Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga

    5. චීවරපටිග්‌ගහණසික්‌ඛාපදං

    5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ

    508. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී සාවත්‌ථියං විහරති. අථ ඛො උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය සාවත්‌ථිං පිණ්‌ඩාය පාවිසි. සාවත්‌ථියං පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතප්‌පටික්‌කන්‌තා යෙන අන්‌ධවනං තෙනුපසඞ්‌කමි දිවාවිහාරාය. අන්‌ධවනං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ දිවාවිහාරං නිසීදි. තෙන ඛො පන සමයෙන චොරා කතකම්‌මා ගාවිං වධිත්‌වා මංසං ගහෙත්‌වා අන්‌ධවනං පවිසිංසු. අද්‌දසා ඛො චොරගාමණිකො උප්‌පලවණ්‌ණං භික්‌ඛුනිං අඤ්‌ඤතරස්‌මිං රුක්‌ඛමූලෙ දිවාවිහාරං නිසින්‌නං. දිස්‌වානස්‌ස එතදහොසි – ‘‘සචෙ මෙ පුත්‌තභාතුකා පස්‌සිස්‌සන්‌ති විහෙඨිස්‌සන්‌ති ඉමං භික්‌ඛුනි’’න්‌ති අඤ්‌ඤෙන මග්‌ගෙන අගමාසි. අථ ඛො සො චොරගාමණිකො මංසෙ පක්‌කෙ වරමංසානි ගහෙත්‌වා පණ්‌ණපුටං 1 බන්‌ධිත්‌වා උප්‌පලවණ්‌ණාය භික්‌ඛුනියා අවිදූරෙ රුක්‌ඛෙ ආලග්‌ගෙත්‌වා – ‘‘යො පස්‌සති සමණො වා බ්‍රාහ්‌මණො වා දින්‌නංයෙව හරතූ’’ති, වත්‌වා පක්‌කාමි. අස්‌සොසි ඛො උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී සමාධිම්‌හා වුට්‌ඨහිත්‌වා තස්‌ස චොරගාමණිකස්‌ස ඉමං වාචං භාසමානස්‌ස. අථ ඛො උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී තං මංසං ගහෙත්‌වා උපස්‌සයං අගමාසි. අථ ඛො උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී තස්‌සා රත්‌තියා අච්‌චයෙන තං මංසං සම්‌පාදෙත්‌වා උත්‌තරාසඞ්‌ගෙන භණ්‌ඩිකං බන්‌ධිත්‌වා වෙහාසං අබ්‌භුග්‌ගන්‌ත්‌වා වෙළුවනෙ පච්‌චුට්‌ඨාසි 2.

    508. Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena uppalavaṇṇā bhikkhunī sāvatthiyaṃ viharati. Atha kho uppalavaṇṇā bhikkhunī pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi. Sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā pacchābhattaṃ piṇḍapātappaṭikkantā yena andhavanaṃ tenupasaṅkami divāvihārāya. Andhavanaṃ ajjhogāhetvā aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisīdi. Tena kho pana samayena corā katakammā gāviṃ vadhitvā maṃsaṃ gahetvā andhavanaṃ pavisiṃsu. Addasā kho coragāmaṇiko uppalavaṇṇaṃ bhikkhuniṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisinnaṃ. Disvānassa etadahosi – ‘‘sace me puttabhātukā passissanti viheṭhissanti imaṃ bhikkhuni’’nti aññena maggena agamāsi. Atha kho so coragāmaṇiko maṃse pakke varamaṃsāni gahetvā paṇṇapuṭaṃ 3 bandhitvā uppalavaṇṇāya bhikkhuniyā avidūre rukkhe ālaggetvā – ‘‘yo passati samaṇo vā brāhmaṇo vā dinnaṃyeva haratū’’ti, vatvā pakkāmi. Assosi kho uppalavaṇṇā bhikkhunī samādhimhā vuṭṭhahitvā tassa coragāmaṇikassa imaṃ vācaṃ bhāsamānassa. Atha kho uppalavaṇṇā bhikkhunī taṃ maṃsaṃ gahetvā upassayaṃ agamāsi. Atha kho uppalavaṇṇā bhikkhunī tassā rattiyā accayena taṃ maṃsaṃ sampādetvā uttarāsaṅgena bhaṇḍikaṃ bandhitvā vehāsaṃ abbhuggantvā veḷuvane paccuṭṭhāsi 4.

    තෙන ඛො පන සමයෙන භගවා ගාමං පිණ්‌ඩාය පවිට්‌ඨො හොති. ආයස්‌මා උදායී ඔහිය්‍යකො හොති විහාරපාලො. අථ ඛො උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී යෙනායස්‌මා උදායී තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මන්‌තං උදායිං එතදවොච – ‘‘කහං, භන්‌තෙ, භගවා’’ති? ‘‘පවිට්‌ඨො, භගිනි, භගවා ගාමං පිණ්‌ඩායා’’ති. ‘‘ඉමං, භන්‌තෙ, මංසං භගවතො දෙහී’’ති. ‘‘සන්‌තප්‌පිතො තයා, භගිනි, භගවා මංසෙන. සචෙ මෙ ත්‌වං අන්‌තරවාසකං දදෙය්‍යාසි, එවං අහම්‌පි සන්‌තප්‌පිතො භවෙය්‍යං අන්‌තරවාසකෙනා’’ති. ‘‘මයං ඛො, භන්‌තෙ, මාතුගාමා නාම කිච්‌ඡලාභා. ඉදඤ්‌ච මෙ අන්‌තිමං පඤ්‌චමං චීවරං. නාහං දස්‌සාමී’’ති. ‘‘සෙය්‍යථාපි, භගිනි, පුරිසො හත්‌ථිං දත්‌වා කච්‌ඡෙ සජ්‌ජෙය්‍ය 5 එවමෙව ඛො ත්‌වං භගිනි භගවතො මංසං දත්‌වා මයි අන්‌තරවාසකෙ සජ්‌ජසී’’ති 6. අථ ඛො උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී ආයස්‌මතා උදායිනා නිප්‌පීළියමානා අන්‌තරවාසකං දත්‌වා උපස්‌සයං අගමාසි. භික්‌ඛුනියො උප්‌පලවණ්‌ණාය භික්‌ඛුනියා පත්‌තචීවරං පටිග්‌ගණ්‌හන්‌තියො උප්‌පලවණ්‌ණං භික්‌ඛුනිං එතදවොචුං – ‘‘කහං තෙ, අය්‍යෙ, අන්‌තරවාසකො’’ති? උප්‌පලවණ්‌ණා භික්‌ඛුනී භික්‌ඛුනීනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. භික්‌ඛුනියො උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම අය්‍යො උදායී භික්‌ඛුනියා චීවරං පටිග්‌ගහෙස්‌සති කිච්‌ඡලාභො මාතුගාමො’’ති. අථ ඛො තා භික්‌ඛුනියො භික්‌ඛූනං එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. යෙ තෙ භික්‌ඛූ අප්‌පිච්‌ඡා…පෙ.… තෙ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම ආයස්‌මා උදායී භික්‌ඛුනියා චීවරං පටිග්‌ගහෙස්‌සතී’’ති! අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ ආයස්‌මන්‌තං උදායිං අනෙකපරියායෙන විගරහිත්‌වා භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං, උදායි, භික්‌ඛුනියා චීවරං පටිග්‌ගහෙසී’’ති? ‘‘සච්‌චං , භගවා’’ති. ‘‘ඤාතිකා තෙ, උදායි, අඤ්‌ඤාතිකා’’ති? ‘‘අඤ්‌ඤාතිකා, භගවා’’ති. ‘‘අඤ්‌ඤාතකො, මොඝපුරිස, අඤ්‌ඤාතිකාය න ජානාති පතිරූපං වා අප්‌පතිරූපං වා සන්‌තං වා අසන්‌තං වා. තත්‌ථ නාම ත්‌වං, මොඝපුරිස, අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා හත්‌ථතො චීවරං පටිග්‌ගහෙස්‌සසි! නෙතං මොඝපුරිස, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ –

    Tena kho pana samayena bhagavā gāmaṃ piṇḍāya paviṭṭho hoti. Āyasmā udāyī ohiyyako hoti vihārapālo. Atha kho uppalavaṇṇā bhikkhunī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘kahaṃ, bhante, bhagavā’’ti? ‘‘Paviṭṭho, bhagini, bhagavā gāmaṃ piṇḍāyā’’ti. ‘‘Imaṃ, bhante, maṃsaṃ bhagavato dehī’’ti. ‘‘Santappito tayā, bhagini, bhagavā maṃsena. Sace me tvaṃ antaravāsakaṃ dadeyyāsi, evaṃ ahampi santappito bhaveyyaṃ antaravāsakenā’’ti. ‘‘Mayaṃ kho, bhante, mātugāmā nāma kicchalābhā. Idañca me antimaṃ pañcamaṃ cīvaraṃ. Nāhaṃ dassāmī’’ti. ‘‘Seyyathāpi, bhagini, puriso hatthiṃ datvā kacche sajjeyya 7 evameva kho tvaṃ bhagini bhagavato maṃsaṃ datvā mayi antaravāsake sajjasī’’ti 8. Atha kho uppalavaṇṇā bhikkhunī āyasmatā udāyinā nippīḷiyamānā antaravāsakaṃ datvā upassayaṃ agamāsi. Bhikkhuniyo uppalavaṇṇāya bhikkhuniyā pattacīvaraṃ paṭiggaṇhantiyo uppalavaṇṇaṃ bhikkhuniṃ etadavocuṃ – ‘‘kahaṃ te, ayye, antaravāsako’’ti? Uppalavaṇṇā bhikkhunī bhikkhunīnaṃ etamatthaṃ ārocesi. Bhikkhuniyo ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma ayyo udāyī bhikkhuniyā cīvaraṃ paṭiggahessati kicchalābho mātugāmo’’ti. Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī bhikkhuniyā cīvaraṃ paṭiggahessatī’’ti! Atha kho te bhikkhū āyasmantaṃ udāyiṃ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, bhikkhuniyā cīvaraṃ paṭiggahesī’’ti? ‘‘Saccaṃ , bhagavā’’ti. ‘‘Ñātikā te, udāyi, aññātikā’’ti? ‘‘Aññātikā, bhagavā’’ti. ‘‘Aññātako, moghapurisa, aññātikāya na jānāti patirūpaṃ vā appatirūpaṃ vā santaṃ vā asantaṃ vā. Tattha nāma tvaṃ, moghapurisa, aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggahessasi! Netaṃ moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

    509. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා හත්‌ථතො චීවරං පටිග්‌ගණ්‌හෙය්‍ය, නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    509.‘‘Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇheyya, nissaggiyaṃ pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛූනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    510. තෙන ඛො පන සමයෙන භික්‌ඛූ කුක්‌කුච්‌චායන්‌තා භික්‌ඛුනීනං පාරිවත්‌තකචීවරං න පටිග්‌ගණ්‌හන්‌ති. භික්‌ඛුනියො උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම අය්‍යා අම්‌හාකං පාරිවත්‌තකචීවරං න පටිග්‌ගහෙස්‌සන්‌තී’’ති! අස්‌සොසුං ඛො භික්‌ඛූ තාසං භික්‌ඛුනීනං උජ්‌ඣායන්‌තීනං ඛිය්‍යන්‌තීනං විපාචෙන්‌තීනං. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසු. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චන්‌නං පාරිවත්‌තකං පටිග්‌ගහෙතුං – භික්‌ඛුස්‌ස, භික්‌ඛුනියා, සික්‌ඛමානාය, සාමණෙරස්‌ස, සාමණෙරියා. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ඉමෙසං පඤ්‌චන්‌නං පාරිවත්‌තකං පටිග්‌ගහෙතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසෙය්‍යාථ.

    510. Tena kho pana samayena bhikkhū kukkuccāyantā bhikkhunīnaṃ pārivattakacīvaraṃ na paṭiggaṇhanti. Bhikkhuniyo ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma ayyā amhākaṃ pārivattakacīvaraṃ na paṭiggahessantī’’ti! Assosuṃ kho bhikkhū tāsaṃ bhikkhunīnaṃ ujjhāyantīnaṃ khiyyantīnaṃ vipācentīnaṃ. Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesu. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, pañcannaṃ pārivattakaṃ paṭiggahetuṃ – bhikkhussa, bhikkhuniyā, sikkhamānāya, sāmaṇerassa, sāmaṇeriyā. Anujānāmi, bhikkhave, imesaṃ pañcannaṃ pārivattakaṃ paṭiggahetuṃ. Evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha.

    511. ‘‘යො පන භික්‌ඛු අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා හත්‌ථතො චීවරං පටිග්‌ගණ්‌හෙය්‍ය, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    511.‘‘Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇheyya, aññatra pārivattakā, nissaggiyaṃ pācittiya’’nti.

    512. යො පනාති යො යාදිසො…පෙ.… භික්‌ඛූති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතො භික්‌ඛූති.

    512.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

    අඤ්‌ඤාතිකා නාම මාතිතො වා පිතිතො වා යාව සත්‌තමා පිතාමහයුගා අසම්‌බද්‌ධා.

    Aññātikā nāma mātito vā pitito vā yāva sattamā pitāmahayugā asambaddhā.

    භික්‌ඛුනී නාම උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නා.

    Bhikkhunī nāma ubhatosaṅghe upasampannā.

    චීවරං නාම ඡන්‌නං චීවරානං අඤ්‌ඤතරං චීවරං විකප්‌පනුපගං පච්‌ඡිමං.

    Cīvaraṃ nāma channaṃ cīvarānaṃ aññataraṃ cīvaraṃ vikappanupagaṃ pacchimaṃ.

    අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකාති ඨපෙත්‌වා පාරිවත්‌තකං.

    Aññatra pārivattakāti ṭhapetvā pārivattakaṃ.

    පටිග්‌ගණ්‌හාති, පයොගෙ දුක්‌කටං. පටිලාභෙන නිස්‌සග්‌ගියං හොති. නිස්‌සජ්‌ජිතබ්‌බං සඞ්‌ඝස්‌ස වා ගණස්‌ස වා පුග්‌ගලස්‌ස වා. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, නිස්‌සජ්‌ජිතබ්‌බං…පෙ.… ඉදං මෙ, භන්‌තෙ, චීවරං අඤ්‌ඤාතිකාය භික්‌ඛුනියා හත්‌ථතො පටිග්‌ගහිතං, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, නිස්‌සග්‌ගියං. ඉමාහං සඞ්‌ඝස්‌ස නිස්‌සජ්‌ජාමීති…පෙ.… දදෙය්‍යාති…පෙ.… දදෙය්‍යුන්‌ති…පෙ.… ආයස්‌මතො දම්‌මීති.

    Paṭiggaṇhāti, payoge dukkaṭaṃ. Paṭilābhena nissaggiyaṃ hoti. Nissajjitabbaṃ saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā. Evañca pana, bhikkhave, nissajjitabbaṃ…pe… idaṃ me, bhante, cīvaraṃ aññātikāya bhikkhuniyā hatthato paṭiggahitaṃ, aññatra pārivattakā, nissaggiyaṃ. Imāhaṃ saṅghassa nissajjāmīti…pe… dadeyyāti…pe… dadeyyunti…pe… āyasmato dammīti.

    513. අඤ්‌ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී චීවරං පටිග්‌ගණ්‌හාති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තියං. අඤ්‌ඤාතිකාය වෙමතිකො චීවරං පටිග්‌ගණ්‌හාති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තියං. අඤ්‌ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤී චීවරං පටිග්‌ගණ්‌හාති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, නිස්‌සග්‌ගියං පාචිත්‌තියං.

    513. Aññātikāya aññātikasaññī cīvaraṃ paṭiggaṇhāti, aññatra pārivattakā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ. Aññātikāya vematiko cīvaraṃ paṭiggaṇhāti, aññatra pārivattakā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ. Aññātikāya ñātikasaññī cīvaraṃ paṭiggaṇhāti, aññatra pārivattakā, nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

    එකතොඋපසම්‌පන්‌නාය හත්‌ථතො චීවරං පටිග්‌ගණ්‌හාති, අඤ්‌ඤත්‍ර පාරිවත්‌තකා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය අඤ්‌ඤාතිකසඤ්‌ඤී, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය වෙමතිකො, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. ඤාතිකාය ඤාතිකසඤ්‌ඤී, අනාපත්‌ති.

    Ekatoupasampannāya hatthato cīvaraṃ paṭiggaṇhāti, aññatra pārivattakā, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya aññātikasaññī, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya vematiko, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya ñātikasaññī, anāpatti.

    514. අනාපත්‌ති ඤාතිකාය, පාරිවත්‌තකං පරිත්‌තෙන වා විපුලං, විපුලෙන වා පරිත්‌තං, භික්‌ඛු විස්‌සාසං ගණ්‌හාති, තාවකාලිකං ගණ්‌හාති , චීවරං ඨපෙත්‌වා අඤ්‌ඤං පරික්‌ඛාරං ගණ්‌හාති, සික්‌ඛමානාය, සාමණෙරියා, උම්‌මත්‌තකස්‌ස, ආදිකම්‌මිකස්‌සාති.

    514. Anāpatti ñātikāya, pārivattakaṃ parittena vā vipulaṃ, vipulena vā parittaṃ, bhikkhu vissāsaṃ gaṇhāti, tāvakālikaṃ gaṇhāti , cīvaraṃ ṭhapetvā aññaṃ parikkhāraṃ gaṇhāti, sikkhamānāya, sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

    චීවරපටිග්‌ගහණසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං පඤ්‌චමං.

    Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ pañcamaṃ.







    Footnotes:
    1. පණ්‌ණෙන පුටං (ස්‍යා.)
    2. පච්‌චුපට්‌ඨාසි (?)
    3. paṇṇena puṭaṃ (syā.)
    4. paccupaṭṭhāsi (?)
    5. විස්‌සජ්‌ජෙය්‍ය (ස්‍යා.)
    6. අන්‌තරවාසකං න සජ්‌ජසීති (ක.), මය්‌හං අන්‌තරවාසකං විස්‌සජ්‌ජෙහීති (ස්‍යා.)
    7. vissajjeyya (syā.)
    8. antaravāsakaṃ na sajjasīti (ka.), mayhaṃ antaravāsakaṃ vissajjehīti (syā.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 5. චීවරපටිග්‌ගහණසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 5. චීවරපටිග්‌ගහණසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 5. චීවරපටිග්‌ගහණසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 5. චීවරපටිග්‌ගහණසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 5. Cīvarapaṭiggahaṇasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact