṃ sattānaṃ rūpakāyassa kabaḷīkāro āhāro, nāmakāye vedanāya phasso, viññāṇassa manosañcetanā, nāmarūpassa viññāṇaṃ. Yathāha – ‘‘seyyathāpi, bhikkhave, ayaṃ kāyo āhāraṭṭhitiko āhāraṃ paṭicca tiṭṭhati, anāhāro no tiṭṭhati (saṃ. ni. 5.183), tathā phassapaccayā vedanā, saṅkhārapaccayā viññāṇaṃ, viññāṇapaccayā nāmarūpa’’nti (saṃ. ni. 2.1; vibha. 225).

    කො පනෙත්‌ථ ආහාරො කිං ආහරතීති? කබළීකාරාහාරො ඔජට්‌ඨමකරූපානි ආහරති ඵස්‌සාහාරො තිස්‌සො වෙදනා, මනොසඤ්‌චෙතනාහාරො තයො භවෙ, විඤ්‌ඤාණාහාරො පටිසන්‌ධිනාමරූපන්‌ති.

    Ko panettha āhāro kiṃ āharatīti? Kabaḷīkārāhāro ojaṭṭhamakarūpāni āharati phassāhāro tisso vedanā, manosañcetanāhāro tayo bhave, viññāṇāhāro paṭisandhināmarūpanti.

    කථං? කබළීකාරාහාරො තාව මුඛෙ ඨපිතමත්‌තෙයෙව අට්‌ඨ රූපානි සමුට්‌ඨාපෙති, දන්‌තවිචුණ්‌ණිතං පන අජ්‌ඣොහරියමානං එකෙකං සිත්‌ථං අට්‌ඨට්‌ඨරූපානි සමුට්‌ඨාපෙතියෙව. එවං කබළීකාරාහාරො ඔජට්‌ඨමකරූපානි ආහරති. ඵස්‌සාහාරො පන සුඛවෙදනීයො ඵස්‌සො උප්‌පජ්‌ජමානොයෙව සුඛං වෙදනං ආහරති, දුක්‌ඛවෙදනීයො දුක්‌ඛං, අදුක්‌ඛමසුඛවෙදනීයො අදුක්‌ඛමසුඛන්‌ති එවං සබ්‌බථාපි ඵස්‌සාහාරො තිස්‌සො වෙදනා ආහරති.

    Kathaṃ? Kabaḷīkārāhāro tāva mukhe ṭhapitamatteyeva aṭṭha rūpāni samuṭṭhāpeti, dantavicuṇṇitaṃ pana ajjhohariyamānaṃ ekekaṃ sitthaṃ aṭṭhaṭṭharūpāni samuṭṭhāpetiyeva. Evaṃ kabaḷīkārāhāro ojaṭṭhamakarūpāni āharati. Phassāhāro pana sukhavedanīyo phasso uppajjamānoyeva sukhaṃ vedanaṃ āharati, dukkhavedanīyo dukkhaṃ, adukkhamasukhavedanīyo adukkhamasukhanti evaṃ sabbathāpi phassāhāro tisso vedanā āharati.

    මනොසඤ්‌චෙතනාහාරො කාමභවූපගං කම්‌මං කාමභවං ආහරති, රූපාරූපභවූපගානි තං තං භවං. එවං සබ්‌බථාපි මනොසඤ්‌චෙතනාහාරො තයො භවෙ ආහරති. විඤ්‌ඤාණාහාරො පන යෙ ච පටිසන්‌ධික්‌ඛණෙ තංසම්‌පයුත්‌තකා තයො ඛන්‌ධා, යානි ච තිසන්‌තතිවසෙන තිංස රූපානි උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, සහජාතාදිපච්‌චයනයෙන තානි ආහරතීති වුච්‌චති. එවං විඤ්‌ඤාණාහාරො පටිසන්‌ධිනාමරූපං ආහරතීති. එත්‌ථ ච ‘‘මනොසඤ්‌චෙතනා තයො භවෙ ආහරතී’’ති සාසවකුසලාකුසලචෙතනාව වුත්‌තා. ‘‘විඤ්‌ඤාණං පටිසන්‌ධිනාමරූපං ආහරතී’’ති පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණමෙව වුත්‌තං. අවිසෙසෙන පන තංසම්‌පයුත්‌තතංසමුට්‌ඨානධම්‌මානං ආහරණතොපෙතෙ ‘‘ආහාරා’’ති වෙදිතබ්‌බා.

    Manosañcetanāhāro kāmabhavūpagaṃ kammaṃ kāmabhavaṃ āharati, rūpārūpabhavūpagāni taṃ taṃ bhavaṃ. Evaṃ sabbathāpi manosañcetanāhāro tayo bhave āharati. Viññāṇāhāro pana ye ca paṭisandhikkhaṇe taṃsampayuttakā tayo khandhā, yāni ca tisantativasena tiṃsa rūpāni uppajjanti, sahajātādipaccayanayena tāni āharatīti vuccati. Evaṃ viññāṇāhāro paṭisandhināmarūpaṃ āharatīti. Ettha ca ‘‘manosañcetanā tayo bhave āharatī’’ti sāsavakusalākusalacetanāva vuttā. ‘‘Viññāṇaṃ paṭisandhināmarūpaṃ āharatī’’ti paṭisandhiviññāṇameva vuttaṃ. Avisesena pana taṃsampayuttataṃsamuṭṭhānadhammānaṃ āharaṇatopete ‘‘āhārā’’ti veditabbā.

    එතෙසු චතූසු ආහාරෙසු කබළීකාරාහාරො උපත්‌ථම්‌භෙන්‌තො ආහාරකිච්‌චං සාධෙති, ඵස්‌සො ඵුසන්‌තොයෙව මනොසඤ්‌චෙතනා ආයූහමානාව, විඤ්‌ඤාණං විජානන්‌තමෙව. කථං? කබළීකාරාහාරො හි උපත්‌ථම්‌භෙන්‌තොයෙව කායට්‌ඨපනෙන සත්‌තානං ඨිතියා හොති. කම්‌මජනිතොපි හි අයං කායො කබළීකාරාහාරෙන උපත්‌ථද්‌ධො දසපි වස්‌සානි වස්‌සසතම්‌පි යාව ආයුපරිමාණා තිට්‌ඨති. යථා කිං ? යථා මාතුයා ජනිතොපි දාරකො ධාතියා ථඤ්‌ඤාදීනි පායෙත්‌වා පොසියමානො චිරං තිට්‌ඨති, යථා ච උපත්‌ථම්‌භෙන උපත්‌ථම්‌භිතං ගෙහං. වුත්‌තම්‌පි චෙතං –

    Etesu catūsu āhāresu kabaḷīkārāhāro upatthambhento āhārakiccaṃ sādheti, phasso phusantoyeva manosañcetanā āyūhamānāva, viññāṇaṃ vijānantameva. Kathaṃ? Kabaḷīkārāhāro hi upatthambhentoyeva kāyaṭṭhapanena sattānaṃ ṭhitiyā hoti. Kammajanitopi hi ayaṃ kāyo kabaḷīkārāhārena upatthaddho dasapi vassāni vassasatampi yāva āyuparimāṇā tiṭṭhati. Yathā kiṃ ? Yathā mātuyā janitopi dārako dhātiyā thaññādīni pāyetvā posiyamāno ciraṃ tiṭṭhati, yathā ca upatthambhena upatthambhitaṃ gehaṃ. Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘යථා, මහාරාජ, ගෙහෙ පපතන්‌තෙ අඤ්‌ඤෙන දාරුනා උපත්‌ථම්‌භිතං සන්‌තං එව තං ගෙහං න පතති. එවමෙව ඛො, මහාරාජ, අයං කායො ආහාරට්‌ඨිතිකො ආහාරං පටිච්‌ච තිට්‌ඨතී’’ති.

    ‘‘Yathā, mahārāja, gehe papatante aññena dārunā upatthambhitaṃ santaṃ eva taṃ gehaṃ na patati. Evameva kho, mahārāja, ayaṃ kāyo āhāraṭṭhitiko āhāraṃ paṭicca tiṭṭhatī’’ti.

    එවං කබළීකාරො ආහාරො උපත්‌ථම්‌භෙන්‌තො ආහාරකිච්‌චං සාධෙති.

    Evaṃ kabaḷīkāro āhāro upatthambhento āhārakiccaṃ sādheti.

    එවං සාධෙන්‌තොපි ච කබළීකාරො ආහාරො ද්‌වින්‌නං රූපසන්‌තතීනං පච්‌චයො හොති ආහාරසමුට්‌ඨානස්‌ස ච උපාදිණ්‌ණකස්‌ස ච. කම්‌මජානං අනුපාලකො හුත්‌වා පච්‌චයො හොති, ආහාරසමුට්‌ඨානානං ජනකො හුත්‌වාති. ඵස්‌සො පන සුඛාදිවත්‌ථුභූතං ආරම්‌මණං ඵුසන්‌තොයෙව සුඛාදිවෙදනාපවත්‌තනෙන සත්‌තානං ඨිතියා හොති. මනොසඤ්‌චෙතනා කුසලාකුසලකම්‌මවසෙන ආයූහමානායෙව භවමූලනිප්‌ඵාදනතො සත්‌තානං ඨිතියා හොති. විඤ්‌ඤාණං විජානන්‌තමෙව නාමරූපප්‌පවත්‌තනෙන සත්‌තානං ඨිතියා හොතීති.

    Evaṃ sādhentopi ca kabaḷīkāro āhāro dvinnaṃ rūpasantatīnaṃ paccayo hoti āhārasamuṭṭhānassa ca upādiṇṇakassa ca. Kammajānaṃ anupālako hutvā paccayo hoti, āhārasamuṭṭhānānaṃ janako hutvāti. Phasso pana sukhādivatthubhūtaṃ ārammaṇaṃ phusantoyeva sukhādivedanāpavattanena sattānaṃ ṭhitiyā hoti. Manosañcetanā kusalākusalakammavasena āyūhamānāyeva bhavamūlanipphādanato sattānaṃ ṭhitiyā hoti. Viññāṇaṃ vijānantameva nāmarūpappavattanena sattānaṃ ṭhitiyā hotīti.

    එවං උපත්‌ථම්‌භනාදිවසෙන ආහාරකිච්‌චං සාධයමානෙසු පනෙතෙසු චත්‌තාරි භයානි දට්‌ඨබ්‌බානි. සෙය්‍යථිදං – කබළීකාරාහාරෙ නිකන්‌තියෙව භයං, ඵස්‌සෙ උපගමනමෙව, මනොසඤ්‌චෙතනාය ආයූහනමෙව, විඤ්‌ඤාණෙ අභිනිපාතොයෙව භයන්‌ති. කිං කාරණා? කබළීකාරාහාරෙ හි නිකන්‌තිං කත්‌වා සීතාදීනං පුරක්‌ඛතා සත්‌තා ආහාරත්‌ථාය මුද්‌දාගණනාදිකම්‌මානි කරොන්‌තා අනප්‌පකං දුක්‌ඛං නිගච්‌ඡන්‌ති. එකච්‌චෙ ච ඉමස්‌මිං සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වාපි වෙජ්‌ජකම්‌මාදිකාය අනෙසනාය ආහාරං පරියෙසන්‌තා දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ ගාරය්‌හා හොන්‌ති, සම්‌පරායෙපි, ‘‘තස්‌ස සඞ්‌ඝාටිපි ආදිත්‌තා සම්‌පජ්‌ජලිතා’’තිආදිනා ලක්‌ඛණසංයුත්‌තෙ (සං. නි. 2.218) වුත්‌තනයෙන සමණපෙතා හොන්‌ති. ඉමිනා තාව කාරණෙන කබළීකාරෙ ආහාරෙ නිකන්‌ති එව භයන්‌ති වෙදිතබ්‌බා.

    Evaṃ upatthambhanādivasena āhārakiccaṃ sādhayamānesu panetesu cattāri bhayāni daṭṭhabbāni. Seyyathidaṃ – kabaḷīkārāhāre nikantiyeva bhayaṃ, phasse upagamanameva, manosañcetanāya āyūhanameva, viññāṇe abhinipātoyeva bhayanti. Kiṃ kāraṇā? Kabaḷīkārāhāre hi nikantiṃ katvā sītādīnaṃ purakkhatā sattā āhāratthāya muddāgaṇanādikammāni karontā anappakaṃ dukkhaṃ nigacchanti. Ekacce ca imasmiṃ sāsane pabbajitvāpi vejjakammādikāya anesanāya āhāraṃ pariyesantā diṭṭheva dhamme gārayhā honti, samparāyepi, ‘‘tassa saṅghāṭipi ādittā sampajjalitā’’tiādinā lakkhaṇasaṃyutte (saṃ. ni. 2.218) vuttanayena samaṇapetā honti. Iminā tāva kāraṇena kabaḷīkāre āhāre nikanti eva bhayanti veditabbā.

    ඵස්‌සං උපගච්‌ඡන්‌තාපි ඵස්‌සස්‌සාදිනො පරෙසං රක්‌ඛිතගොපිතෙසු දාරාදීසු භණ්‌ඩෙසු අපරජ්‌ඣන්‌ති, තෙ සහ භණ්‌ඩෙන භණ්‌ඩසාමිකා ගහෙත්‌වා ඛණ්‌ඩාඛණ්‌ඩිකං වා ඡින්‌දිත්‌වා සඞ්‌කාරකූටෙ ඡඩ්‌ඩෙන්‌ති , රඤ්‌ඤො වා නිය්‍යාදෙන්‌ති. තතො තෙ රාජා විවිධා කම්‌මකාරණා කාරාපෙති. කායස්‌ස ච භෙදා දුග්‌ගති තෙසං පාටිකඞ්‌ඛා හොති. ඉති ඵස්‌සස්‌සාදමූලකං දිට්‌ඨධම්‌මිකම්‌පි සම්‌පරායිකම්‌පි භයං සබ්‌බමාගතමෙව හොති. ඉමිනා කාරණෙන ඵස්‌සාහාරෙ උපගමනමෙව භයන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    Phassaṃ upagacchantāpi phassassādino paresaṃ rakkhitagopitesu dārādīsu bhaṇḍesu aparajjhanti, te saha bhaṇḍena bhaṇḍasāmikā gahetvā khaṇḍākhaṇḍikaṃ vā chinditvā saṅkārakūṭe chaḍḍenti , rañño vā niyyādenti. Tato te rājā vividhā kammakāraṇā kārāpeti. Kāyassa ca bhedā duggati tesaṃ pāṭikaṅkhā hoti. Iti phassassādamūlakaṃ diṭṭhadhammikampi samparāyikampi bhayaṃ sabbamāgatameva hoti. Iminā kāraṇena phassāhāre upagamanameva bhayanti veditabbaṃ.

    කුසලාකුසලකම්‌මායූහනෙ පන තම්‌මූලකං තීසු භවෙසු භයං සබ්‌බං ආගතමෙව හොති. ඉමිනා කාරණෙන මනොසඤ්‌චෙතනාහාරෙ ආයූහනමෙව භයන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    Kusalākusalakammāyūhane pana tammūlakaṃ tīsu bhavesu bhayaṃ sabbaṃ āgatameva hoti. Iminā kāraṇena manosañcetanāhāre āyūhanameva bhayanti veditabbaṃ.

    පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණඤ්‌ච යස්‌මිං යස්‌මිං ඨානෙ අභිනිපතති, තස්‌මිං තස්‌මිං ඨානෙ පටිසන්‌ධිනාමරූපං ගහෙත්‌වාව නිබ්‌බත්‌තති. තස්‌මිඤ්‌ච නිබ්‌බත්‌තෙ සබ්‌බභයානි නිබ්‌බත්‌තානියෙව හොන්‌ති තම්‌මූලකත්‌තාති ඉමිනා කාරණෙන විඤ්‌ඤාණාහාරෙ අභිනිපාතොයෙව භයන්‌ති වෙදිතබ්‌බොති.

    Paṭisandhiviññāṇañca yasmiṃ yasmiṃ ṭhāne abhinipatati, tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne paṭisandhināmarūpaṃ gahetvāva nibbattati. Tasmiñca nibbatte sabbabhayāni nibbattāniyeva honti tammūlakattāti iminā kāraṇena viññāṇāhāre abhinipātoyeva bhayanti veditabboti.

    කිංනිදානාතිආදීසු නිදානාදීනි සබ්‌බානෙව කාරණවෙවචනානි. කාරණඤ්‌හි යස්‌මා ඵලං නිදෙති, ‘‘හන්‌ද නං ගණ්‌හථා’’ති අප්‌පෙති විය, තස්‌මා නිදානන්‌ති වුච්‌චති. යස්‌මා තං තතො සමුදෙති ජායති පභවති, තස්‌මා සමුදයො ජාති පභවොති වුච්‌චති. අයං පනෙත්‌ථ පදත්‌ථො – කිංනිදානං එතෙසන්‌ති කිංනිදානා. කො සමුදයො එතෙසන්‌ති කිංසමුදයා. කා ජාති එතෙසන්‌ති කිංජාතිකා. කො පභවො එතෙසන්‌ති කිංපභවා. යස්‌මා පන තෙසං තණ්‌හා යථාවුත්‌තෙන අත්‌ථෙන නිදානඤ්‌චෙව සමුදයො ච ජාති ච පභවො ච, තස්‌මා ‘‘තණ්‌හානිදානා’’තිආදිමාහ. එවං සබ්‌බපදෙසු අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    Kiṃnidānātiādīsu nidānādīni sabbāneva kāraṇavevacanāni. Kāraṇañhi yasmā phalaṃ nideti, ‘‘handa naṃ gaṇhathā’’ti appeti viya, tasmā nidānanti vuccati. Yasmā taṃ tato samudeti jāyati pabhavati, tasmā samudayo jāti pabhavoti vuccati. Ayaṃ panettha padattho – kiṃnidānaṃ etesanti kiṃnidānā. Ko samudayo etesanti kiṃsamudayā. Kā jāti etesanti kiṃjātikā. Ko pabhavo etesanti kiṃpabhavā. Yasmā pana tesaṃ taṇhā yathāvuttena atthena nidānañceva samudayo ca jāti ca pabhavo ca, tasmā ‘‘taṇhānidānā’’tiādimāha. Evaṃ sabbapadesu attho veditabbo.

    එත්‌ථ ච ඉමෙ චත්‌තාරො ආහාරා තණ්‌හානිදානාති පටිසන්‌ධිං ආදිං කත්‌වා අත්‌තභාවසඞ්‌ඛාතානං ආහාරානං පුරිමතණ්‌හානං වසෙන නිදානං වෙදිතබ්‌බං. කථං? පටිසන්‌ධික්‌ඛණෙ තාව පරිපුණ්‌ණායතනානං සත්‌තානං සත්‌තසන්‌තතිවසෙන, සෙසානං තතො ඌනඌනසන්‌තතිවසෙන උප්‌පන්‌නරූපබ්‌භන්‌තරං ජාතා ඔජා අත්‌ථි, අයං තණ්‌හානිදානො උපාදිණ්‌ණකකබළීකාරාහාරො. පටිසන්‌ධිචිත්‌තසම්‌පයුත්‌තා පන ඵස්‌සචෙතනා සයඤ්‌ච චිත්‌තං විඤ්‌ඤාණන්‌ති ඉමෙ තණ්‌හානිදානා උපාදිණ්‌ණක-ඵස්‌සමනොසඤ්‌චෙතනා-විඤ්‌ඤාණාහාරාති එවං තාව පුරිමතණ්‌හානිදානා පටිසන්‌ධිකා ආහාරා. යථා ච පටිසන්‌ධිකා, එවං තතො පරං පඨමභවඞ්‌ගචිත්‌තක්‌ඛණාදිනිබ්‌බත්‌තාපි වෙදිතබ්‌බා.

    Ettha ca ime cattāro āhārā taṇhānidānāti paṭisandhiṃ ādiṃ katvā attabhāvasaṅkhātānaṃ āhārānaṃ purimataṇhānaṃ vasena nidānaṃ veditabbaṃ. Kathaṃ? Paṭisandhikkhaṇe tāva paripuṇṇāyatanānaṃ sattānaṃ sattasantativasena, sesānaṃ tato ūnaūnasantativasena uppannarūpabbhantaraṃ jātā ojā atthi, ayaṃ taṇhānidāno upādiṇṇakakabaḷīkārāhāro. Paṭisandhicittasampayuttā pana phassacetanā sayañca cittaṃ viññāṇanti ime taṇhānidānā upādiṇṇaka-phassamanosañcetanā-viññāṇāhārāti evaṃ tāva purimataṇhānidānā paṭisandhikā āhārā. Yathā ca paṭisandhikā, evaṃ tato paraṃ paṭhamabhavaṅgacittakkhaṇādinibbattāpi veditabbā.

    යස්‌මා පන භගවා න කෙවලං ආහාරානමෙව නිදානං ජානාති, ආහාරනිදානභූතාය තණ්‌හායපි, තණ්‌හාය නිදානානං වෙදනාදීනම්‌පි නිදානං ජානාතියෙව, තස්‌මා තණ්‌හා චායං, භික්‌ඛවෙ, කිංනිදානාතිආදිනා නයෙන වට්‌ටං දස්‌සෙත්‌වා විවට්‌ටං දස්‌සෙසි. ඉමස්‌මිඤ්‌ච පන ඨානෙ භගවා අතීතාභිමුඛං දෙසනං කත්‌වා අතීතෙන වට්‌ටං දස්‌සෙති. කථං? ආහාරවසෙන හි අයං අත්‌තභාවො ගහිතො.

    Yasmā pana bhagavā na kevalaṃ āhārānameva nidānaṃ jānāti, āhāranidānabhūtāya taṇhāyapi, taṇhāya nidānānaṃ vedanādīnampi nidānaṃ jānātiyeva, tasmā taṇhā cāyaṃ, bhikkhave, kiṃnidānātiādinā nayena vaṭṭaṃ dassetvā vivaṭṭaṃ dassesi. Imasmiñca pana ṭhāne bhagavā atītābhimukhaṃ desanaṃ katvā atītena vaṭṭaṃ dasseti. Kathaṃ? Āhāravasena hi ayaṃ attabhāvo gahito.

    තණ්‌හාති ඉමස්‌සත්‌තභාවස්‌ස ජනකං කම්‌මං, වෙදනාඵස්‌සසළායතනනාමරූපවිඤ්‌ඤාණානි යස්‌මිං අත්‌තභාවෙ ඨත්‌වා කම්‌මං ආයූහිතං, තං දස්‌සෙතුං වුත්‌තානි, අවිජ්‌ජාසඞ්‌ඛාරා තස්‌සත්‌තභාවස්‌ස ජනකං කම්‌මං. ඉති ද්‌වීසු ඨානෙසු අත්‌තභාවො, ද්‌වීසු තස්‌ස ජනකං කම්‌මන්‌ති සඞ්‌ඛෙපෙන කම්‌මඤ්‌චෙව කම්‌මවිපාකඤ්‌චාති, ද්‌වෙපි ධම්‌මෙ දස්‌සෙන්‌තෙන අතීතාභිමුඛං දෙසනං කත්‌වා අතීතෙන වට්‌ටං දස්‌සිතං.

    Taṇhāti imassattabhāvassa janakaṃ kammaṃ, vedanāphassasaḷāyatananāmarūpaviññāṇāni yasmiṃ attabhāve ṭhatvā kammaṃ āyūhitaṃ, taṃ dassetuṃ vuttāni, avijjāsaṅkhārā tassattabhāvassa janakaṃ kammaṃ. Iti dvīsu ṭhānesu attabhāvo, dvīsu tassa janakaṃ kammanti saṅkhepena kammañceva kammavipākañcāti, dvepi dhamme dassentena atītābhimukhaṃ desanaṃ katvā atītena vaṭṭaṃ dassitaṃ.

    තත්‍රායං දෙසනා අනාගතස්‌ස අදස්‌සිතත්‌තා අපරිපුණ්‌ණාති න දට්‌ඨබ්‌බා. නයතො පන පරිපුණ්‌ණාත්‌වෙව දට්‌ඨබ්‌බා. යථා හි චක්‌ඛුමා පුරිසො උදකපිට්‌ඨෙ නිපන්‌නං සුංසුමාරං දිස්‌වා තස්‌ස පරභාගං ඔලොකෙන්‌තො ගීවං පස්‌සෙය්‍ය, ඔරතො පිට්‌ඨිං, පරියොසානෙ නඞ්‌ගුට්‌ඨමූලං, හෙට්‌ඨා කුච්‌ඡිං ඔලොකෙන්‌තො පන උදකගතං අග්‌ගනඞ්‌ගුට්‌ඨඤ්‌චෙව චත්‌තාරො ච හත්‌ථපාදෙ න පස්‌සෙය්‍ය, සො න එත්‌තාවතා ‘‘අපරිපුණ්‌ණො සුංසුමාරො’’ති ගණ්‌හාති, නයතො පන පරිපුණ්‌ණොත්‌වෙව ගණ්‌හාති, එවංසම්‌පදමිදං වෙදිතබ්‌බං.

    Tatrāyaṃ desanā anāgatassa adassitattā aparipuṇṇāti na daṭṭhabbā. Nayato pana paripuṇṇātveva daṭṭhabbā. Yathā hi cakkhumā puriso udakapiṭṭhe nipannaṃ suṃsumāraṃ disvā tassa parabhāgaṃ olokento gīvaṃ passeyya, orato piṭṭhiṃ, pariyosāne naṅguṭṭhamūlaṃ, heṭṭhā kucchiṃ olokento pana udakagataṃ agganaṅguṭṭhañceva cattāro ca hatthapāde na passeyya, so na ettāvatā ‘‘aparipuṇṇo suṃsumāro’’ti gaṇhāti, nayato pana paripuṇṇotveva gaṇhāti, evaṃsampadamidaṃ veditabbaṃ.

    උදකපිට්‌ඨෙ නිපන්‌නසුංසුමාරො විය හි තෙභූමකවට්‌ටං. තීරෙ ඨිතො චක්‌ඛුමා පුරිසො විය යොගාවචරො. තෙන පුරිසෙන උදකපිට්‌ඨෙ සුංසුමාරස්‌ස දිට්‌ඨකාලො විය යොගිනා ආහාරවසෙන ඉමස්‌සත්‌තභාවස්‌ස දිට්‌ඨකාලො. පරතො ගීවාය දිට්‌ඨකාලො විය ඉමස්‌සත්‌තභාවස්‌ස ජනිකාය තණ්‌හාය දිට්‌ඨකාලො. පිට්‌ඨියා දිට්‌ඨකාලො විය යස්‌මිං අත්‌තභාවෙ තණ්‌හාසඞ්‌ඛාතං කම්‌මං කතං, වෙදනාදිවසෙන තස්‌ස දිට්‌ඨකාලො. නඞ්‌ගුට්‌ඨමූලස්‌ස දිට්‌ඨකාලො විය තස්‌සත්‌තභාවස්‌ස ජනකානං අවිජ්‌ජාසඞ්‌ඛාරානං දිට්‌ඨකාලො. හෙට්‌ඨා කුච්‌ඡිං ඔලොකෙන්‌තස්‌ස පන අග්‌ගනඞ්‌ගුට්‌ඨඤ්‌චෙව චත්‌තාරො ච හත්‌ථපාදෙ අදිස්‌වාපි ‘‘අපරිපුණ්‌ණො සුංසුමාරො’’ති අගහෙත්‌වා නයතො පරිපුණ්‌ණොත්‌වෙව ගහණං විය යත්‌ථ යත්‌ථ පච්‌චයවට්‌ටං පාළියං න ආගතං, තත්‌ථ තත්‌ථ ‘‘දෙසනා අපරිපුණ්‌ණා’’ති අගහෙත්‌වා නයතො පරිපුණ්‌ණාත්‌වෙව ගහණං වෙදිතබ්‌බං. තත්‌ථ ච ආහාරතණ්‌හානං අන්‌තරෙ එකො සන්‌ධි, තණ්‌හාවෙදනානං අන්‌තරෙ එකො, විඤ්‌ඤාණසඞ්‌ඛාරානං අන්‌තරෙ එකොති එවං තිසන්‌ධිචතුසඞ්‌ඛෙපමෙව වට්‌ටං දස්‌සිතන්‌ති. පඨමං.

    Udakapiṭṭhe nipannasuṃsumāro viya hi tebhūmakavaṭṭaṃ. Tīre ṭhito cakkhumā puriso viya yogāvacaro. Tena purisena udakapiṭṭhe suṃsumārassa diṭṭhakālo viya yoginā āhāravasena imassattabhāvassa diṭṭhakālo. Parato gīvāya diṭṭhakālo viya imassattabhāvassa janikāya taṇhāya diṭṭhakālo. Piṭṭhiyā diṭṭhakālo viya yasmiṃ attabhāve taṇhāsaṅkhātaṃ kammaṃ kataṃ, vedanādivasena tassa diṭṭhakālo. Naṅguṭṭhamūlassa diṭṭhakālo viya tassattabhāvassa janakānaṃ avijjāsaṅkhārānaṃ diṭṭhakālo. Heṭṭhā kucchiṃ olokentassa pana agganaṅguṭṭhañceva cattāro ca hatthapāde adisvāpi ‘‘aparipuṇṇo suṃsumāro’’ti agahetvā nayato paripuṇṇotveva gahaṇaṃ viya yattha yattha paccayavaṭṭaṃ pāḷiyaṃ na āgataṃ, tattha tattha ‘‘desanā aparipuṇṇā’’ti agahetvā nayato paripuṇṇātveva gahaṇaṃ veditabbaṃ. Tattha ca āhārataṇhānaṃ antare eko sandhi, taṇhāvedanānaṃ antare eko, viññāṇasaṅkhārānaṃ antare ekoti evaṃ tisandhicatusaṅkhepameva vaṭṭaṃ dassitanti. Paṭhamaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 1. ආහාරසුත්‌තං • 1. Āhārasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 1. ආහාරසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Āhārasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact