Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චූළවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Cūḷavagga-aṭṭhakathā

    භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදානුජානනකථා

    Bhikkhunīupasampadānujānanakathā

    404. අනුජානාමි භික්‌ඛවෙ භික්‌ඛූහි භික්‌ඛුනියො උපසම්‌පාදෙතුන්‌ති ඉමාය අනුපඤ්‌ඤත්‌තියා භික්‌ඛූ පඤ්‌චසතා සාකියානියො මහාපජාපතියා සද්‌ධිවිහාරිනියො කත්‌වා උපසම්‌පාදෙසුං. ඉති තා සබ්‌බාපි එකතොඋපසම්‌පන්‌නා නාම අහෙසුං. යෙ ඛො ත්‌වං ගොතමීති ඉමිනා ඔවාදෙන ගොතමී අරහත්‌තං පත්‌තා.

    404.Anujānāmi bhikkhave bhikkhūhi bhikkhuniyo upasampādetunti imāya anupaññattiyā bhikkhū pañcasatā sākiyāniyo mahāpajāpatiyā saddhivihāriniyo katvā upasampādesuṃ. Iti tā sabbāpi ekatoupasampannā nāma ahesuṃ. Ye kho tvaṃ gotamīti iminā ovādena gotamī arahattaṃ pattā.

    409. කම්‌මං න කරීයතීති තජ්‌ජනීයාදි සත්‌තවිධම්‌පි කම්‌මං න කරීයති. ඛමාපෙන්‌තීති න පුන එවං කරිස්‌සාමීති ඛමාපෙන්‌ති.

    409.Kammaṃ na karīyatīti tajjanīyādi sattavidhampi kammaṃ na karīyati. Khamāpentīti na puna evaṃ karissāmīti khamāpenti.

    410. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛූහි භික්‌ඛුනීනං කම්‌මං රොපෙත්‌වා නිය්‍යාදෙතුන්‌ති එත්‌ථ තජ්‌ජනීයාදීසු ‘‘ඉදං නාම කම්‌මං එතිස්‌සා කාතබ්‌බ’’න්‌ති එවං රොපෙත්‌වා ‘‘තං දානි තුම්‌හෙව කරොථා’’ති නිය්‍යාදෙතබ්‌බං. සචෙ පන අඤ්‌ඤස්‌මිං රොපිතෙ අඤ්‌ඤං කරොන්‌ති, ‘‘තජ්‌ජනීයකම්‌මාරහස්‌ස නියස්‌සකම්‌මං කරොතී’’ති එත්‌ථ වුත්‌තනයෙන කාරෙතබ්‌බතං ආපජ්‌ජන්‌ති.

    410.Anujānāmi, bhikkhave, bhikkhūhi bhikkhunīnaṃ kammaṃ ropetvā niyyādetunti ettha tajjanīyādīsu ‘‘idaṃ nāma kammaṃ etissā kātabba’’nti evaṃ ropetvā ‘‘taṃ dāni tumheva karothā’’ti niyyādetabbaṃ. Sace pana aññasmiṃ ropite aññaṃ karonti, ‘‘tajjanīyakammārahassa niyassakammaṃ karotī’’ti ettha vuttanayena kāretabbataṃ āpajjanti.

    411. කද්‌දමොදකෙනාති එත්‌ථ න කෙවලං කද්‌දමොදකෙන, විප්‌පසන්‌නඋදකරජනකද්‌දමාදීසුපි යෙන කෙනචි ඔසිඤ්‌චන්‌තස්‌ස දුක්‌කටමෙව. අවන්‌දියො සො භික්‌ඛවෙ භික්‌ඛු භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝෙන කාතබ්‌බොති භික්‌ඛුනුපස්‌සයෙ සන්‌නිපතිත්‌වා ‘‘අසුකො නාම අය්‍යො භික්‌ඛුනීනං අපසාදනීයං දස්‌සෙති, එතස්‌ස අය්‍යස්‌ස අවන්‌දියකරණං රුච්‌චතී’’ති එවං තික්‌ඛත්‌තුං සාවෙතබ්‌බං. එත්‌තාවතා අවන්‌දියො කතො හොති. තතො පට්‌ඨාය යථා සාමණෙරෙ දිස්‌වා න වන්‌දන්‌ති; එවමෙව දිස්‌වාපි න වන්‌දිතබ්‌බො. තෙන භික්‌ඛුනා සම්‌මා වත්‌තන්‌තෙන භික්‌ඛුනුපස්‌සයං ආගන්‌ත්‌වා විහාරෙයෙව සඞ්‌ඝං වා ගණං වා එකපුග්‌ගලං වා උපසඞ්‌කමිත්‌වා උක්‌කුටිකං නිසීදිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගහෙත්‌වා ‘‘භික්‌ඛුනිසඞ්‌ඝො මය්‌හං ඛමතූ’’ති ඛමාපෙතබ්‌බං. තෙන භික්‌ඛුනා භික්‌ඛුනීනං සන්‌තිකං ආගන්‌ත්‌වා ‘‘එසො භික්‌ඛු තුම්‌හෙ ඛමාපෙතී’’ති වත්‌තබ්‌බං. තතො පට්‌ඨාය සො වන්‌දිතබ්‌බො. අයමෙත්‌ථ සඞ්‌ඛෙපො, විත්‌ථාරං පන කම්‌මවිභඞ්‌ගෙ වක්‌ඛාම.

    411.Kaddamodakenāti ettha na kevalaṃ kaddamodakena, vippasannaudakarajanakaddamādīsupi yena kenaci osiñcantassa dukkaṭameva. Avandiyo so bhikkhave bhikkhu bhikkhunisaṅghena kātabboti bhikkhunupassaye sannipatitvā ‘‘asuko nāma ayyo bhikkhunīnaṃ apasādanīyaṃ dasseti, etassa ayyassa avandiyakaraṇaṃ ruccatī’’ti evaṃ tikkhattuṃ sāvetabbaṃ. Ettāvatā avandiyo kato hoti. Tato paṭṭhāya yathā sāmaṇere disvā na vandanti; evameva disvāpi na vanditabbo. Tena bhikkhunā sammā vattantena bhikkhunupassayaṃ āgantvā vihāreyeva saṅghaṃ vā gaṇaṃ vā ekapuggalaṃ vā upasaṅkamitvā ukkuṭikaṃ nisīditvā añjaliṃ paggahetvā ‘‘bhikkhunisaṅgho mayhaṃ khamatū’’ti khamāpetabbaṃ. Tena bhikkhunā bhikkhunīnaṃ santikaṃ āgantvā ‘‘eso bhikkhu tumhe khamāpetī’’ti vattabbaṃ. Tato paṭṭhāya so vanditabbo. Ayamettha saṅkhepo, vitthāraṃ pana kammavibhaṅge vakkhāma.

    ඔභාසෙන්‌තීති අසද්‌ධම්‌මෙන ඔභාසෙන්‌ති. භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං සම්‌පයොජෙන්‌තීති භික්‌ඛුනීහි සද්‌ධිං පුරිසෙ අසද්‌ධම්‌මෙන සම්‌පයොජෙන්‌ති. අවන්‌දියකරණං වුත්‌තනයමෙව. ආවරණන්‌ති විහාරප්‌පවෙසනෙ නිවාරණං . ඔවාදං ඨපෙතුන්‌ති එත්‌ථ න භික්‌ඛුනුපස්‌සයං ගන්‌ත්‌වා ඨපෙතබ්‌බො. ඔවාදත්‌ථාය පන ආගතා භික්‌ඛුනියො වත්‌තබ්‌බා ‘‘අසුකා නාම භික්‌ඛුනී සාපත්‌තිකා, තස්‌සා ඔවාදං ඨපෙමි, මා තාය සද්‌ධිං උපොසථං කරිත්‌ථා’’ති. කායවිවරණාදීසුපි දණ්‌ඩකම්‌මං වුත්‌තනයමෙව.

    Obhāsentīti asaddhammena obhāsenti. Bhikkhunīhi saddhiṃ sampayojentīti bhikkhunīhi saddhiṃ purise asaddhammena sampayojenti. Avandiyakaraṇaṃ vuttanayameva. Āvaraṇanti vihārappavesane nivāraṇaṃ . Ovādaṃ ṭhapetunti ettha na bhikkhunupassayaṃ gantvā ṭhapetabbo. Ovādatthāya pana āgatā bhikkhuniyo vattabbā ‘‘asukā nāma bhikkhunī sāpattikā, tassā ovādaṃ ṭhapemi, mā tāya saddhiṃ uposathaṃ karitthā’’ti. Kāyavivaraṇādīsupi daṇḍakammaṃ vuttanayameva.

    413. න භික්‌ඛවෙ භික්‌ඛුනියා ඔවාදො න ගන්‌තබ්‌බොතිආදි භික්‌ඛුනිවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනායං වුත්‌තමෙව.

    413.Na bhikkhave bhikkhuniyā ovādo na gantabbotiādi bhikkhunivibhaṅgavaṇṇanāyaṃ vuttameva.

    416. ඵාසුකා නමෙන්‌තීති ගිහිදාරිකායො විය ඝනපට්‌ටකෙන කායබන්‌ධනෙන ඵාසුකා නමනත්‌ථාය බන්‌ධන්‌ති. එකපරියාකතන්‌ති එකවාරං පරික්‌ඛිපනකං.

    416.Phāsukā namentīti gihidārikāyo viya ghanapaṭṭakena kāyabandhanena phāsukā namanatthāya bandhanti. Ekapariyākatanti ekavāraṃ parikkhipanakaṃ.

    විලීවෙන පට්‌ටෙනාති සණ්‌හෙහි වෙළුවිලීවෙහි කතපට්‌ටෙන. දුස්‌සපට්‌ටෙනාති සෙතවත්‌ථපට්‌ටෙන. දුස්‌සවෙණියාති දුස්‌සෙන කතවෙණියා. දුස්‌සවට්‌ටියාති දුස්‌සෙන කතවට්‌ටියා. චොළපට්‌ටාදීසු චොළකාසාවං චොළන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    Vilīvena paṭṭenāti saṇhehi veḷuvilīvehi katapaṭṭena. Dussapaṭṭenāti setavatthapaṭṭena. Dussaveṇiyāti dussena kataveṇiyā. Dussavaṭṭiyāti dussena katavaṭṭiyā. Coḷapaṭṭādīsu coḷakāsāvaṃ coḷanti veditabbaṃ.

    අට්‌ඨිල්‌ලෙනාති ගොජඞ්‌ඝට්‌ඨිකෙන. ජඝනන්‌ති කටිප්‌පදෙසො වුච්‌චති. හත්‌ථං කොට්‌ටාපෙන්‌තීති අග්‌ගබාහං කොට්‌ටාපෙත්‌වා මොරපත්‌තාදීහි චිත්‌තාලඞ්‌කාරං කරොන්‌ති. හත්‌ථකොච්‌ඡන්‌ති පිට්‌ඨිහත්‌ථං. පාදන්‌ති ජඞ්‌ඝං. පාදකොච්‌ඡන්‌ති පිට්‌ඨිපාදං.

    Aṭṭhillenāti gojaṅghaṭṭhikena. Jaghananti kaṭippadeso vuccati. Hatthaṃ koṭṭāpentīti aggabāhaṃ koṭṭāpetvā morapattādīhi cittālaṅkāraṃ karonti. Hatthakocchanti piṭṭhihatthaṃ. Pādanti jaṅghaṃ. Pādakocchanti piṭṭhipādaṃ.

    417. මුඛලිම්‌පනාදීනි වුත්‌තනයානෙව. අවඞ්‌ගං කරොන්‌තීති අක්‌ඛී අඤ්‌ජන්‌තියො අවඞ්‌ගදෙසෙ අධොමුඛං ලෙඛං කරොන්‌ති. විසෙසකන්‌ති ගණ්‌ඩප්‌පදෙසෙ විචිත්‍රසණ්‌ඨානං විසෙසකං කරොන්‌ති. ඔලොකෙන්‌තීති වාතපානං විවරිත්‌වා වීථිං ඔලොකෙන්‌ති. සාලොකෙ තිට්‌ඨන්‌තීති ද්‌වාරං විවරිත්‌වා උපඩ්‌ඪකායං දස්‌සෙන්‌තියො තිට්‌ඨන්‌ති. නච්‌චන්‌ති නටසමජ්‌ජං කාරෙන්‌ති. වෙසිං වුට්‌ඨාපෙන්‌තීති ගණිකං වුට්‌ඨාපෙන්‌ති. පානාගාරං ඨපෙන්‌තීති සුරං වික්‌කිණන්‌ති. සූනං ඨපෙන්‌තීති මංසං වික්‌කිණන්‌ති. ආපණන්‌ති නානාභණ්‌ඩානං අනෙකවිධං ආපණං පසාරෙන්‌ති. දාසං උපට්‌ඨාපෙන්‌තීති දාසං ගහෙත්‌වා තෙන අත්‌තනො වෙය්‍යාවච්‌චං කාරෙන්‌ති. දාසීආදීසුපි එසෙව නයො. හරිතකපක්‌කිකං පකිණන්‌තීති හරිතකඤ්‌චෙව පක්‌කඤ්‌ච පකිණන්‌ති; පකිණ්‌ණකාපණං පසාරෙන්‌තීති වුත්‌තං හොති.

    417.Mukhalimpanādīni vuttanayāneva. Avaṅgaṃ karontīti akkhī añjantiyo avaṅgadese adhomukhaṃ lekhaṃ karonti. Visesakanti gaṇḍappadese vicitrasaṇṭhānaṃ visesakaṃ karonti. Olokentīti vātapānaṃ vivaritvā vīthiṃ olokenti. Sāloke tiṭṭhantīti dvāraṃ vivaritvā upaḍḍhakāyaṃ dassentiyo tiṭṭhanti. Naccanti naṭasamajjaṃ kārenti. Vesiṃ vuṭṭhāpentīti gaṇikaṃ vuṭṭhāpenti. Pānāgāraṃ ṭhapentīti suraṃ vikkiṇanti. Sūnaṃ ṭhapentīti maṃsaṃ vikkiṇanti. Āpaṇanti nānābhaṇḍānaṃ anekavidhaṃ āpaṇaṃ pasārenti. Dāsaṃ upaṭṭhāpentīti dāsaṃ gahetvā tena attano veyyāvaccaṃ kārenti. Dāsīādīsupi eseva nayo. Haritakapakkikaṃpakiṇantīti haritakañceva pakkañca pakiṇanti; pakiṇṇakāpaṇaṃ pasārentīti vuttaṃ hoti.

    418. සබ්‌බනීලකාදිකථා කථිතායෙව.

    418.Sabbanīlakādikathā kathitāyeva.

    419. භික්‌ඛුනී චෙ, භික්‌ඛවෙ, කාලං කරොන්‌තීතිආදීසු අයං පාළිමුත්‌තකවිනිච්‌ඡයො – සචෙ හි පඤ්‌චසු සහධම්‌මිකෙසු යො කොචි කාලං කරොන්‌තො ‘‘මමච්‌චයෙන මය්‌හං පරික්‌ඛාරො උපජ්‌ඣායස්‌ස හොතු, ආචරියස්‌ස හොතු, සද්‌ධිවිහාරිකස්‌ස හොතු, අන්‌තෙවාසිකස්‌ස හොතු, මාතු හොතු, පිතු හොතු, අඤ්‌ඤස්‌ස වා යස්‌ස කස්‌සචි හොතූ’’ති වදති තෙසං න හොති, සඞ්‌ඝස්‌සෙව හොති. න හි පඤ්‌චන්‌නං සහධම්‌මිකානං අච්‌චයදානං රුහති, ගිහීනං පන රුහති. භික්‌ඛු හි භික්‌ඛුනිවිහාරෙ කාලං කරොති, තස්‌ස පරික්‌ඛාරො භික්‌ඛූනංයෙව හොති. භික්‌ඛුනී භික්‌ඛුවිහාරෙ කාලං කරොති, තස්‌සා පරික්‌ඛාරො භික්‌ඛුනීනංයෙව හොති.

    419.Bhikkhunī ce, bhikkhave, kālaṃ karontītiādīsu ayaṃ pāḷimuttakavinicchayo – sace hi pañcasu sahadhammikesu yo koci kālaṃ karonto ‘‘mamaccayena mayhaṃ parikkhāro upajjhāyassa hotu, ācariyassa hotu, saddhivihārikassa hotu, antevāsikassa hotu, mātu hotu, pitu hotu, aññassa vā yassa kassaci hotū’’ti vadati tesaṃ na hoti, saṅghasseva hoti. Na hi pañcannaṃ sahadhammikānaṃ accayadānaṃ ruhati, gihīnaṃ pana ruhati. Bhikkhu hi bhikkhunivihāre kālaṃ karoti, tassa parikkhāro bhikkhūnaṃyeva hoti. Bhikkhunī bhikkhuvihāre kālaṃ karoti, tassā parikkhāro bhikkhunīnaṃyeva hoti.

    420. පුරාණමල්‌ලීති පුරාණෙ ගිහිකාලෙ මල්‌ලකස්‌ස භරියා. පුරිසබ්‍යඤ්‌ජනන්‌ති පුරිසනිමිත්‌තං, ඡින්‌නං වා හොතු අච්‌ඡින්‌නං වා, පටිච්‌ඡන්‌නං වා අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නං වා. සචෙ එතස්‌මිං ඨානෙ පුරිසබ්‍යඤ්‌ජනන්‌ති චිත්‌තං උප්‌පාදෙත්‌වා උපනිජ්‌ඣායති, දුක්‌කටං.

    420.Purāṇamallīti purāṇe gihikāle mallakassa bhariyā. Purisabyañjananti purisanimittaṃ, chinnaṃ vā hotu acchinnaṃ vā, paṭicchannaṃ vā appaṭicchannaṃ vā. Sace etasmiṃ ṭhāne purisabyañjananti cittaṃ uppādetvā upanijjhāyati, dukkaṭaṃ.

    421. අත්‌තනො පරිභොගත්‌ථාය දින්‌නං නාම යං ‘‘තුම්‌හෙයෙව පරිභුඤ්‌ජථා’’ති වත්‌වා දින්‌නං, තං අඤ්‌ඤස්‌ස දදතො දුක්‌කටං. අග්‌ගං ගහෙත්‌වා පන දාතුං වට්‌ටති. සචෙ අසප්‌පායං, සබ්‌බං අපනෙතුං වට්‌ටති. චීවරං එකාහං වා ද්‌වීහං වා පරිභුඤ්‌ජිත්‌වා දාතුං වට්‌ටති. පත්‌තාදීසුපි එසෙව නයො.

    421.Attano paribhogatthāya dinnaṃ nāma yaṃ ‘‘tumheyeva paribhuñjathā’’ti vatvā dinnaṃ, taṃ aññassa dadato dukkaṭaṃ. Aggaṃ gahetvā pana dātuṃ vaṭṭati. Sace asappāyaṃ, sabbaṃ apanetuṃ vaṭṭati. Cīvaraṃ ekāhaṃ vā dvīhaṃ vā paribhuñjitvā dātuṃ vaṭṭati. Pattādīsupi eseva nayo.

    භික්‌ඛූනං සන්‌නිධිං භික්‌ඛුනීහි පටිග්‌ගාහාපෙත්‌වාති හිය්‍යො පටිග්‌ගහෙත්‌වා ඨපිතමංසං අජ්‌ජ අඤ්‌ඤස්‌මිං අනුපසම්‌පන්‌නෙ අසති භික්‌ඛූහි පටිග්‌ගාහාපෙත්‌වා භික්‌ඛුනීහි පරිභුඤ්‌ජිතබ්‌බං. භික්‌ඛූහි පටිග්‌ගහිතඤ්‌හි භික්‌ඛුනීනං අප්‌පටිග්‌ගහිතකට්‌ඨානෙ තිට්‌ඨති, භික්‌ඛුනීනං පටිග්‌ගහිතම්‌පි භික්‌ඛූසු එසෙව නයො.

    Bhikkhūnaṃsannidhiṃ bhikkhunīhi paṭiggāhāpetvāti hiyyo paṭiggahetvā ṭhapitamaṃsaṃ ajja aññasmiṃ anupasampanne asati bhikkhūhi paṭiggāhāpetvā bhikkhunīhi paribhuñjitabbaṃ. Bhikkhūhi paṭiggahitañhi bhikkhunīnaṃ appaṭiggahitakaṭṭhāne tiṭṭhati, bhikkhunīnaṃ paṭiggahitampi bhikkhūsu eseva nayo.

    426. ආසනං සංකසායන්‌තියො කාලං වීතිනාමෙසුන්‌ති අඤ්‌ඤං වුට්‌ඨාපෙත්‌වා අඤ්‌ඤං නිසීදාපෙන්‌තියො භොජනකාලං අතික්‌කාමෙසුං.

    426.Āsanaṃ saṃkasāyantiyo kālaṃ vītināmesunti aññaṃ vuṭṭhāpetvā aññaṃ nisīdāpentiyo bhojanakālaṃ atikkāmesuṃ.

    අට්‌ඨන්‌නං භික්‌ඛුනීනං යථාවුඩ්‌ඪන්‌ති එත්‌ථ සචෙ පුරෙ අට්‌ඨසු නිසින්‌නාසු තාසං අබ්‌භන්‌තරිමා අඤ්‌ඤා ආගච්‌ඡති, සා අත්‌තනො නවකං උට්‌ඨාපෙත්‌වා නිසීදිතුං ලභති. යා පන අට්‌ඨහිපි නවකතරා, සා සචෙපි සට්‌ඨිවස්‌සා හොති, ආගතපටිපාටියාව නිසීදිතුං ලභති. අඤ්‌ඤත්‌ථ සබ්‌බත්‌ථ යථාවුඩ්‌ඪං න පටිබාහිතබ්‌බන්‌ති ඨපෙත්‌වා භත්‌තග්‌ගං අඤ්‌ඤස්‌මිං චතුපච්‌චයභාජනීයට්‌ඨානෙ ‘‘අහං පුබ්‌බෙ ආගතා’’ති වුඩ්‌ඪං පටිබාහිත්‌වා කිඤ්‌චි න ගහෙතබ්‌බං; යථාවුඩ්‌ඪමෙව වට්‌ටති. පවාරණාකථා කථිතායෙව.

    Aṭṭhannaṃbhikkhunīnaṃ yathāvuḍḍhanti ettha sace pure aṭṭhasu nisinnāsu tāsaṃ abbhantarimā aññā āgacchati, sā attano navakaṃ uṭṭhāpetvā nisīdituṃ labhati. Yā pana aṭṭhahipi navakatarā, sā sacepi saṭṭhivassā hoti, āgatapaṭipāṭiyāva nisīdituṃ labhati. Aññattha sabbattha yathāvuḍḍhaṃ na paṭibāhitabbanti ṭhapetvā bhattaggaṃ aññasmiṃ catupaccayabhājanīyaṭṭhāne ‘‘ahaṃ pubbe āgatā’’ti vuḍḍhaṃ paṭibāhitvā kiñci na gahetabbaṃ; yathāvuḍḍhameva vaṭṭati. Pavāraṇākathā kathitāyeva.

    429. ඉත්‌ථියුත්‌තන්‌තිආදීහි සබ්‌බයානානි අනුඤ්‌ඤාතානි. පාටඞ්‌කින්‌ති පටපොට්‌ටලිකං.

    429.Itthiyuttantiādīhi sabbayānāni anuññātāni. Pāṭaṅkinti paṭapoṭṭalikaṃ.

    430. දූතෙන උපසම්‌පදා දසන්‌නං අන්‌තරායානං යෙන කෙනචි වට්‌ටති. කම්‌මවාචාපරියොසානෙ සා භික්‌ඛුනී භික්‌ඛුනුපස්‌සයෙ ඨිතා වා හොතු නිපන්‌නා වා ජාගරා වා නිද්‌දං ඔක්‌කන්‌තා වා, උපසම්‌පන්‌නාව හොති. තාවදෙව ඡායාදීනි ආගතාය දූතභික්‌ඛුනියා ආචික්‌ඛිතබ්‌බානි.

    430.Dūtena upasampadā dasannaṃ antarāyānaṃ yena kenaci vaṭṭati. Kammavācāpariyosāne sā bhikkhunī bhikkhunupassaye ṭhitā vā hotu nipannā vā jāgarā vā niddaṃ okkantā vā, upasampannāva hoti. Tāvadeva chāyādīni āgatāya dūtabhikkhuniyā ācikkhitabbāni.

    431. උදොසිතොති භණ්‌ඩසාලා. න සම්‌මතීති නප්‌පහොති. උපස්‌සයන්‌ති ඝරං. නවකම්‌මන්‌ති සඞ්‌ඝස්‌සත්‌ථාය භික්‌ඛුනියා නවකම්‌මම්‌පි කාතුං අනුජානාමීති අත්‌ථො.

    431.Udositoti bhaṇḍasālā. Na sammatīti nappahoti. Upassayanti gharaṃ. Navakammanti saṅghassatthāya bhikkhuniyā navakammampi kātuṃ anujānāmīti attho.

    432. තස්‌සා පබ්‌බජිතායාති තස්‌සා පබ්‌බජිතකාලෙ. යාව සො දාරකො විඤ්‌ඤුතං පාපුණාතීති යාව ඛාදිතුං භුඤ්‌ජිතුං නහායිතුඤ්‌ච මණ්‌ඩිතුඤ්‌ච අත්‌තනො ධම්‌මතාය සක්‌කොතීති අත්‌ථො.

    432.Tassā pabbajitāyāti tassā pabbajitakāle. Yāva so dārako viññutaṃ pāpuṇātīti yāva khādituṃ bhuñjituṃ nahāyituñca maṇḍituñca attano dhammatāya sakkotīti attho.

    ඨපෙත්‌වා සාගාරන්‌ති සහගාරසෙය්‍යමත්‌තං ඨපෙත්‌වා. යථා අඤ්‌ඤස්‌මිං පුරිසෙ; එවං දුතියිකාය භික්‌ඛුනියා තස්‌මිං දාරකෙ පටිපජ්‌ජිතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙති. මාතා පන නහාපෙතුං පායෙතුං භොජෙතුං මණ්‌ඩෙතුං උරෙ කත්‌වා සයිතුඤ්‌ච ලභති.

    Ṭhapetvāsāgāranti sahagāraseyyamattaṃ ṭhapetvā. Yathā aññasmiṃ purise; evaṃ dutiyikāya bhikkhuniyā tasmiṃ dārake paṭipajjitabbanti dasseti. Mātā pana nahāpetuṃ pāyetuṃ bhojetuṃ maṇḍetuṃ ure katvā sayituñca labhati.

    434. යදෙව සා විබ්‌භන්‌තාති යස්‌මා සා විබ්‌භන්‌තා අත්‌තනො රුචියා ඛන්‌තියා ඔදාතානි වත්‌ථානි නිවත්‌ථා, තස්‌මායෙව සා අභික්‌ඛුනී, න සික්‌ඛාපච්‌චක්‌ඛානෙනාති දස්‌සෙති. සා පුන උපසම්‌පදං න ලභති.

    434.Yadeva sā vibbhantāti yasmā sā vibbhantā attano ruciyā khantiyā odātāni vatthāni nivatthā, tasmāyeva sā abhikkhunī, na sikkhāpaccakkhānenāti dasseti. Sā puna upasampadaṃ na labhati.

    සා ආගතා න උපසම්‌පාදෙතබ්‌බාති න කෙවලං න උපසම්‌පාදෙතබ්‌බා, පබ්‌බජ්‌ජම්‌පි න ලභති. ඔදාතානි ගහෙත්‌වා විබ්‌භන්‌තා පන පබ්‌බජ්‌ජාමත්‌තං ලභති.

    āgatā na upasampādetabbāti na kevalaṃ na upasampādetabbā, pabbajjampi na labhati. Odātāni gahetvā vibbhantā pana pabbajjāmattaṃ labhati.

    අභිවාදනන්‌තිආදීසු පුරිසා පාදෙ සම්‌බාහන්‌තා වන්‌දන්‌ති, කෙසෙ ඡින්‌දන්‌ති, නඛෙ ඡින්‌දන්‌ති, වණපටිකම්‌මං කරොන්‌ති, තං සබ්‌බං කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා න සාදියන්‌තීති අත්‌ථො. තත්‍රෙකෙ ආචරියා ‘‘සචෙ එකතො වා උභතො වා අවස්‌සුතා හොන්‌ති සාරත්‌තා, යථාවත්‌ථුකමෙව’’. එකෙ ආචරියා ‘‘නත්‌ථි එත්‌ථ ආපත්‌තී’’ති වදන්‌ති. එවං ආචරියවාදං දස්‌සෙත්‌වා ඉදං ඔදිස්‌ස අනුඤ්‌ඤාතං වට්‌ටතීති අට්‌ඨකථාසු වුත්‌තං. තං පමාණං. ‘‘අනුජානාමි භික්‌ඛවෙ සාදිතු’’න්‌ති හි වචනෙනෙව තං කප්‌පියං.

    Abhivādanantiādīsu purisā pāde sambāhantā vandanti, kese chindanti, nakhe chindanti, vaṇapaṭikammaṃ karonti, taṃ sabbaṃ kukkuccāyantā na sādiyantīti attho. Tatreke ācariyā ‘‘sace ekato vā ubhato vā avassutā honti sārattā, yathāvatthukameva’’. Eke ācariyā ‘‘natthi ettha āpattī’’ti vadanti. Evaṃ ācariyavādaṃ dassetvā idaṃ odissa anuññātaṃ vaṭṭatīti aṭṭhakathāsu vuttaṃ. Taṃ pamāṇaṃ. ‘‘Anujānāmi bhikkhave sāditu’’nti hi vacaneneva taṃ kappiyaṃ.

    435. පල්‌ලඞ්‌කෙන නිසීදන්‌තීති පල්‌ලඞ්‌කං ආභුජිත්‌වා නිසීදන්‌ති. අඩ්‌ඪපල්‌ලඞ්‌කන්‌ති එකං පාදං ආභුජිත්‌වා කතපල්‌ලඞ්‌කං. හෙට්‌ඨා විවටෙ උපරි පටිච්‌ඡන්‌නෙති එත්‌ථ සචෙ කූපො ඛතො හොති, උපරි පන පදරමත්‌තමෙව සබ්‌බදිසාසු පඤ්‌ඤායති, එවරූපෙපි වට්‌ටති.

    435.Pallaṅkena nisīdantīti pallaṅkaṃ ābhujitvā nisīdanti. Aḍḍhapallaṅkanti ekaṃ pādaṃ ābhujitvā katapallaṅkaṃ. Heṭṭhā vivaṭe upari paṭicchanneti ettha sace kūpo khato hoti, upari pana padaramattameva sabbadisāsu paññāyati, evarūpepi vaṭṭati.

    436. කුක්‌කුසං මත්‌තිකන්‌ති කුණ්‌ඩකඤ්‌චෙව මත්‌තිකඤ්‌ච. සෙසමෙත්‌ථ උත්‌තානමෙවාති.

    436.Kukkusaṃ mattikanti kuṇḍakañceva mattikañca. Sesamettha uttānamevāti.

    භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදානුජානනකථා නිට්‌ඨිතා.

    Bhikkhunīupasampadānujānanakathā niṭṭhitā.

    භික්‌ඛුනික්‌ඛන්‌ධකවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Bhikkhunikkhandhakavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / චූළවග්‌ගපාළි • Cūḷavaggapāḷi
    භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදානුජානනං • Bhikkhunīupasampadānujānanaṃ
    2. දුතියභාණවාරො • 2. Dutiyabhāṇavāro
    3. තතියභාණවාරො • 3. Tatiyabhāṇavāro

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පන්‌නානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Bhikkhunīupasampannānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Bhikkhunīupasampadānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදානුජානනකථාවණ්‌ණනා • Bhikkhunīupasampadānujānanakathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදානුජානනකථා • Bhikkhunīupasampadānujānanakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact