Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    2. ආතුමත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    2. Ātumattheragāthāvaṇṇanā

    යථා කළීරො සුසු වඩ්‌ඪිතග්‌ගොති ආයස්‌මතො ආතුමත්‌ථෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? සොපි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ විවට්‌ටූපනිස්‌සයං පුඤ්‌ඤං ආචිනන්‌තො ඉතො එකනවුතෙ කප්‌පෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌තො විපස්‌සිං භගවන්‌තං අන්‌තරවීථියං ගච්‌ඡන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නමානසො ගන්‌ධොදකෙන ගන්‌ධචුණ්‌ණෙන ච පූජං අකාසි. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තො අපරාපරං සුගතීසුයෙව සංසරන්‌තො කස්‌සපස්‌ස භගවතො සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා සමණධම්‌මං අකාසි, ඤාණස්‌ස පන අපරිපක්‌කත්‌තා විසෙසං නිබ්‌බත්‌තෙතුං නාසක්‌ඛි. අථ ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාවත්‌ථියං සෙට්‌ඨිපුත්‌තො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති, ආතුමොතිස්‌ස නාමං අහොසි. තස්‌ස වයප්‌පත්‌තස්‌ස මාතා ‘‘පුත්‌තස්‌ස මෙ භරියං ආනෙස්‌සාමා’’ති ඤාතකෙහි සම්‌මන්‌තෙසි. සො තං උපධාරෙත්‌වා හෙතුසම්‌පත්‌තියා චොදියමානො ‘‘කිං මය්‌හං ඝරාවාසෙන, ඉදානෙව පබ්‌බජිස්‌සාමී’’ති භික්‌ඛූනං සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා පබ්‌බජි. පබ්‌බජිතම්‌පි නං මාතා උප්‌පබ්‌බාජෙතුකාමා නානානයෙහි පලොභෙති. සො තස්‌සා අවසරං අදත්‌වා අත්‌තනො අජ්‌ඣාසයං පකාසෙන්‌තො –

    Yathākaḷīro susu vaḍḍhitaggoti āyasmato ātumattherassa gāthā. Kā uppatti? Sopi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ puññaṃ ācinanto ito ekanavute kappe kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto vipassiṃ bhagavantaṃ antaravīthiyaṃ gacchantaṃ disvā pasannamānaso gandhodakena gandhacuṇṇena ca pūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devaloke nibbatto aparāparaṃ sugatīsuyeva saṃsaranto kassapassa bhagavato sāsane pabbajitvā samaṇadhammaṃ akāsi, ñāṇassa pana aparipakkattā visesaṃ nibbattetuṃ nāsakkhi. Atha imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ seṭṭhiputto hutvā nibbatti, ātumotissa nāmaṃ ahosi. Tassa vayappattassa mātā ‘‘puttassa me bhariyaṃ ānessāmā’’ti ñātakehi sammantesi. So taṃ upadhāretvā hetusampattiyā codiyamāno ‘‘kiṃ mayhaṃ gharāvāsena, idāneva pabbajissāmī’’ti bhikkhūnaṃ santikaṃ gantvā pabbaji. Pabbajitampi naṃ mātā uppabbājetukāmā nānānayehi palobheti. So tassā avasaraṃ adatvā attano ajjhāsayaṃ pakāsento –

    72.

    72.

    ‘‘යථා කළීරො සුසු වඩ්‌ඪිතග්‌ගො, දුන්‌නික්‌ඛමො හොති පසාඛජාතො;

    ‘‘Yathā kaḷīro susu vaḍḍhitaggo, dunnikkhamo hoti pasākhajāto;

    එවං අහං භරියායානීතාය, අනුමඤ්‌ඤ මං පබ්‌බජිතොම්‌හි දානී’’ති. –

    Evaṃ ahaṃ bhariyāyānītāya, anumañña maṃ pabbajitomhi dānī’’ti. –

    ගාථං අභාසි.

    Gāthaṃ abhāsi.

    තත්‌ථ කළීරොති අඞ්‌කුරො, ඉධ පන වංසඞ්‌කුරො අධිප්‌පෙතො. සුසූති තරුණො. වඩ්‌ඪිතග්‌ගොති පවඩ්‌ඪිතසාඛො. සුසුවඩ්‌ඪිතග්‌ගොති වා සුට්‌ඨු වඩ්‌ඪිතසාඛො සඤ්‌ජාතපත්‌තසාඛො. දුන්‌නික්‌ඛමොති වෙළුගුම්‌බතො නික්‌ඛාමෙතුං නීහරිතුං අසක්‌කුණෙය්‍යො. පසාඛජාතොති ජාතපසාඛො, සාඛානම්‌පි පබ්‌බෙ පබ්‌බෙ උප්‌පන්‌නඅනුසාඛො. එවං අහං භරියායානීතායාති යථා වංසො වඩ්‌ඪිතග්‌ගො වංසන්‌තරෙසු සංසට්‌ඨ සාඛාපසාඛො වෙළුගුම්‌බතො දුන්‌නීහරණීයො හොති, එවං අහම්‌පි භරියාය මය්‌හං ආනීතාය පුත්‌තධීතාදිවසෙන වඩ්‌ඪිතග්‌ගො ආසත්‌තිවසෙන ඝරාවාසතො දුන්‌නීහරණීයො භවෙය්‍යං. යථා පන වංසකළීරො අසඤ්‌ජාතසාඛබන්‌ධො වෙළුගුම්‌බතො සුනීහරණීයොව හොති, එවං අහම්‌පි අසඤ්‌ජාතපුත්‌තදාරාදිබන්‌ධො සුනීහරණීයො හොමි, තස්‌මා අනානීතාය එව භරියාය අනුමඤ්‌ඤ මං අත්‌තනාව මං අනුජානාපෙත්‌වා. පබ්‌බජිතොම්‌හි දානීති, ‘‘ඉදානි පන පබ්‌බජිතො අම්‌හි, සාධු සුට්‌ඨූ’’ති අත්‌තනො නෙක්‌ඛම්‌මාභිරතිං පකාසෙසි, අථ වා ‘‘අනුමඤ්‌ඤ මං පබ්‌බජිතොම්‌හි දානී’’ති මාතු කථෙති. අයඤ්‌හෙත්‌ථ අත්‌ථො – යදිපි තාය පුබ්‌බෙ නානුමතං, ඉදානි පන පබ්‌බජිතො අම්‌හි, තස්‌මා අනුමඤ්‌ඤ අනුජානාහි මං සමණභාවෙයෙව ඨාතුං, නාහං තයා නිවත්‌තනීයොති . එවං පන කථෙන්‌තො යථාඨිතොව විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා මග්‌ගපටිපාටියා කිලෙසෙ ඛෙපෙත්‌වා ඡළභිඤ්‌ඤො අහොසි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 1.13.35-40) –

    Tattha kaḷīroti aṅkuro, idha pana vaṃsaṅkuro adhippeto. Susūti taruṇo. Vaḍḍhitaggoti pavaḍḍhitasākho. Susuvaḍḍhitaggoti vā suṭṭhu vaḍḍhitasākho sañjātapattasākho. Dunnikkhamoti veḷugumbato nikkhāmetuṃ nīharituṃ asakkuṇeyyo. Pasākhajātoti jātapasākho, sākhānampi pabbe pabbe uppannaanusākho. Evaṃ ahaṃ bhariyāyānītāyāti yathā vaṃso vaḍḍhitaggo vaṃsantaresu saṃsaṭṭha sākhāpasākho veḷugumbato dunnīharaṇīyo hoti, evaṃ ahampi bhariyāya mayhaṃ ānītāya puttadhītādivasena vaḍḍhitaggo āsattivasena gharāvāsato dunnīharaṇīyo bhaveyyaṃ. Yathā pana vaṃsakaḷīro asañjātasākhabandho veḷugumbato sunīharaṇīyova hoti, evaṃ ahampi asañjātaputtadārādibandho sunīharaṇīyo homi, tasmā anānītāya eva bhariyāya anumañña maṃ attanāva maṃ anujānāpetvā. Pabbajitomhi dānīti, ‘‘idāni pana pabbajito amhi, sādhu suṭṭhū’’ti attano nekkhammābhiratiṃ pakāsesi, atha vā ‘‘anumañña maṃ pabbajitomhi dānī’’ti mātu katheti. Ayañhettha attho – yadipi tāya pubbe nānumataṃ, idāni pana pabbajito amhi, tasmā anumañña anujānāhi maṃ samaṇabhāveyeva ṭhātuṃ, nāhaṃ tayā nivattanīyoti . Evaṃ pana kathento yathāṭhitova vipassanaṃ vaḍḍhetvā maggapaṭipāṭiyā kilese khepetvā chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.13.35-40) –

    ‘‘නිසජ්‌ජ පාසාදවරෙ, විපස්‌සිං අද්‌දසං ජිනං;

    ‘‘Nisajja pāsādavare, vipassiṃ addasaṃ jinaṃ;

    කකුධං විලසන්‌තංව, සබ්‌බඤ්‌ඤුං තමනාසකං.

    Kakudhaṃ vilasantaṃva, sabbaññuṃ tamanāsakaṃ.

    ‘‘පාසාදස්‌සාවිදූරෙ ච, ගච්‌ඡති ලොකනායකො;

    ‘‘Pāsādassāvidūre ca, gacchati lokanāyako;

    පභා නිද්‌ධාවතෙ තස්‌ස, යථා ච සතරංසිනො.

    Pabhā niddhāvate tassa, yathā ca sataraṃsino.

    ‘‘ගන්‌ධොදකඤ්‌ච පග්‌ගය්‌හ, බුද්‌ධසෙට්‌ඨං සමොකිරිං;

    ‘‘Gandhodakañca paggayha, buddhaseṭṭhaṃ samokiriṃ;

    තෙන චිත්‌තප්‌පසාදෙන, තත්‌ථ කාලඞ්‌කතො අහං.

    Tena cittappasādena, tattha kālaṅkato ahaṃ.

    ‘‘එකනවුතිතො කප්‌පෙ, යං ගන්‌ධොදකමාකිරිං;

    ‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ gandhodakamākiriṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, බුද්‌ධපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘එකතිංසෙ ඉතො කප්‌පෙ, සුගන්‌ධො නාම ඛත්‌තියො;

    ‘‘Ekatiṃse ito kappe, sugandho nāma khattiyo;

    සත්‌තරතනසම්‌පන්‌නො, චක්‌කවත්‌තී මහබ්‌බලො.

    Sattaratanasampanno, cakkavattī mahabbalo.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    ඡළභිඤ්‌ඤො පන හුත්‌වා මාතරං ආපුච්‌ඡිත්‌වා තස්‌සා පෙක්‌ඛන්‌තියායෙව ආකාසෙන පක්‌කාමි. සො අරහත්‌තප්‌පත්‌තියා උත්‌තරිකාලම්‌පි අන්‌තරන්‌තරා තමෙව ගාථං පච්‌චුදාහාසි.

    Chaḷabhiñño pana hutvā mātaraṃ āpucchitvā tassā pekkhantiyāyeva ākāsena pakkāmi. So arahattappattiyā uttarikālampi antarantarā tameva gāthaṃ paccudāhāsi.

    තත්‌ථ ‘‘පබ්‌බජිතොම්‌හී’’ති ඉමිනාපදෙසෙන අයම්‌පි ථෙරස්‌ස අඤ්‌ඤාබ්‍යාකරණගාථා අහොසි අත්‌තනො සන්‌තානෙ රාගාදිමලස්‌ස පබ්‌බාජිතභාවදීපනතො. තෙනාහ භගවා – ‘‘පබ්‌බාජයමත්‌තනො මලං, තස්‌මා ‘පබ්‌බජිතො’ති වුච්‌චතී’’ති (ධ. ප. 388).

    Tattha ‘‘pabbajitomhī’’ti imināpadesena ayampi therassa aññābyākaraṇagāthā ahosi attano santāne rāgādimalassa pabbājitabhāvadīpanato. Tenāha bhagavā – ‘‘pabbājayamattano malaṃ, tasmā ‘pabbajito’ti vuccatī’’ti (dha. pa. 388).

    ආතුමත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Ātumattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 2. ආතුමත්‌ථෙරගාථා • 2. Ātumattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact