Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

    7. චතුරිත්‌ථිවිමානවණ්‌ණනා

    7. Caturitthivimānavaṇṇanā

    අභික්‌කන්‌තෙන වණ්‌ණෙනාති චතුරිත්‌ථිවිමානං. තස්‌ස කා උප්‌පත්‌ති? භගවති සාවත්‌ථියං විහරන්‌තෙ ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන දෙවචාරිකං චරන්‌තො තාවතිංසභවනං ගතො. සො තත්‌ථ පටිපාටියා ඨිතෙසු චතූසු විමානෙසු චතස්‌සො දෙවධීතරො පච්‌චෙකං අච්‌ඡරාසහස්‌සපරිවාරා දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං අනුභවන්‌තියො දිස්‌වා තාහි පුබ්‌බෙ කතකම්‌මං පුච්‌ඡන්‌තො –

    Abhikkantenavaṇṇenāti caturitthivimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavati sāvatthiyaṃ viharante āyasmā mahāmoggallāno heṭṭhā vuttanayena devacārikaṃ caranto tāvatiṃsabhavanaṃ gato. So tattha paṭipāṭiyā ṭhitesu catūsu vimānesu catasso devadhītaro paccekaṃ accharāsahassaparivārā dibbasampattiṃ anubhavantiyo disvā tāhi pubbe katakammaṃ pucchanto –

    755. ‘‘අභික්‌කන්‌තෙන වණ්‌ණෙන…පෙ.…වණ්‌ණො ච තෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති. –

    755. ‘‘Abhikkantena vaṇṇena…pe…vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī’’ti. –

    ඉමාහි ගාථාහි පටිපාටියා පුච්‌ඡි. තාපි තස්‌ස පුච්‌ඡානන්‌තරං පටිපාටියා බ්‍යාකරිංසු. තං දස්‌සෙතුං –

    Imāhi gāthāhi paṭipāṭiyā pucchi. Tāpi tassa pucchānantaraṃ paṭipāṭiyā byākariṃsu. Taṃ dassetuṃ –

    758. ‘‘සා දෙවතා අත්‌තමනා…පෙ.…යස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵල’’න්‌ති. –

    758. ‘‘Sā devatā attamanā…pe…yassa kammassidaṃ phala’’nti. –

    අයං ගාථා වුත්‌තා.

    Ayaṃ gāthā vuttā.

    තා කිර කස්‌සපස්‌ස භගවතො කාලෙ එසිකානාමකෙ රට්‌ඨෙ පණ්‌ණකතෙ නාම නගරෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තා වයප්‌පත්‌තා තස්‌මිංයෙව නගරෙ පතිකුලං ගතා සමග්‌ගවාසං වසන්‌ති. තාසු එකා අඤ්‌ඤතරං පිණ්‌ඩචාරිකං භික්‌ඛුං දිස්‌වා පසන්‌නචිත්‌තා ඉන්‌දීවරකලාපං අදාසි, අපරා අඤ්‌ඤස්‌ස නීලුප්‌පලහත්‌ථකං අදාසි, අපරා පදුමහත්‌ථකං අදාසි, අපරා සුමනමකුළානි අදාසි. තා අපරෙන සමයෙන කාලං කත්‌වා තාවතිංසභවනෙ නිබ්‌බත්‌තිංසු, තාසං අච්‌ඡරාසහස්‌සං පරිවාරො අහොසි. තා තත්‌ථ යාවතායුකං දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං අනුභවිත්‌වා තතො චුතා තස්‌සෙව කම්‌මස්‌ස විපාකාවසෙසෙන අපරාපරං තත්‌ථෙව සංසරන්‌තියො ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ තත්‌ථෙව උප්‌පන්‌නා වුත්‌තනයෙන ආයස්‌මතා මහාමොග්‌ගල්‌ලානෙන පුච්‌ඡිතා. තාසු එකා අත්‌තනා කතං පුබ්‌බකම්‌මං ථෙරස්‌ස කථෙන්‌තී –

    Tā kira kassapassa bhagavato kāle esikānāmake raṭṭhe paṇṇakate nāma nagare kulagehe nibbattā vayappattā tasmiṃyeva nagare patikulaṃ gatā samaggavāsaṃ vasanti. Tāsu ekā aññataraṃ piṇḍacārikaṃ bhikkhuṃ disvā pasannacittā indīvarakalāpaṃ adāsi, aparā aññassa nīluppalahatthakaṃ adāsi, aparā padumahatthakaṃ adāsi, aparā sumanamakuḷāni adāsi. Tā aparena samayena kālaṃ katvā tāvatiṃsabhavane nibbattiṃsu, tāsaṃ accharāsahassaṃ parivāro ahosi. Tā tattha yāvatāyukaṃ dibbasampattiṃ anubhavitvā tato cutā tasseva kammassa vipākāvasesena aparāparaṃ tattheva saṃsarantiyo imasmiṃ buddhuppāde tattheva uppannā vuttanayena āyasmatā mahāmoggallānena pucchitā. Tāsu ekā attanā kataṃ pubbakammaṃ therassa kathentī –

    759.

    759.

    ‘‘ඉන්‌දීවරානං හත්‌ථකං අහමදාසිං, භික්‌ඛුනො පිණ්‌ඩාය චරන්‌තස්‌ස;

    ‘‘Indīvarānaṃ hatthakaṃ ahamadāsiṃ, bhikkhuno piṇḍāya carantassa;

    එසිකානං උණ්‌ණතස්‌මිං, නගරවරෙ පණ්‌ණකතෙ රම්‌මෙ.

    Esikānaṃ uṇṇatasmiṃ, nagaravare paṇṇakate ramme.

    760.

    760.

    ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො…පෙ.…වණ්‌ණො ච මෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති. –

    ‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti. –

    ආහ. අපරා –

    Āha. Aparā –

    766.

    766.

    ‘‘නීලුප්‌පලහත්‌ථකං අහමදාසිං, භික්‌ඛුනො පිණ්‌ඩාය චරන්‌තස්‌ස;

    ‘‘Nīluppalahatthakaṃ ahamadāsiṃ, bhikkhuno piṇḍāya carantassa;

    එසිකානං උණ්‌ණතස්‌මිං, නගරවරෙ පණ්‌ණකතෙ රම්‌මෙ.

    Esikānaṃ uṇṇatasmiṃ, nagaravare paṇṇakate ramme.

    767. ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො…පෙ.…වණ්‌ණො ච මෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති. –

    767. ‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti. –

    ආහ. අපරා –

    Āha. Aparā –

    773.

    773.

    ‘‘ඔදාතමූලකං හරිතපත්‌තං, උදකස්‌මිං සරෙ ජාතං අහමදාසිං;

    ‘‘Odātamūlakaṃ haritapattaṃ, udakasmiṃ sare jātaṃ ahamadāsiṃ;

    භික්‌ඛුනො පිණ්‌ඩාය චරන්‌තස්‌ස, එසිකානං උණ්‌ණතස්‌මිං;

    Bhikkhuno piṇḍāya carantassa, esikānaṃ uṇṇatasmiṃ;

    නගරවරෙ පණ්‌ණකතෙ රම්‌මෙ.

    Nagaravare paṇṇakate ramme.

    774. ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො…පෙ.…වණ්‌ණො ච මෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති. –

    774. ‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti. –

    ආහ. අපරා –

    Āha. Aparā –

    780.

    780.

    ‘‘අහං සුමනා සුමනස්‌ස සුමනමකුළානි, දන්‌තවණ්‌ණානි අහමදාසිං;

    ‘‘Ahaṃ sumanā sumanassa sumanamakuḷāni, dantavaṇṇāni ahamadāsiṃ;

    භික්‌ඛුනො පිණ්‌ඩාය චරන්‌තස්‌ස, එසිකානං උණ්‌ණතස්‌මිං;

    Bhikkhuno piṇḍāya carantassa, esikānaṃ uṇṇatasmiṃ;

    නගරවරෙ පණ්‌ණකතෙ රම්‌මෙ.

    Nagaravare paṇṇakate ramme.

    781. ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො…පෙ.…වණ්‌ණො ච මෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති. –

    781. ‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti. –

    ආහ.

    Āha.

    759. තත්‌ථ ඉන්‌දීවරානං හත්‌ථකන්‌ති උද්‌දාලකපුප්‌ඵහත්‌ථං වාතඝාතකපුප්‌ඵකලාපං. එසිකානන්‌ති එසිකාරට්‌ඨස්‌ස. උණ්‌ණතස්‌මිං නගරවරෙති උණ්‌ණතෙ භූමිපදෙසෙ නිවිට්‌ඨෙ මෙඝොදරං ලිහන්‌තෙහි විය අච්‌චුග්‌ගතෙහි පාසාදකූටාගාරාදීහි උණ්‌ණතෙ උත්‌තමනගරෙ. පණ්‌ණකතෙති එවංනාමකෙ නගරෙ.

    759. Tattha indīvarānaṃ hatthakanti uddālakapupphahatthaṃ vātaghātakapupphakalāpaṃ. Esikānanti esikāraṭṭhassa. Uṇṇatasmiṃ nagaravareti uṇṇate bhūmipadese niviṭṭhe meghodaraṃ lihantehi viya accuggatehi pāsādakūṭāgārādīhi uṇṇate uttamanagare. Paṇṇakateti evaṃnāmake nagare.

    766. නීලුප්‌පලහත්‌ථකන්‌ති කුවලයකලාපං.

    766.Nīluppalahatthakanti kuvalayakalāpaṃ.

    773. ඔදාතමූලකන්‌ති සෙතමූලං, භිසමූලානං ධවලතාය වුත්‌තං, පදුමකලාපං සන්‌ධාය වදති. තෙනාහ ‘‘හරිතපත්‌ත’’න්‌තිආදි. තත්‌ථ හරිතපත්‌තන්‌ති නීලපත්‌තං. අවිජහිතමකුළපත්‌තස්‌ස හි පදුමස්‌ස බාහිරපත්‌තානි හරිතවණ්‌ණානි එව හොන්‌ති. උදකස්‌මිං සරෙ ජාතන්‌ති සරෙ උදකම්‌හි ජාතං, සරොරුහන්‌ති අත්‌ථො.

    773.Odātamūlakanti setamūlaṃ, bhisamūlānaṃ dhavalatāya vuttaṃ, padumakalāpaṃ sandhāya vadati. Tenāha ‘‘haritapatta’’ntiādi. Tattha haritapattanti nīlapattaṃ. Avijahitamakuḷapattassa hi padumassa bāhirapattāni haritavaṇṇāni eva honti. Udakasmiṃ sare jātanti sare udakamhi jātaṃ, saroruhanti attho.

    780. සුමනාති එවංනාමා. සුමනස්‌සාති සුන්‌දරචිත්‌තස්‌ස. සුමනමකුළානීති ජාතිසුමනපුප්‌ඵමකුළානි. දන්‌තවණ්‌ණානීති සජ්‌ජුකං උල්‌ලිඛිතහත්‌ථිදන්‌තසදිසවණ්‌ණානි.

    780.Sumanāti evaṃnāmā. Sumanassāti sundaracittassa. Sumanamakuḷānīti jātisumanapupphamakuḷāni. Dantavaṇṇānīti sajjukaṃ ullikhitahatthidantasadisavaṇṇāni.

    එවං තාහි අත්‌තනා කතකම්‌මෙ කථිතෙ ථෙරො තාසං අනුපුබ්‌බිං කථං කථෙත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙසි. සච්‌චපරියොසානෙ සා සබ්‌බාපි සහපරිවාරා සොතාපන්‌නා අහෙසුං. ථෙරො තං පවත්‌තිං මනුස්‌සලොකං ආගන්‌ත්‌වා භගවතො ආරොචෙසි. භගවා තමත්‌ථං අට්‌ඨුප්‌පත්‌තිං කත්‌වා සම්‌පත්‌තපරිසාය ධම්‌මං දෙසෙසි. සා ධම්‌මදෙසනා මහාජනස්‌ස සාත්‌ථිකා ජාතාති.

    Evaṃ tāhi attanā katakamme kathite thero tāsaṃ anupubbiṃ kathaṃ kathetvā saccāni pakāsesi. Saccapariyosāne sā sabbāpi sahaparivārā sotāpannā ahesuṃ. Thero taṃ pavattiṃ manussalokaṃ āgantvā bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sā dhammadesanā mahājanassa sātthikā jātāti.

    චතුරිත්‌ථිවිමානවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Caturitthivimānavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi / 7. චතුරිත්‌ථිවිමානවත්‌ථු • 7. Caturitthivimānavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact