Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [344] 4. අම්‌බජාතකවණ්‌ණනා

    [344] 4. Ambajātakavaṇṇanā

    යො නීලියං මණ්‌ඩයතීති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං අම්‌බගොපකත්‌ථෙරං ආරබ්‌භ කථෙසි. සො කිර මහල්‌ලකකාලෙ පබ්‌බජිත්‌වා ජෙතවනපච්‌චන්‌තෙ අම්‌බවනෙ පණ්‌ණසාලං කාරෙත්‌වා අම්‌බෙ රක්‌ඛන්‌තො පතිතානි අම්‌බපක්‌කානි ඛාදන්‌තො විචරති, අත්‌තනො සම්‌බන්‌ධමනුස්‌සානම්‌පි දෙති. තස්‌මිං භික්‌ඛාචාරං පවිට්‌ඨෙ අම්‌බචොරකා අම්‌බානි පාතෙත්‌වා ඛාදිත්‌වා ච ගහෙත්‌වා ච ගච්‌ඡන්‌ති. තස්‌මිං ඛණෙ චතස්‌සො සෙට්‌ඨිධීතරො අචිරවතියං න්‌හායිත්‌වා විචරන්‌තියො තං අම්‌බවනං පවිසිංසු. මහල්‌ලකො ආගන්‌ත්‌වා තා දිස්‌වා ‘‘තුම්‌හෙහි මෙ අම්‌බානි ඛාදිතානී’’ති ආහ. ‘‘භන්‌තෙ, මයං ඉදානෙව ආගතා, න තුම්‌හාකං අම්‌බානි ඛාදාමා’’ති. ‘‘තෙන හි සපථං කරොථා’’ති? ‘‘කරොම, භන්‌තෙ’’ති සපථං කරිංසු. මහල්‌ලකො තා සපථං කාරෙත්‌වා ලජ්‌ජාපෙත්‌වා විස්‌සජ්‌ජෙසි. තස්‌ස තං කිරියං සුත්‌වා භික්‌ඛූ ධම්‌මසභායං කථං සමුට්‌ඨාපෙසුං ‘‘ආවුසො, අසුකො කිර මහල්‌ලකො අත්‌තනො වසනකං අම්‌බවනං පවිට්‌ඨා සෙට්‌ඨිධීතරො සපථං කාරෙත්‌වා ලජ්‌ජාපෙත්‌වා විස්‌සජ්‌ජෙසී’’ති. සත්‌ථා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉමාය නාමා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, ඉදානෙව, පුබ්‌බෙපෙස අම්‌බගොපකො හුත්‌වා චතස්‌සො සෙට්‌ඨිධීතරො සපථං කාරෙත්‌වා ලජ්‌ජාපෙත්‌වා විස්‌සජ්‌ජෙසී’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Yonīliyaṃ maṇḍayatīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ ambagopakattheraṃ ārabbha kathesi. So kira mahallakakāle pabbajitvā jetavanapaccante ambavane paṇṇasālaṃ kāretvā ambe rakkhanto patitāni ambapakkāni khādanto vicarati, attano sambandhamanussānampi deti. Tasmiṃ bhikkhācāraṃ paviṭṭhe ambacorakā ambāni pātetvā khāditvā ca gahetvā ca gacchanti. Tasmiṃ khaṇe catasso seṭṭhidhītaro aciravatiyaṃ nhāyitvā vicarantiyo taṃ ambavanaṃ pavisiṃsu. Mahallako āgantvā tā disvā ‘‘tumhehi me ambāni khāditānī’’ti āha. ‘‘Bhante, mayaṃ idāneva āgatā, na tumhākaṃ ambāni khādāmā’’ti. ‘‘Tena hi sapathaṃ karothā’’ti? ‘‘Karoma, bhante’’ti sapathaṃ kariṃsu. Mahallako tā sapathaṃ kāretvā lajjāpetvā vissajjesi. Tassa taṃ kiriyaṃ sutvā bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, asuko kira mahallako attano vasanakaṃ ambavanaṃ paviṭṭhā seṭṭhidhītaro sapathaṃ kāretvā lajjāpetvā vissajjesī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa ambagopako hutvā catasso seṭṭhidhītaro sapathaṃ kāretvā lajjāpetvā vissajjesī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො සක්‌කත්‌තං කාරෙසි. තදා එකො කූටජටිලො බාරාණසිං උපනිස්‌සාය නදීතීරෙ අම්‌බවනෙ පණ්‌ණසාලං මාපෙත්‌වා අම්‌බෙ රක්‌ඛන්‌තො පතිතානි අම්‌බපක්‌කානි ඛාදන්‌තො සම්‌බන්‌ධමනුස්‌සානම්‌පි දෙන්‌තො නානප්‌පකාරෙන මිච්‌ඡාජීවෙන ජීවිකං කප්‌පෙන්‌තො විචරති. තදා සක්‌කො දෙවරාජා ‘‘කෙ නු ඛො ලොකෙ මාතාපිතරො උපට්‌ඨහන්‌ති, කුලෙ ජෙට්‌ඨාපචයනකම්‌මං කරොන්‌ති, දානං දෙන්‌ති, සීලං රක්‌ඛන්‌ති, උපොසථකම්‌මං කරොන්‌ති, කෙ පබ්‌බජිතා සමණධම්‌මෙ යුත්‌තපයුත්‌තා විහරන්‌ති, කෙ අනාචාරං චරන්‌තී’’ති ලොකං වොලොකෙන්‌තො ඉමං අම්‌බගොපකං අනාචාරං කූටජටිලං දිස්‌වා ‘‘අයං කූටජටිලො කසිණපරිකම්‌මාදිං අත්‌තනො සමණධම්‌මං පහාය අම්‌බවනං රක්‌ඛන්‌තො විචරති, සංවෙජෙස්‌සාමි න’’න්‌ති තස්‌ස ගාමං භික්‌ඛාය පවිට්‌ඨකාලෙ අත්‌තනො ආනුභාවෙන අම්‌බෙ පාතෙත්‌වා චොරෙහි විලුම්‌බිතෙ විය අකාසි.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto sakkattaṃ kāresi. Tadā eko kūṭajaṭilo bārāṇasiṃ upanissāya nadītīre ambavane paṇṇasālaṃ māpetvā ambe rakkhanto patitāni ambapakkāni khādanto sambandhamanussānampi dento nānappakārena micchājīvena jīvikaṃ kappento vicarati. Tadā sakko devarājā ‘‘ke nu kho loke mātāpitaro upaṭṭhahanti, kule jeṭṭhāpacayanakammaṃ karonti, dānaṃ denti, sīlaṃ rakkhanti, uposathakammaṃ karonti, ke pabbajitā samaṇadhamme yuttapayuttā viharanti, ke anācāraṃ carantī’’ti lokaṃ volokento imaṃ ambagopakaṃ anācāraṃ kūṭajaṭilaṃ disvā ‘‘ayaṃ kūṭajaṭilo kasiṇaparikammādiṃ attano samaṇadhammaṃ pahāya ambavanaṃ rakkhanto vicarati, saṃvejessāmi na’’nti tassa gāmaṃ bhikkhāya paviṭṭhakāle attano ānubhāvena ambe pātetvā corehi vilumbite viya akāsi.

    තදා බාරාණසිතො චතස්‌සො සෙට්‌ඨිධීතරො තං අම්‌බවනං පවිසිංසු. කූටජටිලො තා දිස්‌වා ‘‘තුම්‌හෙහි මෙ අම්‌බානි ඛාදිතානී’’ති පලිබුද්‌ධි. ‘‘භන්‌තෙ, මයං ඉදානෙව ආගතා, න තෙ අම්‌බානි ඛාදාමා’’ති. ‘‘තෙන හි සපථං කරොථා’’ති? ‘‘කත්‌වා ච පන ගන්‌තුං ලභිස්‌සාමා’’ති? ‘‘ආම, ලභිස්‌සථා’’ති. ‘‘සාධු, භන්‌තෙ’’ති තාසු ජෙට්‌ඨිකා සපථං කරොන්‌තී පඨමං ගාථමාහ –

    Tadā bārāṇasito catasso seṭṭhidhītaro taṃ ambavanaṃ pavisiṃsu. Kūṭajaṭilo tā disvā ‘‘tumhehi me ambāni khāditānī’’ti palibuddhi. ‘‘Bhante, mayaṃ idāneva āgatā, na te ambāni khādāmā’’ti. ‘‘Tena hi sapathaṃ karothā’’ti? ‘‘Katvā ca pana gantuṃ labhissāmā’’ti? ‘‘Āma, labhissathā’’ti. ‘‘Sādhu, bhante’’ti tāsu jeṭṭhikā sapathaṃ karontī paṭhamaṃ gāthamāha –

    169.

    169.

    ‘‘යො නීලියං මණ්‌ඩයති, සණ්‌ඩාසෙන විහඤ්‌ඤති;

    ‘‘Yo nīliyaṃ maṇḍayati, saṇḍāsena vihaññati;

    තස්‌ස සා වසමන්‌වෙතු, යා තෙ අම්‌බෙ අවාහරී’’ති.

    Tassa sā vasamanvetu, yā te ambe avāharī’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – යො පුරිසො පලිතානං කාළවණ්‌ණකරණත්‌ථාය නීලඵලාදීනි යොජෙත්‌වා කතං නීලියං මණ්‌ඩයති, නීලකෙසන්‌තරෙ ච උට්‌ඨිතං පලිතං උද්‌ධරන්‌තො සණ්‌ඩාසෙන විහඤ්‌ඤති කිලමති, තස්‌ස එවරූපස්‌ස මහල්‌ලකස්‌ස සා වසං අන්‌වෙතු, තථාරූපං පතිං ලභතු, යා තෙ අම්‌බෙ අවාහරීති.

    Tassattho – yo puriso palitānaṃ kāḷavaṇṇakaraṇatthāya nīlaphalādīni yojetvā kataṃ nīliyaṃ maṇḍayati, nīlakesantare ca uṭṭhitaṃ palitaṃ uddharanto saṇḍāsena vihaññati kilamati, tassa evarūpassa mahallakassa sā vasaṃ anvetu, tathārūpaṃ patiṃ labhatu, yā te ambe avāharīti.

    තාපසො ‘‘ත්‌වං එකමන්‌තං තිට්‌ඨාහී’’ති වත්‌වා දුතියං සෙට්‌ඨිධීතරං සපථං කාරෙසි. සා සපථං කරොන්‌තී දුතියං ගාථමාහ –

    Tāpaso ‘‘tvaṃ ekamantaṃ tiṭṭhāhī’’ti vatvā dutiyaṃ seṭṭhidhītaraṃ sapathaṃ kāresi. Sā sapathaṃ karontī dutiyaṃ gāthamāha –

    170.

    170.

    ‘‘වීසං වා පඤ්‌චවීසං වා, ඌනතිංසංව ජාතියා;

    ‘‘Vīsaṃ vā pañcavīsaṃ vā, ūnatiṃsaṃva jātiyā;

    තාදිසා පති මා ලද්‌ධා, යා තෙ අම්‌බෙ අවාහරී’’ති.

    Tādisā pati mā laddhā, yā te ambe avāharī’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – නාරියො නාම පන්‌නරසසොළසවස්‌සිකකාලෙ පුරිසානං පියා හොන්‌ති. යා පන තව අම්‌බානි අවාහරි, සා එවරූපෙ යොබ්‌බනෙ පතිං අලභිත්‌වා ජාතියා වීසං වා පඤ්‌චවීසං වා එකෙන ද්‌වීහි ඌනතාය ඌනතිංසං වා වස්‌සානි පත්‌වා තාදිසා පරිපක්‌කවයා හුත්‌වාපි පතිං මා ලද්‌ධාති.

    Tassattho – nāriyo nāma pannarasasoḷasavassikakāle purisānaṃ piyā honti. Yā pana tava ambāni avāhari, sā evarūpe yobbane patiṃ alabhitvā jātiyā vīsaṃ vā pañcavīsaṃ vā ekena dvīhi ūnatāya ūnatiṃsaṃ vā vassāni patvā tādisā paripakkavayā hutvāpi patiṃ mā laddhāti.

    තායපි සපථං කත්‌වා එකමන්‌තං ඨිතාය තතියා තතියං ගාථමාහ –

    Tāyapi sapathaṃ katvā ekamantaṃ ṭhitāya tatiyā tatiyaṃ gāthamāha –

    171.

    171.

    ‘‘දීඝං ගච්‌ඡතු අද්‌ධානං, එකිකා අභිසාරිකා;

    ‘‘Dīghaṃ gacchatu addhānaṃ, ekikā abhisārikā;

    සඞ්‌කෙතෙ පති මා අද්‌ද, යා තෙ අම්‌බෙ අවාහරී’’ති.

    Saṅkete pati mā adda, yā te ambe avāharī’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – යා තෙ අම්‌බෙ අවාහරි, සා පතිං පත්‌ථයමානා තස්‌ස සන්‌තිකං අභිසරණතාය අභිසාරිකා නාම හුත්‌වා එකිකා අදුතියා ගාවුතද්‌විගාවුතමත්‌තං දීඝං අද්‌ධානං ගච්‌ඡතු, ගන්‌ත්‌වාපි ච තස්‌මිං අසුකට්‌ඨානං නාම ආගච්‌ඡෙය්‍යාසීති කතෙ සඞ්‌කෙතෙ තං පතිං මා අද්‌දසාති.

    Tassattho – yā te ambe avāhari, sā patiṃ patthayamānā tassa santikaṃ abhisaraṇatāya abhisārikā nāma hutvā ekikā adutiyā gāvutadvigāvutamattaṃ dīghaṃ addhānaṃ gacchatu, gantvāpi ca tasmiṃ asukaṭṭhānaṃ nāma āgaccheyyāsīti kate saṅkete taṃ patiṃ mā addasāti.

    තායපි සපථං කත්‌වා එකමන්‌තං ඨිතාය චතුත්‌ථා චතුත්‌ථං ගාථමාහ –

    Tāyapi sapathaṃ katvā ekamantaṃ ṭhitāya catutthā catutthaṃ gāthamāha –

    172.

    172.

    ‘‘අලඞ්‌කතා සුවසනා, මාලිනී චන්‌දනුස්‌සදා;

    ‘‘Alaṅkatā suvasanā, mālinī candanussadā;

    එකිකා සයනෙ සෙතු, යා තෙ අම්‌බෙ අවාහරී’’ති. – සා උත්‌තානත්‌ථායෙව;

    Ekikā sayane setu, yā te ambe avāharī’’ti. – sā uttānatthāyeva;

    තාපසො ‘‘තුම්‌හෙහි අතිභාරියා සපථා කතා, අඤ්‌ඤෙහි අම්‌බානි ඛාදිතානි භවිස්‌සන්‌ති, ගච්‌ඡථ දානි තුම්‌හෙ’’ති තා උය්‍යොජෙසි. සක්‌කො භෙරවරූපාරම්‌මණං දස්‌සෙත්‌වා කූටතාපසං තතො පලාපෙසි.

    Tāpaso ‘‘tumhehi atibhāriyā sapathā katā, aññehi ambāni khāditāni bhavissanti, gacchatha dāni tumhe’’ti tā uyyojesi. Sakko bheravarūpārammaṇaṃ dassetvā kūṭatāpasaṃ tato palāpesi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා කූටජටිලො අයං අම්‌බගොපකො මහල්‌ලකො අහොසි, චතස්‌සො සෙට්‌ඨිධීතරො එතායෙව, සක්‌කො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā kūṭajaṭilo ayaṃ ambagopako mahallako ahosi, catasso seṭṭhidhītaro etāyeva, sakko pana ahameva ahosi’’nti.

    අම්‌බජාතකවණ්‌ණනා චතුත්‌ථා.

    Ambajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 344. අම්‌බජාතකං • 344. Ambajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact