Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā)

    5. චූළසච්‌චකසුත්‌තවණ්‌ණනා

    5. Cūḷasaccakasuttavaṇṇanā

    353. හංසවට්‌ටකච්‌ඡන්‌නෙනාති හංසවට්‌ටකපටිච්‌ඡන්‌නෙන, හංසමණ්‌ඩලාකාරෙනාති අත්‌ථො.

    353.Haṃsavaṭṭakacchannenāti haṃsavaṭṭakapaṭicchannena, haṃsamaṇḍalākārenāti attho.

    වදන්‌ති එතෙනාති වාදො, මග්‌ගො. කිං වදන්‌ති? උත්‌තරං. වාදානං සතානි වාදසතානි. ‘‘නිගණ්‌ඨො පඤ්‌චවාදසතානි, නිගණ්‌ඨී පඤ්‌චවාදසතානී’’ති එවං නිගණ්‌ඨො ච නිගණ්‌ඨී ච පඤ්‌ච පඤ්‌ච වාදසතානි උග්‌ගහෙත්‌වා විචරන්‌තා. කිරියතො තෙ පුච්‌ඡිංසු, ලිඞ්‌ගතො පන නිගණ්‌ඨභාවො ඤාතො. තෙනාහ ‘‘අහං වාදං ආරොපෙස්‌සාමී’’ති.

    Vadanti etenāti vādo, maggo. Kiṃ vadanti? Uttaraṃ. Vādānaṃ satāni vādasatāni. ‘‘Nigaṇṭho pañcavādasatāni, nigaṇṭhī pañcavādasatānī’’ti evaṃ nigaṇṭhoca nigaṇṭhī ca pañca pañca vādasatāni uggahetvā vicarantā. Kiriyato te pucchiṃsu, liṅgato pana nigaṇṭhabhāvo ñāto. Tenāha ‘‘ahaṃ vādaṃ āropessāmī’’ti.

    ජග්‌ගන්‌තො සම්‌මජ්‌ජනාදිවසෙන. දිවාතරන්‌ති අතිදිවං. ‘‘කස්‌ස පුච්‌ඡා, කස්‌ස විස්‌සජ්‌ජනං හොතූ’’ති පරිබ්‌බාජිකාහි වුත්‌තෙ ථෙරො ආහ ‘‘පුච්‌ඡා නාම අම්‌හාකං පත්‌තා’’ති. පුච්‌ඡා වාදානං පුබ්‌බපක්‌ඛො, යස්‌මා තුම්‌හෙ වාදපසුතා වාදාභිරතා ධජං පග්‌ගය්‌හ විචරථ, තස්‌මා වාදානං පුබ්‌බපක්‌ඛො අම්‌හාකං පත්‌තො, එවං සන්‌තෙපි තුම්‌හාකං මාතුගාමභාවතො පුබ්‌බපක්‌ඛං දෙමාති ආහ ‘‘තුම්‌හෙ පන මාතුගාමා නාම පඨමං පුච්‌ඡථා’’ති. තා පරිබ්‌බාජිකා එකෙකා අඩ්‌ඪතෙය්‍යසතවාදමග්‌ගං පුච්‌ඡන්‌තියො වාදසහස්‌සං පුච්‌ඡිංසු. යථා නිසිතස්‌ස ඛග්‌ගස්‌ස කුමුදනාළච්‌ඡෙදනෙ කිමත්‌ථි භාරියං, එවං පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌තස්‌ස සාවකෙසු පඤ්‌ඤවන්‌තානං අග්‌ගභාවෙ ඨිතස්‌ස ධම්‌මසෙනාපතිනො පුථුජ්‌ජනපරිකප්‌පිතපඤ්‌හවිස්‌සජ්‌ජනෙ කිමත්‌ථි භාරියං. තෙනාහ ‘‘ථෙරො ඛග්‌ගෙනා’’තිආදි. තත්‌ථ නිජ්‌ජටං නිග්‌ගණ්‌ඨිං කත්‌වාති යථා තා පුන තත්‌ථ ජටං ගණ්‌ඨිං කාතුං න විසහන්‌ති, තථා විජටෙත්‌වා කථෙසි. අයං ථෙරො චතුරඞ්‌ගසමන්‌නාගතෙ අන්‌ධකාරෙ සහස්‌සවට්‌ටිකං දීපෙන්‌තො විය අඤ්‌ඤෙසං අවිසයෙ අන්‌ධකාරභූතෙ පඤ්‌හෙ පුච්‌ඡිතමත්‌තෙයෙව විස්‌සජ්‌ජෙසීති ථෙරස්‌ස පඤ්‌ඤාවෙය්‍යත්‌තියං දිස්‌වා සයඤ්‌ච අන්‌තිමභවිකතාය කොහඤ්‌ඤෙ ඨාතුං අසක්‌කොන්‌තියො ‘‘එත්‌තකමෙව, භන්‌තෙ, මයං ජානාමා’’ති ආහංසු. ථෙරස්‌ස විසයන්‌ති ථෙරස්‌ස පඤ්‌ඤාවිසයං.

    Jagganto sammajjanādivasena. Divātaranti atidivaṃ. ‘‘Kassa pucchā, kassa vissajjanaṃ hotū’’ti paribbājikāhi vutte thero āha ‘‘pucchā nāma amhākaṃ pattā’’ti. Pucchā vādānaṃ pubbapakkho, yasmā tumhe vādapasutā vādābhiratā dhajaṃ paggayha vicaratha, tasmā vādānaṃ pubbapakkho amhākaṃ patto, evaṃ santepi tumhākaṃ mātugāmabhāvato pubbapakkhaṃ demāti āha ‘‘tumhe pana mātugāmā nāma paṭhamaṃ pucchathā’’ti. paribbājikā ekekā aḍḍhateyyasatavādamaggaṃ pucchantiyo vādasahassaṃ pucchiṃsu. Yathā nisitassa khaggassa kumudanāḷacchedane kimatthi bhāriyaṃ, evaṃ paṭisambhidāppattassa sāvakesu paññavantānaṃ aggabhāve ṭhitassa dhammasenāpatino puthujjanaparikappitapañhavissajjane kimatthi bhāriyaṃ. Tenāha ‘‘thero khaggenā’’tiādi. Tattha nijjaṭaṃ niggaṇṭhiṃ katvāti yathā tā puna tattha jaṭaṃ gaṇṭhiṃ kātuṃ na visahanti, tathā vijaṭetvā kathesi. Ayaṃ thero caturaṅgasamannāgate andhakāre sahassavaṭṭikaṃ dīpento viya aññesaṃ avisaye andhakārabhūte pañhe pucchitamatteyeva vissajjesīti therassa paññāveyyattiyaṃ disvā sayañca antimabhavikatāya kohaññe ṭhātuṃ asakkontiyo ‘‘ettakameva, bhante, mayaṃ jānāmā’’ti āhaṃsu. Therassa visayanti therassa paññāvisayaṃ.

    නෙව අන්‌තං න කොටිං අද්‌දසංසූති එකන්‌ති වත්‌තබ්‌බස්‌ස බහුභාවතො තස්‌සා පුච්‌ඡාය අත්‌ථො එවමන්‌තො එවමවසානකොටීති න පස්‌සිංසු න ජානිංසු. ථෙරො තාසං අජ්‌ඣාසයං ඔලොකෙන්‌තො පබ්‌බජ්‌ජාරුචිං දිස්‌වා ආහ ‘‘ඉදානි කිං කරිස්‌සථා’’ති? උත්‌තරිතරපඤ්‌ඤොති වාදමග්‌ගපරිචයෙන මෙධාවිතාය ච යාදිසා තාසං පඤ්‌ඤා, තතො උත්‌තරිතරපඤ්‌ඤො.

    Neva antaṃ na koṭiṃ addasaṃsūti ekanti vattabbassa bahubhāvato tassā pucchāya attho evamanto evamavasānakoṭīti na passiṃsu na jāniṃsu. Thero tāsaṃ ajjhāsayaṃ olokento pabbajjāruciṃ disvā āha ‘‘idāni kiṃ karissathā’’ti? Uttaritarapaññoti vādamaggaparicayena medhāvitāya ca yādisā tāsaṃ paññā, tato uttaritarapañño.

    කථාමග්‌ගොති වාදමග්‌ගො. තස්‌මා තෙහි තෙහි පරප්‌පවාදාදීහි භස්‌සං වාදමග්‌ගං පකාරෙහි වදෙතීති භස්‌සප්‌පවාදකො. පණ්‌ඩිතවාදොති අහං පණ්‌ඩිතො නිපුණො බහුස්‌සුතොති එවංවාදී. යං යං නක්‌ඛත්‌තාචාරෙන ආදිසතීති නක්‌ඛත්‌තගතියා කාලඤාණෙන ‘‘අසුකදිවසෙ චන්‌දග්‌ගාහො භවිස්‌සති, සූරියග්‌ගාහො භවිස්‌සතී’’තිආදිනා යං යං ආදෙසං භණති. සාධුලද්‌ධිකො ඤාණසම්‌පත්‌තියා සුන්‌දරො. ආරොපිතොති පටිඤ්‌ඤාහෙතුනිදස්‌සනාදිදොසං උපරි ආරොපිතො වාදො ස්‌වාරොපිතො. දොසපදං ආරොපෙන්‌තෙන වාදිනා පරවාදිම්‌හි අභිභුය්‍ය තස්‌ස ධාතුක්‌ඛොභොපි සියා, චිත්‌තවික්‌ඛෙපෙන යෙන දොසො තෙන සඞ්‌කප්‌පිතො සම්‌පවෙධිතොති. ථූණන්‌ති සරීරං ඛොභිතන්‌ති කත්‌වා. ථූණන්‌ති හි ලොහිතපිත්‌තසෙම්‌හානං අධිවචනං සබ්‌බඞ්‌ගසරීරධාරණතො. අපිච ථූණපදො නාම අත්‌ථි කථාමග්‌ගො වාදමග්‌ගං ගණ්‌හන්‌තානං. සච්‌චකො පන කොහඤ්‌ඤෙ ඨත්‌වා අත්‌තනො වාදප්‌පභෙදවසෙන පරෙ විම්‌හාපෙන්‌තො ‘‘ථූණං චෙපාහ’’න්‌තිආදිමාහ. සාවකානං විනයං නාම සික්‌ඛාපදං, තඤ්‌ච ධම්‌මදෙසනා හොතීති එසා එව චස්‌ස අනුසාසනීති විනයනාදිමුඛෙන සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස මතං සාසනං පුච්‌ඡන්‌තො සච්‌චකො ‘‘කථං පන, භො, අස්‌සජී’’තිආදිමාහ. අථස්‌ස ථෙරො ‘‘ලක්‌ඛණත්‌තයකථා නාම අනඤ්‌ඤසාධාරණා බුද්‌ධාවෙණිකා ධම්‌මදෙසනා, තත්‍ර ච මයා අනිච්‌චකථාය සමුට්‌ඨාපිතාය තං අසහන්‌තො සච්‌චකො තුච්‌ඡමානෙන පටපටායන්‌තො කුරුමානො ලිච්‌ඡවී ගහෙත්‌වා භගවතො සන්‌තිකං ආගමිස්‌සති, අථස්‌ස භගවා වාදං මද්‌දිත්‌වා අනිච්‌චන්‌ති පතිට්‌ඨපෙන්‌තො ධම්‌මං කථෙස්‌සති, තදා භවිස්‌සති විජහිතවාදො සම්‌මාපටිපත්‌තියා පතිට්‌ඨිතො’’ති චින්‌තෙත්‌වා අනිච්‌චානත්‌තලක්‌ඛණපටිසංයුත්‌තං භගවතො අනුසාසනං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘එවං, භො, අග්‌ගිවෙස්‌සනා’’තිආදිමාහ.

    Kathāmaggoti vādamaggo. Tasmā tehi tehi parappavādādīhi bhassaṃ vādamaggaṃ pakārehi vadetīti bhassappavādako. Paṇḍitavādoti ahaṃ paṇḍito nipuṇo bahussutoti evaṃvādī. Yaṃ yaṃ nakkhattācārena ādisatīti nakkhattagatiyā kālañāṇena ‘‘asukadivase candaggāho bhavissati, sūriyaggāho bhavissatī’’tiādinā yaṃ yaṃ ādesaṃ bhaṇati. Sādhuladdhiko ñāṇasampattiyā sundaro. Āropitoti paṭiññāhetunidassanādidosaṃ upari āropito vādo svāropito. Dosapadaṃ āropentena vādinā paravādimhi abhibhuyya tassa dhātukkhobhopi siyā, cittavikkhepena yena doso tena saṅkappito sampavedhitoti. Thūṇanti sarīraṃ khobhitanti katvā. Thūṇanti hi lohitapittasemhānaṃ adhivacanaṃ sabbaṅgasarīradhāraṇato. Apica thūṇapado nāma atthi kathāmaggo vādamaggaṃ gaṇhantānaṃ. Saccako pana kohaññe ṭhatvā attano vādappabhedavasena pare vimhāpento ‘‘thūṇaṃ cepāha’’ntiādimāha. Sāvakānaṃ vinayaṃ nāma sikkhāpadaṃ, tañca dhammadesanā hotīti esā eva cassa anusāsanīti vinayanādimukhena sammāsambuddhassa mataṃ sāsanaṃ pucchanto saccako ‘‘kathaṃ pana, bho, assajī’’tiādimāha. Athassa thero ‘‘lakkhaṇattayakathā nāma anaññasādhāraṇā buddhāveṇikā dhammadesanā, tatra ca mayā aniccakathāya samuṭṭhāpitāya taṃ asahanto saccako tucchamānena paṭapaṭāyanto kurumāno licchavī gahetvā bhagavato santikaṃ āgamissati, athassa bhagavā vādaṃ madditvā aniccanti patiṭṭhapento dhammaṃ kathessati, tadā bhavissati vijahitavādo sammāpaṭipattiyā patiṭṭhito’’ti cintetvā aniccānattalakkhaṇapaṭisaṃyuttaṃ bhagavato anusāsanaṃ dassento ‘‘evaṃ, bho, aggivessanā’’tiādimāha.

    කස්‌මා පනෙත්‌ථ දුක්‌ඛලක්‌ඛණං අග්‌ගහිතන්‌ති ආහ ‘‘ථෙරො පනා’’තිආදි. ‘‘උපාරම්‌භස්‌ස ඔකාසො හොතී’’ති සඞ්‌ඛෙපතො වුත්‌තං විවරිතුං ‘‘මග්‌ගඵලානී’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ පරියායෙනාති සඞ්‌ඛාරදුක්‌ඛතාපරියායෙන. අයන්‌ති සච්‌චකො. නයිදං තුම්‌හාකං සාසනං නාමාති යත්‌ථ තුම්‌හෙ අවට්‌ඨිතා, ඉදං තුම්‌හාකං සබ්‌බඤ්‌ඤුසාසනං නාම න හොති දුක්‌ඛතො අනිස්‌සරණත්‌තා, අථ ඛො මහාආඝාතනං නාමෙතං, මහාදුක්‌ඛනිද්‌දිට්‌ඨත්‌තා පන නිරයුස්‌සදො නාම උස්‌සදනිරයො නාම, තස්‌මා නත්‌ති නාම තුම්‌හාකං සුඛාසා. උට්‌ඨායුට්‌ඨායාති උස්‌සුක්‌කං කත්‌වා, දුක්‌ඛමෙව ජීරාපෙන්‌තා සබ්‌බසො දුක්‌ඛමෙව අනුභවන්‌තා, ආහිණ්‌ඩථ විචරථාති. සබ්‌බමිදං තස්‌ස මිච්‌ඡාපරිකප්‌පිතමෙව. කස්‌මා? දුක්‌ඛසච්‌චූපසඤ්‌හිතායෙව හෙත්‌ථ නිප්‌පරියායකථා නාම. තස්‌ස හි පරිඤ්‌ඤත්‌ථං භගවති බ්‍රහ්‌මචරියං වුස්‌සති. මග්‌ගඵලානි සඞ්‌ඛාරභාවෙන ‘‘යදනිච්‌චං, තං දුක්‌ඛ’’න්‌ති පරියායතො දුක්‌ඛං, න නිප්‌පරියායතො. තෙනාහ ‘‘තස්‌මා’’තිආදි. සොතුං අයුත්‌තං මිච්‌ඡාවාදත්‌තාති අධිප්‌පායො.

    Kasmā panettha dukkhalakkhaṇaṃ aggahitanti āha ‘‘thero panā’’tiādi. ‘‘Upārambhassa okāso hotī’’ti saṅkhepato vuttaṃ vivarituṃ ‘‘maggaphalānī’’tiādi vuttaṃ. Tattha pariyāyenāti saṅkhāradukkhatāpariyāyena. Ayanti saccako. Nayidaṃ tumhākaṃ sāsanaṃ nāmāti yattha tumhe avaṭṭhitā, idaṃ tumhākaṃ sabbaññusāsanaṃ nāma na hoti dukkhato anissaraṇattā, atha kho mahāāghātanaṃ nāmetaṃ, mahādukkhaniddiṭṭhattā pana nirayussado nāma ussadanirayo nāma, tasmā natti nāma tumhākaṃ sukhāsā. Uṭṭhāyuṭṭhāyāti ussukkaṃ katvā, dukkhameva jīrāpentā sabbaso dukkhameva anubhavantā, āhiṇḍatha vicarathāti. Sabbamidaṃ tassa micchāparikappitameva. Kasmā? Dukkhasaccūpasañhitāyeva hettha nippariyāyakathā nāma. Tassa hi pariññatthaṃ bhagavati brahmacariyaṃ vussati. Maggaphalāni saṅkhārabhāvena ‘‘yadaniccaṃ, taṃ dukkha’’nti pariyāyato dukkhaṃ, na nippariyāyato. Tenāha ‘‘tasmā’’tiādi. Sotuṃ ayuttaṃ micchāvādattāti adhippāyo.

    354. සහ අත්‌ථානුසාසනං අගාරන්‌ති සන්‌ධාගාරං, රාජකුලානං සන්‌ථාපනඅගාරන්‌තිපි සන්‌ධාගාරං, තස්‌මිං සන්‌ථාගාරෙති අත්‌ථො. එකස්‌මිං කාලෙ තාදිසෙ කාලෙ රාජකිච්‌චානං සන්‌ථානමෙත්‌ථ විචාරෙන්‌තීති සන්‌ධාගාරං, තස්‌මිං සන්‌ථාගාරෙතිපි අත්‌ථො. පතිට්‌ඨිතන්‌ති ‘‘අනිච්‌චං අනත්‌තා’’ති ච පටිඤ්‌ඤාතං. ඉදානෙව පිට්‌ඨිං පරිවත්‌තෙන්‌තොති භගවතො නලාටං අනොලොකෙත්‌වා විමුඛභාවං ආපජ්‌ජන්‌තො. සුරාඝරෙති සුරාසම්‌පාදකගෙහෙ. පිට්‌ඨකිලඤ්‌ජන්‌ති පිට්‌ඨඨපනකිළඤ්‌ජං. වාලන්‌ති චඞ්‌ගවාරං. සාණසාටකකරණත්‌ථන්‌ති සාණසාටකං කරොන්‌ති එතෙනාති සාණසාටකකරණං, සුත්‌තං, තදත්‌ථං. සාණවාකා එතෙසු සන්‌තීති සාණවාකා, සාණදණ්‌ඩා. තෙ ගහෙත්‌වා සාණානං ධොවනසදිසං කීළිතජාතං යථා ‘‘උද්‌දාලපුප්‌ඵභඤ්‌ජිකා, සාණභඤ්‌ජිකා’’ති ච. කිං සො භවමානොති කීදිසො හුත්‌වා සො භවමානො, කිං හොන්‌තො ලොකෙ අග්‌ගපුග්‌ගලස්‌ස සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස වාදාරොපනං නාම තතො උත්‌තරිතරසූරගුණො එව යක්‌ඛාදිභාවෙන සො භවමානො අභිසම්‌භුණෙය්‍ය. අයං පන අප්‌පානුභාවතාය පිසාචරූපො කිං එත්‌තකං කාලං නිද්‌දායන්‌තො අජ්‌ජ පබුජ්‌ඣිත්‌වා එවං වදතීති අධිප්‌පායො. තෙනාහ ‘‘කිං යක්‌ඛො’’තිආදි.

    354. Saha atthānusāsanaṃ agāranti sandhāgāraṃ, rājakulānaṃ santhāpanaagārantipi sandhāgāraṃ, tasmiṃ santhāgāreti attho. Ekasmiṃ kāle tādise kāle rājakiccānaṃ santhānamettha vicārentīti sandhāgāraṃ, tasmiṃ santhāgāretipi attho. Patiṭṭhitanti ‘‘aniccaṃ anattā’’ti ca paṭiññātaṃ. Idāneva piṭṭhiṃ parivattentoti bhagavato nalāṭaṃ anoloketvā vimukhabhāvaṃ āpajjanto. Surāghareti surāsampādakagehe. Piṭṭhakilañjanti piṭṭhaṭhapanakiḷañjaṃ. Vālanti caṅgavāraṃ. Sāṇasāṭakakaraṇatthanti sāṇasāṭakaṃ karonti etenāti sāṇasāṭakakaraṇaṃ, suttaṃ, tadatthaṃ. Sāṇavākā etesu santīti sāṇavākā, sāṇadaṇḍā. Te gahetvā sāṇānaṃ dhovanasadisaṃ kīḷitajātaṃ yathā ‘‘uddālapupphabhañjikā, sāṇabhañjikā’’ti ca. Kiṃ so bhavamānoti kīdiso hutvā so bhavamāno, kiṃ honto loke aggapuggalassa sammāsambuddhassa vādāropanaṃ nāma tato uttaritarasūraguṇo eva yakkhādibhāvena so bhavamāno abhisambhuṇeyya. Ayaṃ pana appānubhāvatāya pisācarūpo kiṃ ettakaṃ kālaṃ niddāyanto ajja pabujjhitvā evaṃ vadatīti adhippāyo. Tenāha ‘‘kiṃ yakkho’’tiādi.

    355. මහාමජ්‌ඣන්‌හිකසමයෙති මහති මජ්‌ඣන්‌හිකකාලෙ, ගගනමජ්‌ඣෙ සූරියගතවෙලාය. දිවාපධානිකා පධානානුයුඤ්‌ජකා. වත්‌තං දස්‌සෙත්‌වාති පච්‌ඡාභත්‌තං දිවාවිහාරූපගමනතො පුබ්‌බෙ කාතබ්‌බවත්‌තං දස්‌සෙත්‌වා පටිපජ්‌ජිත්‌වා. භගවන්‌තං දස්‌සෙන්‌තොති භගවති ගාරවබහුමානං විභාවෙන්‌තො උභො හත්‌ථෙ කමලමකුලාකාරෙ කත්‌වා උක්‌ඛිප්‌ප භගවන්‌තං දස්‌සෙන්‌තො.

    355.Mahāmajjhanhikasamayeti mahati majjhanhikakāle, gaganamajjhe sūriyagatavelāya. Divāpadhānikā padhānānuyuñjakā. Vattaṃ dassetvāti pacchābhattaṃ divāvihārūpagamanato pubbe kātabbavattaṃ dassetvā paṭipajjitvā. Bhagavantaṃ dassentoti bhagavati gāravabahumānaṃ vibhāvento ubho hatthe kamalamakulākāre katvā ukkhippa bhagavantaṃ dassento.

    තං සන්‌ධායාති තං අපරිච්‌ඡින්‌නගණනං සන්‌ධාය එවං ‘‘මහතියා ලිච්‌ඡවිපරිසායා’’ති වුත්‌තං. කිං සීසෙන භූමිං පහරන්‌තෙනෙව වන්‌දනා කතා හොති? කෙරාටිකාති සඨා. මොචෙන්‌තාති භික්‌ඛාදානතො මොචෙන්‌තා. අවක්‌ඛිත්‌තමත්‌තිකාපිණ්‌ඩො වියාති හෙට්‌ඨාඛිත්‌තමත්‌තිකාපිණ්‌ඩො විය. යත්‌ථ කත්‌ථචීති අත්‌තනො අනුරූපං වචනං අසල්‌ලපෙන්‌තො යත්‌ථ කත්‌ථචි.

    Taṃ sandhāyāti taṃ aparicchinnagaṇanaṃ sandhāya evaṃ ‘‘mahatiyā licchaviparisāyā’’ti vuttaṃ. Kiṃ sīsena bhūmiṃ paharanteneva vandanā katā hoti? Kerāṭikāti saṭhā. Mocentāti bhikkhādānato mocentā. Avakkhittamattikāpiṇḍo viyāti heṭṭhākhittamattikāpiṇḍo viya. Yattha katthacīti attano anurūpaṃ vacanaṃ asallapento yattha katthaci.

    356. දිස්‌සති ‘‘ඉදං ඉමස්‌ස ඵල’’න්‌ති අපදිස්‌සති එතෙනාති දෙසො, කාරණං, තදෙව තස්‌ස පවත්‌තිට්‌ඨානතාය ඔකාසොති ආහ ‘‘කඤ්‌චිදෙව දෙසන්‌ති කඤ්‌චි ඔකාසං කිඤ්‌චි කාරණ’’න්‌ති. ඔකාසො ඨානන්‌ති ච කාරණං වුච්‌චති ‘‘අට්‌ඨානමෙතං අනවකාසො’’තිආදීසු (දී. නි. 3.161; ම. නි. 3.128-131; අ. නි. 1.268-295; විභ. 809). යදාකඞ්‌ඛසීති න වදන්‌ති අනවසෙසධම්‌මවිසයත්‌තා පටිඤ්‌ඤාය. තුම්‌හන්‌ති තුම්‌හාකං. යක්‌ඛ…පෙ.… පරිබ්‌බාජකානන්‌ති එත්‌ථ ‘‘පුච්‌ඡාවුසො, යදාකඞ්‌ඛසී’’තිආදීනි (සං. නි. 1.246; සු. නි. ආළවකසුත්‌ත) පුච්‌ඡාවචනානි යථාක්‌කමං යොජෙතබ්‌බානි.

    356. Dissati ‘‘idaṃ imassa phala’’nti apadissati etenāti deso, kāraṇaṃ, tadeva tassa pavattiṭṭhānatāya okāsoti āha ‘‘kañcideva desanti kañci okāsaṃ kiñci kāraṇa’’nti. Okāso ṭhānanti ca kāraṇaṃ vuccati ‘‘aṭṭhānametaṃ anavakāso’’tiādīsu (dī. ni. 3.161; ma. ni. 3.128-131; a. ni. 1.268-295; vibha. 809). Yadākaṅkhasīti na vadanti anavasesadhammavisayattā paṭiññāya. Tumhanti tumhākaṃ. Yakkha…pe… paribbājakānanti ettha ‘‘pucchāvuso, yadākaṅkhasī’’tiādīni (saṃ. ni. 1.246; su. ni. āḷavakasutta) pucchāvacanāni yathākkamaṃ yojetabbāni.

    ඤත්‌වා සයං ලොකමිමං පරඤ්‌චාති ඉදං මහාසත්‌තො නිරයං සග්‌ගඤ්‌ච තෙසං පච්‌චක්‌ඛතො දස්‌සෙත්‌වා ආහ.

    Ñatvāsayaṃ lokamimaṃ parañcāti idaṃ mahāsatto nirayaṃ saggañca tesaṃ paccakkhato dassetvā āha.

    තග්‌ඝ තෙ අහමක්‌ඛිස්‌සං, යථාපි කුසලො තථාති යථා පකාරෙන සුකුසලො සබ්‌බඤ්‌ඤූ ජානාති කථෙති, තථා අහං කථෙස්‌සාමි. තස්‌ස පන කාරණං අකාරණඤ්‌ච අවිජානන්‌තො රාජානං කරොතු වා මා වා, අහං පන තෙ අක්‌ඛිස්‌සාමීති ආහ ‘‘රාජා ච ඛො…පෙ.… න වා’’ති.

    Taggha te ahamakkhissaṃ, yathāpi kusalo tathāti yathā pakārena sukusalo sabbaññū jānāti katheti, tathā ahaṃ kathessāmi. Tassa pana kāraṇaṃ akāraṇañca avijānanto rājānaṃ karotu vā mā vā, ahaṃ pana te akkhissāmīti āha ‘‘rājā ca kho…pe… na vā’’ti.

    කථිතනියාමෙනෙව කථෙන්‌තොති තෙපරිවට්‌ටකථාය දුක්‌ඛලක්‌ඛණම්‌පෙස කථෙස්‌සති, ඉධ පන අඤ්‌ඤථා සාවකෙන අස්‌සජිනා කථිතං, අඤ්‌ඤථා සමණෙන ගොතමෙනාති වචනොකාසපරිහරණත්‌ථං දුක්‌ඛලක්‌ඛණං අනාමසිත්‌වා ථෙරෙන කථිතනියාමෙනෙව අනිච්‌චානත්‌තලක්‌ඛණමෙව කථෙන්‌තෙන භගවතා – ‘‘රූපං අනත්‌තා යාව විඤ්‌ඤාණං අනත්‌තා’’ති වුත්‌තෙ සච්‌චකො තං අසම්‌පටිච්‌ඡන්‌තො උපමාය අත්‌ථඤාපනෙ උපමාපමාණං යථා ‘‘ගො විය ගවයො’’ති අත්‌තානං උපමෙය්‍යං කත්‌වා උපමාපමාණෙන පතිට්‌ඨාපෙතුකාමො ආහ ‘‘උපමා මං, භො ගොතම, පටිභාතී’’ති, උපමං තෙ කරිස්‌සාමි, උපමායපිධෙකච්‌චෙ විඤ්‌ඤූ පුරිසා භාසිතස්‌ස අත්‌ථං ආජානන්‌තීති අධිප්‌පායො. භගවා උපමාසතෙන, අඤ්‌ඤෙන වාපි පමාණෙන තව අත්‌තා පතිට්‌ඨාපෙතුං න ලබ්‌භා අත්‌තනො විය පමාණස්‌සපි අනුපලබ්‌භනතොති ආහ ‘‘පටිභාතු තං අග්‌ගිවෙස්‌සනා’’ති. යථා හි අත්‌තා නාම කොචි පරමත්‌ථතො න උපලබ්‌භති එකංසෙන අනුපලද්‌ධිතො, එවස්‌ස ඤාපකපුග්‌ගලං පමාණම්‌පි න උපලබ්‌භති. තෙනාහ ‘‘ආහර තං උපමං විස්‌සත්‌ථො’’ති, න තෙන තව අත්‌තවාදො පතිට්‌ඨං ලභතීති අධිප්‌පායො.

    Kathitaniyāmeneva kathentoti teparivaṭṭakathāya dukkhalakkhaṇampesa kathessati, idha pana aññathā sāvakena assajinā kathitaṃ, aññathā samaṇena gotamenāti vacanokāsapariharaṇatthaṃ dukkhalakkhaṇaṃ anāmasitvā therena kathitaniyāmeneva aniccānattalakkhaṇameva kathentena bhagavatā – ‘‘rūpaṃ anattā yāva viññāṇaṃ anattā’’ti vutte saccako taṃ asampaṭicchanto upamāya atthañāpane upamāpamāṇaṃ yathā ‘‘go viya gavayo’’ti attānaṃ upameyyaṃ katvā upamāpamāṇena patiṭṭhāpetukāmo āha ‘‘upamā maṃ, bho gotama, paṭibhātī’’ti, upamaṃ te karissāmi, upamāyapidhekacce viññū purisā bhāsitassa atthaṃ ājānantīti adhippāyo. Bhagavā upamāsatena, aññena vāpi pamāṇena tava attā patiṭṭhāpetuṃ na labbhā attano viya pamāṇassapi anupalabbhanatoti āha ‘‘paṭibhātu taṃ aggivessanā’’ti. Yathā hi attā nāma koci paramatthato na upalabbhati ekaṃsena anupaladdhito, evassa ñāpakapuggalaṃ pamāṇampi na upalabbhati. Tenāha ‘‘āhara taṃupamaṃ vissattho’’ti, na tena tava attavādo patiṭṭhaṃ labhatīti adhippāyo.

    යං දිට්‌ඨං කායිකං වා පුඤ්‌ඤාපුඤ්‌ඤං පුරිසපුග්‌ගලෙ උපලබ්‌භති, තෙන විඤ්‌ඤායති රූපත්‌තායං පුරිසපුග්‌ගලො, තථා යං දිට්‌ඨං සුඛදුක්‌ඛපටිසංවෙදනං පුරිසපුග්‌ගලෙ උපලබ්‌භති, යං දිට්‌ඨං නීලාදිසඤ්‌ජානනං, යං දිට්‌ඨං රජ්‌ජනදුස්‌සනාදි, යං දිට්‌ඨං ආරම්‌මණපටිවිජානනං පුරිසපුග්‌ගලෙ උපලබ්‌භති, තෙන විඤ්‌ඤායති විඤ්‌ඤාණත්‌තායං පුරිසපුග්‌ගලොති. එවං රූපාදිලක්‌ඛණො අත්‌තා තත්‌ථ තත්‌ථ කායෙ කල්‍යාණපාපකානං කම්‌මානං විපාකං සුඛදුක්‌ඛං පටිසංවෙදෙති, එවඤ්‌චෙතං සම්‌පටිච්‌ඡිතබ්‌බං, අඤ්‌ඤථා කම්‌මඵලසම්‌බන්‌ධො න යුජ්‌ජෙය්‍යාති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘ඉමිනා කිං දීපෙතී’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ තෙති සත්‌තා. පතිට්‌ඨායාති නිස්‌සාය. ‘‘රූපත්‌තායං පුරිසපුග්‌ගලො’’තිආදිනා රූපාදිධම්‌මෙ ‘‘අත්‌තා’’ති වත්‌වා පුන ‘‘රූපෙ පතිට්‌ඨායා’’තිආදිං වදන්‌තො අයං නිගණ්‌ඨො අත්‌තනො වාදං භින්‌දති පතිට්‌ඨානස්‌ස, පතිට්‌ඨායකස්‌ස ච අභෙදදීපනතො. රූපාදයො වෙදනාදිසභාවා අත්‌තා තන්‌නිස්‌සයෙන පුඤ්‌ඤාදිකිරියාසමුපලද්‌ධිතො ඉධ යං නිස්‌සාය පුඤ්‌ඤාදිකිරියා සමුපලබ්‌භති, තෙ රූපාදයො සත්‌තසඤ්‌ඤිතා අත්‌තසභාවා දිට්‌ඨා යථා තං දෙවතාදීසු, යෙ පන සත්‌තසඤ්‌ඤිතා තතො අඤ්‌ඤෙ අසත්‌තසභාවා දිට්‌ඨා යථා තං කට්‌ඨකලිඞ්‌ගරාදීසූති එවං සාධෙතබ්‌බං අත්‌ථං සහෙතුං කත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො නිගණ්‌ඨො නිදස්‌සනං ආනෙසීති ආහ ‘‘අතිවිය සකාරණං කත්‌වා උපමං ආහරී’’ති. තස්‌ස පන ‘‘බලකරණීයා’’ති වුත්‌තපුරිසප්‌පයොගා විය බීජගාමභූතගාමාපි සජීවා එවාති ලද්‌ධීති තෙ සදිසූදාහරණභාවෙන වුත්‌තාති දට්‌ඨබ්‌බං. සචෙ පන යෙ ජීවස්‌ස ආධාරණභාවෙන සහිතෙන පවත්‌තෙතබ්‌බභාවෙන සල්‌ලක්‌ඛෙතබ්‌බා, තෙ සජීවාති ඉච්‌ඡිතා, න කෙවලෙන පවත්‌තෙතබ්‌බභාවෙන. එවං සති ‘‘බලකරණීයා කම්‌මන්‌තා’’ති වදන්‌තෙන විසදිසූදාහරණභාවෙන උපනීතන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    Yaṃ diṭṭhaṃ kāyikaṃ vā puññāpuññaṃ purisapuggale upalabbhati, tena viññāyati rūpattāyaṃ purisapuggalo, tathā yaṃ diṭṭhaṃ sukhadukkhapaṭisaṃvedanaṃ purisapuggale upalabbhati, yaṃ diṭṭhaṃ nīlādisañjānanaṃ, yaṃ diṭṭhaṃ rajjanadussanādi, yaṃ diṭṭhaṃ ārammaṇapaṭivijānanaṃ purisapuggale upalabbhati, tena viññāyati viññāṇattāyaṃ purisapuggaloti. Evaṃ rūpādilakkhaṇo attā tattha tattha kāye kalyāṇapāpakānaṃ kammānaṃ vipākaṃ sukhadukkhaṃ paṭisaṃvedeti, evañcetaṃ sampaṭicchitabbaṃ, aññathā kammaphalasambandho na yujjeyyāti imamatthaṃ dassento ‘‘iminā kiṃ dīpetī’’tiādimāha. Tattha teti sattā. Patiṭṭhāyāti nissāya. ‘‘Rūpattāyaṃ purisapuggalo’’tiādinā rūpādidhamme ‘‘attā’’ti vatvā puna ‘‘rūpe patiṭṭhāyā’’tiādiṃ vadanto ayaṃ nigaṇṭho attano vādaṃ bhindati patiṭṭhānassa, patiṭṭhāyakassa ca abhedadīpanato. Rūpādayo vedanādisabhāvā attā tannissayena puññādikiriyāsamupaladdhito idha yaṃ nissāya puññādikiriyā samupalabbhati, te rūpādayo sattasaññitā attasabhāvā diṭṭhā yathā taṃ devatādīsu, ye pana sattasaññitā tato aññe asattasabhāvā diṭṭhā yathā taṃ kaṭṭhakaliṅgarādīsūti evaṃ sādhetabbaṃ atthaṃ sahetuṃ katvā dassento nigaṇṭho nidassanaṃ ānesīti āha ‘‘ativiya sakāraṇaṃ katvā upamaṃ āharī’’ti. Tassa pana ‘‘balakaraṇīyā’’ti vuttapurisappayogā viya bījagāmabhūtagāmāpi sajīvā evāti laddhīti te sadisūdāharaṇabhāvena vuttāti daṭṭhabbaṃ. Sace pana ye jīvassa ādhāraṇabhāvena sahitena pavattetabbabhāvena sallakkhetabbā, te sajīvāti icchitā, na kevalena pavattetabbabhāvena. Evaṃ sati ‘‘balakaraṇīyā kammantā’’ti vadantena visadisūdāharaṇabhāvena upanītanti daṭṭhabbaṃ.

    සමත්‌ථො නාම නත්‌ථි අත්‌තවාදභඤ්‌ජනස්‌ස අනත්‌තතාපතිට්‌ඨාපනස්‌ස ච සුගතාවෙණිකත්‌තා. යං පනෙතරහි සාසනිකා යථාසත්‌ති තදුභයං කරොන්‌ති, තං බුද්‌ධෙහි දින්‌නනයෙ ඨත්‌වා තෙසං දෙසනානුසාරතො. නිවත්‌තෙත්‌වාති නීහරිත්‌වා, විසුං කත්‌වාති අත්‌ථො. සකලං වෙසාලින්‌ති සබ්‌බවෙසාලිවාසිනං ජනං නිස්‌සයූපචාරෙන නිස්‌සිතං වදති යථා ‘‘ගාමො ආගතො’’ති. සංවට්‌ටිත්‌වාති සම්‌පිණ්‌ඩිත්‌වා, එකජ්‌ඣං ගහෙත්‌වාති අත්‌ථො.

    Samattho nāma natthi attavādabhañjanassa anattatāpatiṭṭhāpanassa ca sugatāveṇikattā. Yaṃ panetarahi sāsanikā yathāsatti tadubhayaṃ karonti, taṃ buddhehi dinnanaye ṭhatvā tesaṃ desanānusārato. Nivattetvāti nīharitvā, visuṃ katvāti attho. Sakalaṃ vesālinti sabbavesālivāsinaṃ janaṃ nissayūpacārena nissitaṃ vadati yathā ‘‘gāmo āgato’’ti. Saṃvaṭṭitvāti sampiṇḍitvā, ekajjhaṃ gahetvāti attho.

    357. පතිට්‌ඨපෙත්‌වාති යථා තං වාදං න අවජානාති, එවං පටිඤ්‌ඤං කාරෙත්‌වාති අත්‌ථො. ඝාති-සද්‌දො හිංසනත්‌ථො, තතො ච සද්‌දවිදූ අරහත්‌ථං තාය-සද්‌දං උප්‌පාදෙත්‌වා ඝාතෙතායන්‌ති රූපසිද්‌ධිං ඉච්‌ඡන්‌තීති ආහ ‘‘ඝාතාරහ’’න්‌ති. ජාපෙතායන්‌තිආදීසුපි එසෙව නයො. වත්‌තිතුඤ්‌ච මරහතීති ම-කාරො පදසන්‌ධිකරො. විසෙසෙත්‌වා දීපෙතීති ‘‘වත්‌තති’’ඉච්‌චෙව අවත්‌වා ‘‘වත්‌තිතුඤ්‌ච මරහතී’’ති දුතියෙන පදෙන භගවතා වුත්‌තං විසෙසෙත්‌වා දීපෙති.

    357.Patiṭṭhapetvāti yathā taṃ vādaṃ na avajānāti, evaṃ paṭiññaṃ kāretvāti attho. Ghāti-saddo hiṃsanattho, tato ca saddavidū arahatthaṃ tāya-saddaṃ uppādetvā ghātetāyanti rūpasiddhiṃ icchantīti āha ‘‘ghātāraha’’nti. Jāpetāyantiādīsupi eseva nayo. Vattituñca marahatīti ma-kāro padasandhikaro. Visesetvā dīpetīti ‘‘vattati’’icceva avatvā ‘‘vattituñca marahatī’’ti dutiyena padena bhagavatā vuttaṃ visesetvā dīpeti.

    පාසාදිකං අභිරූපන්‌ති අභිමතරූපසම්‌පන්‌නං සබ්‌බාවයවං. තතො එව සුසජ්‌ජිතං සබ්‌බකාලං සුට්‌ඨු සජ්‌ජිතාකාරමෙව. එවංවිධන්‌ති යාදිසං සන්‌ධාය වුත්‌තං, තං දස්‌සෙති ‘‘දුබ්‌බණ්‌ණ’’න්‌තිආදිනා. ඉමස්‌මිං ඨානෙති ‘‘වත්‌තති තෙ තස්‌මිං රූපෙ වසො’’ති එතස්‌මිං කාරණග්‌ගහණෙ. කාරණඤ්‌හෙතං භගවතා ගහිතං ‘‘වත්‌තති…පෙ.… මා අහොසී’’ති. තෙනෙතං දස්‌සෙති රූපං අනත්‌තා අවසවත්‌තනතො, යඤ්‌හි වසෙ න වත්‌තති, තං අනත්‌තකමෙව දිට්‌ඨං යථා තං සම්‌පත්‌ති. වාදන්‌ති දොසං නිග්‌ගහං ආරොපෙස්‌සති. සත්‌තධා මුද්‌ධා ඵලතීති සහධම්‌මිකසාකච්‌ඡාහි තථාගතෙ, පුච්‌ඡන්‌තෙ අබ්‍යාකරණෙන විහෙසාය කයිරමානත්‌තා තතියෙ වාරෙ ධම්‌මතාවසෙන විහෙසකස්‌ස සත්‌තධා මුද්‌ධා ඵලති යථා තං සබ්‌බඤ්‌ඤුපටිඤ්‌ඤාය භගවතො සම්‌මුඛභාවූපගමනෙ. වජිරපාණි පන කස්‌මා ඨිතො හොතීති? භගවා විය අනුකම්‌පමානො මහන්‌තං භයානකං රූපං මාපෙත්‌වා තාසෙත්‌වා ඉමං දිට්‌ඨිං විස්‌සජ්‌ජාපෙමීති තස්‌ස පුරතො ආකාසෙ වජිරං ආහරන්‌තො තිට්‌ඨති, න මුද්‌ධං ඵාලෙතුකාමො. න හි භගවතො පුරතො කස්‌සචි අනත්‌ථො නාම හොති. යස්‌මා පන භගවා එකංසතො සහධම්‌මිකමෙව පඤ්‌හං පුච්‌ඡති, තස්‌මා අට්‌ඨකථායං ‘‘පුච්‌ඡිතෙ’’ඉච්‌චෙව වුත්‌තං.

    Pāsādikaṃ abhirūpanti abhimatarūpasampannaṃ sabbāvayavaṃ. Tato eva susajjitaṃ sabbakālaṃ suṭṭhu sajjitākārameva. Evaṃvidhanti yādisaṃ sandhāya vuttaṃ, taṃ dasseti ‘‘dubbaṇṇa’’ntiādinā. Imasmiṃ ṭhāneti ‘‘vattati te tasmiṃ rūpe vaso’’ti etasmiṃ kāraṇaggahaṇe. Kāraṇañhetaṃ bhagavatā gahitaṃ ‘‘vattati…pe… mā ahosī’’ti. Tenetaṃ dasseti rūpaṃ anattā avasavattanato, yañhi vase na vattati, taṃ anattakameva diṭṭhaṃ yathā taṃ sampatti. Vādanti dosaṃ niggahaṃ āropessati. Sattadhā muddhā phalatīti sahadhammikasākacchāhi tathāgate, pucchante abyākaraṇena vihesāya kayiramānattā tatiye vāre dhammatāvasena vihesakassa sattadhā muddhā phalati yathā taṃ sabbaññupaṭiññāya bhagavato sammukhabhāvūpagamane. Vajirapāṇi pana kasmā ṭhito hotīti? Bhagavā viya anukampamāno mahantaṃ bhayānakaṃ rūpaṃ māpetvā tāsetvā imaṃ diṭṭhiṃ vissajjāpemīti tassa purato ākāse vajiraṃ āharanto tiṭṭhati, na muddhaṃ phāletukāmo. Na hi bhagavato purato kassaci anattho nāma hoti. Yasmā pana bhagavā ekaṃsato sahadhammikameva pañhaṃ pucchati, tasmā aṭṭhakathāyaṃ ‘‘pucchite’’icceva vuttaṃ.

    ආදිත්‌තන්‌ති දිප්‌පමානං. අක්‌ඛිනාසාදීනීති ආදි-සද්‌දෙන එළකසීසසදිසකෙසමස්‌සුආදීනං සඞ්‌ගණ්‌හාති. ‘‘දිට්‌ඨිවිස්‌සජ්‌ජාපනත්‌ථ’’න්‌ති වත්‌වා නයිදං යදිච්‌ඡාවසෙන ආගමනං, අථ ඛො ආදිතො මහාබ්‍රහ්‌මානං පුරතො කත්‌වා අත්‌තනා කතපටිඤ්‌ඤාවසෙනාති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අපිචා’’තිආදිමාහ. න්‌ති වජිරපාණිං. තං සච්‌චකස්‌ස පටිඤ්‌ඤාය පරිවත්‌තනකාරණං. අඤ්‌ඤෙපි නු ඛොතිආදි සච්‌චකස්‌ස වීමංසකභාවදස්‌සනං. අවීමංසකෙන හි තං දිස්‌වා මහායක්‌ඛොති වදෙය්‍ය, තෙනස්‌ස අසාරුප්‌පං සියා, අයං පන අඤ්‌ඤෙසං අභීතභාවං උපධාරෙත්‌වා ‘‘අද්‌ධාමෙ යක්‌ඛං න පස්‌සන්‌ති, තස්‌මා මය්‌හමෙව භයං උප්‌පන්‌න’’න්‌ති තීරෙත්‌වා යුත්‌තප්‌පත්‌තවසෙන පටිපජ්‌ජි.

    Ādittanti dippamānaṃ. Akkhināsādīnīti ādi-saddena eḷakasīsasadisakesamassuādīnaṃ saṅgaṇhāti. ‘‘Diṭṭhivissajjāpanattha’’nti vatvā nayidaṃ yadicchāvasena āgamanaṃ, atha kho ādito mahābrahmānaṃ purato katvā attanā katapaṭiññāvasenāti dassento ‘‘apicā’’tiādimāha. Nti vajirapāṇiṃ. Taṃ saccakassa paṭiññāya parivattanakāraṇaṃ. Aññepi nu khotiādi saccakassa vīmaṃsakabhāvadassanaṃ. Avīmaṃsakena hi taṃ disvā mahāyakkhoti vadeyya, tenassa asāruppaṃ siyā, ayaṃ pana aññesaṃ abhītabhāvaṃ upadhāretvā ‘‘addhāme yakkhaṃ na passanti, tasmā mayhameva bhayaṃ uppanna’’nti tīretvā yuttappattavasena paṭipajji.

    358. උපධාරෙත්‌වාති බ්‍යාකාතබ්‌බමත්‌ථං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා. එසෙව නයොති සඞ්‌ඛාරවිඤ්‌ඤාණෙසුපි සඤ්‌ඤාය විය නයොති අත්‌ථො. වුත්‌තවිපරියායෙනාති ‘‘අකුසලා දුක්‌ඛා වෙදනා මා අහොසි, අකුසලා දොමනස්‌සසම්‌පයුත්‌තා සඤ්‌ඤා මා අහොසී’’තිආදිනා නයෙන අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. සප්‌පදට්‌ඨවිසන්‌ති සබ්‌බසත්‌තානං සප්‌පදට්‌ඨට්‌ඨානෙ සරීරපදෙසෙ පතිතං විසං. අල්‌ලීනොති සංසිලිට්‌ඨො. උපගතොති න අපගතො. අජ්‌ඣොසිතොති ගිලිත්‌වා පරිනිට්‌ඨපෙත්‌වා ඨිතො. පරිතො ජානෙය්‍යාති සමන්‌තතො සබ්‌බසො කිඤ්‌චිපි අසෙසෙත්‌වා ජානෙය්‍ය. පරික්‌ඛෙපෙත්‌වාති ආයතිං අනුප්‌පත්‌තිධම්‌මතාපාදනවසෙන සබ්‌බසො ඛෙපෙත්‌වා. තථාභූතො චස්‌ස ඛයවයං උපනෙති නාමාති ආහ ‘‘ඛයං වයං අනුප්‌පාදං උපනෙත්‌වා’’ති.

    358.Upadhāretvāti byākātabbamatthaṃ sallakkhetvā. Eseva nayoti saṅkhāraviññāṇesupi saññāya viya nayoti attho. Vuttavipariyāyenāti ‘‘akusalā dukkhā vedanā mā ahosi, akusalā domanassasampayuttā saññā mā ahosī’’tiādinā nayena attho veditabbo. Sappadaṭṭhavisanti sabbasattānaṃ sappadaṭṭhaṭṭhāne sarīrapadese patitaṃ visaṃ. Allīnoti saṃsiliṭṭho. Upagatoti na apagato. Ajjhositoti gilitvā pariniṭṭhapetvā ṭhito. Parito jāneyyāti samantato sabbaso kiñcipi asesetvā jāneyya. Parikkhepetvāti āyatiṃ anuppattidhammatāpādanavasena sabbaso khepetvā. Tathābhūto cassa khayavayaṃ upaneti nāmāti āha ‘‘khayaṃ vayaṃ anuppādaṃ upanetvā’’ti.

    359. අත්‌තනො වාදස්‌ස අසාරභාවතො, යථාපරිකප්‌පිතස්‌ස වා සාරස්‌ස අභාවතො අන්‌තොසාරවිරහිතො රිත්‌තො. විප්‌පකාරන්‌ති දිට්‌ඨියා සීලාචාරස්‌ස ච වසෙන විරූපතං සාපරාධතං සාවජ්‌ජතං තෙසං උපරි ආරොපෙත්‌වා. සින්‌නපත්‌තොති තනුකපත්‌තො. විඵාරිතන්‌ති විඵාළිතං.

    359. Attano vādassa asārabhāvato, yathāparikappitassa vā sārassa abhāvato antosāravirahito ritto. Vippakāranti diṭṭhiyā sīlācārassa ca vasena virūpataṃ sāparādhataṃ sāvajjataṃ tesaṃ upari āropetvā. Sinnapattoti tanukapatto. Viphāritanti viphāḷitaṃ.

    අසාරකරුක්‌ඛපරිචිතොති පලාසාදිඅසාරරුක්‌ඛකොට්‌ටනෙ කතපරිචයො. ථද්‌ධභාවන්‌ති විපක්‌කභාවං, තික්‌ඛභාවන්‌ති අත්‌ථො. නත්‌ථීති සදා නත්‌ථීති න වත්‌තබ්‌බං. පරිසතීති චතුපරිසමජ්‌ඣෙ . තථා හි ‘‘ගණ්‌ඨිකං පටිමුඤ්‌චිත්‌වා පටිච්‌ඡන්‌නසරීරා’’ති වුත්‌තං. යන්‌තාරුළ්‌හස්‌ස වියාති බ්‍යාකරණත්‌ථං වායමයන්‌තං ආරුළ්‌හස්‌ස විය.

    Asārakarukkhaparicitoti palāsādiasārarukkhakoṭṭane kataparicayo. Thaddhabhāvanti vipakkabhāvaṃ, tikkhabhāvanti attho. Natthīti sadā natthīti na vattabbaṃ. Parisatīti catuparisamajjhe . Tathā hi ‘‘gaṇṭhikaṃ paṭimuñcitvā paṭicchannasarīrā’’ti vuttaṃ. Yantāruḷhassa viyāti byākaraṇatthaṃ vāyamayantaṃ āruḷhassa viya.

    360. දිට්‌ඨිවිසූකානීති දිට්‌ඨිකිඤ්‌චකානි. දිට්‌ඨිසඤ්‌චරිතානීති දිට්‌ඨිතාළනානි. දිට්‌ඨිවිප්‌ඵන්‌දිතානීති දිට්‌ඨිඉඤ්‌ජිතානි. තෙසං අධිප්‌පායං ඤත්‌වාති තෙසං ලිච්‌ඡවිකුමාරානං ඉඤ්‌ජිතෙනෙව අජ්‌ඣාසයං ජානිත්‌වා. තෙනාහ ‘‘ඉමෙ’’තිආදි.

    360.Diṭṭhivisūkānīti diṭṭhikiñcakāni. Diṭṭhisañcaritānīti diṭṭhitāḷanāni. Diṭṭhivipphanditānīti diṭṭhiiñjitāni. Tesaṃ adhippāyaṃ ñatvāti tesaṃ licchavikumārānaṃ iñjiteneva ajjhāsayaṃ jānitvā. Tenāha ‘‘ime’’tiādi.

    361. යස්‌මිං අධිගතෙ පුග්‌ගලො සත්‌ථුසාසනෙ විසාරදො හොති පරෙහි අසංහාරියො, තං ඤාණං විසාරදස්‌ස භාවොති කත්‌වා වෙසාරජ්‌ජන්‌ති ආහ ‘‘වෙසාරජ්‌ජප්‌පත්‌තොති ඤාණප්‌පත්‌තො’’ති. තතො එවමස්‌ස න පරො පච්‌චෙතබ්‌බො එතස්‌ස අත්‌ථීති අපරප්‌පච්‌චයො. න පරො පත්‌තියො සද්‌දහාතබ්‌බො එතස්‌ස අත්‌ථීති අපරප්‌පත්‌තියො. කාමං සච්‌චකො සෙක්‌ඛභූමි අසෙක්‌ඛභූමීති ඉදං සාසනවොහාරං න ජානාති. පස්‌සතීති පන දස්‌සනකිරියාය විප්‌පකතභාවස්‌ස වුත්‌තත්‌තා ‘‘න එත්‌තාවතා භික්‌ඛුකිච්‌චං පරියොසිත’’න්‌ති අඤ්‌ඤාසි, තස්‌මා පුන ‘‘කිත්‌තාවතා පනා’’ති පුච්‌ඡං ආරභි. තෙන වුත්‌තං ‘‘පස්‌සතීති වුත්‌තත්‌තා’’තිආදි.

    361. Yasmiṃ adhigate puggalo satthusāsane visārado hoti parehi asaṃhāriyo, taṃ ñāṇaṃ visāradassa bhāvoti katvā vesārajjanti āha ‘‘vesārajjappattoti ñāṇappatto’’ti. Tato evamassa na paro paccetabbo etassa atthīti aparappaccayo. Na paro pattiyo saddahātabbo etassa atthīti aparappattiyo. Kāmaṃ saccako sekkhabhūmi asekkhabhūmīti idaṃ sāsanavohāraṃ na jānāti. Passatīti pana dassanakiriyāya vippakatabhāvassa vuttattā ‘‘na ettāvatā bhikkhukiccaṃ pariyosita’’nti aññāsi, tasmā puna ‘‘kittāvatā panā’’ti pucchaṃ ārabhi. Tena vuttaṃ ‘‘passatīti vuttattā’’tiādi.

    යථාභූතං පස්‌සතීති දස්‌සනං, විසිට්‌ඨට්‌ඨෙන අනුත්‌තරියං, දස්‌සනමෙව අනුත්‌තරියන්‌ති දස්‌සනානුත්‌තරියං, දස්‌සනෙසු වා අනුත්‌තරියං දස්‌සනානුත්‌තරියං. ලොකියපඤ්‌ඤාති චෙත්‌ථ විපස්‌සනාපඤ්‌ඤා වෙදිතබ්‌බා. සා හි සබ්‌බලොකියපඤ්‌ඤාහි විසිට්‌ඨට්‌ඨෙන ‘‘අනුත්‌තරා’’ති වුත්‌තා. ලොකියපටිපදානුත්‌තරියෙසුපි එසෙව නයො. ඉදානි නිප්‌පරියායතොව තිවිධම්‌පි අනුත්‌තරියං දස්‌සෙතුං ‘‘සුද්‌ධලොකුත්‌තරමෙවා’’තිආදි වුත්‌තං. සතිපි සබ්‌බෙසම්‌පි ලොකුත්‌තරධම්‌මානං අනුත්‌තරභාවෙ උක්‌කට්‌ඨනිද්‌දෙසෙන අග්‌ගමග්‌ගපඤ්‌ඤා තතො උත්‌තරිතරස්‌ස අභාවතො දස්‌සනානුත්‌තරියං. තෙනාහ ‘‘අරහත්‌තමග්‌ගසම්‌මාදිට්‌ඨී’’ති. සෙසානි මග්‌ගඞ්‌ගානීති සෙසානි අරහත්‌තමග්‌ගඞ්‌ගානි. තානි හි මත්‌ථකප්‌පත්‌තානි නිබ්‌බානගාමිනී පටිපදාති. අග්‌ගඵලවිමුත්‌තීති අග්‌ගමග්‌ගස්‌ස ඵලවිමුත්‌ති අරහත්‌තඵලං. ඛීණාසවස්‌සාති සබ්‌බසො ඛීයමානාසවස්‌ස. නිබ්‌බානදස්‌සනන්‌ති අග්‌ගමග්‌ගසම්‌මාදිට්‌ඨියා සච්‌ඡිකිරියාභිසමයමාහ. තත්‌ථ මග්‌ගඞ්‌ගානීති අට්‌ඨ මග්‌ගඞ්‌ගානි. චතුසච්‌චන්‌තොගධත්‌තා සබ්‌බස්‌ස ඤෙය්‍යධම්‌මස්‌ස ‘‘චත්‌තාරි සච්‌චානි බුද්‌ධො’’ති වුත්‌තං. සච්‌චානුගතසම්‌මොහවිද්‌ධංසනෙනෙව හි භගවතො සබ්‌බසො ඤෙය්‍යාවරණප්‌පහානං. නිබ්‌බිසෙවනොති නිරුද්‌ධකිලෙසවිසෙවනො.

    Yathābhūtaṃ passatīti dassanaṃ, visiṭṭhaṭṭhena anuttariyaṃ, dassanameva anuttariyanti dassanānuttariyaṃ, dassanesu vā anuttariyaṃ dassanānuttariyaṃ. Lokiyapaññāti cettha vipassanāpaññā veditabbā. Sā hi sabbalokiyapaññāhi visiṭṭhaṭṭhena ‘‘anuttarā’’ti vuttā. Lokiyapaṭipadānuttariyesupi eseva nayo. Idāni nippariyāyatova tividhampi anuttariyaṃ dassetuṃ ‘‘suddhalokuttaramevā’’tiādi vuttaṃ. Satipi sabbesampi lokuttaradhammānaṃ anuttarabhāve ukkaṭṭhaniddesena aggamaggapaññā tato uttaritarassa abhāvato dassanānuttariyaṃ. Tenāha ‘‘arahattamaggasammādiṭṭhī’’ti. Sesāni maggaṅgānīti sesāni arahattamaggaṅgāni. Tāni hi matthakappattāni nibbānagāminī paṭipadāti. Aggaphalavimuttīti aggamaggassa phalavimutti arahattaphalaṃ. Khīṇāsavassāti sabbaso khīyamānāsavassa. Nibbānadassananti aggamaggasammādiṭṭhiyā sacchikiriyābhisamayamāha. Tattha maggaṅgānīti aṭṭha maggaṅgāni. Catusaccantogadhattā sabbassa ñeyyadhammassa ‘‘cattāri saccāni buddho’’ti vuttaṃ. Saccānugatasammohaviddhaṃsaneneva hi bhagavato sabbaso ñeyyāvaraṇappahānaṃ. Nibbisevanoti niruddhakilesavisevano.

    362. ධංසීති අනුද්‌ධංසනසීලා. අනුපහතන්‌ති අවික්‌ඛිත්‌තං. සකලන්‌ති අනූනං. කායඞ්‌ගන්‌ති කායමෙව අඞ්‌ගන්‌ති වදන්‌ති, කායසඞ්‌ඛාතං අඞ්‌ගං සීසාදිඅවයවන්‌ති අත්‌ථො. තථා ‘‘හොතු, සාධූ’’ති එවමිදං වාචාය අවයවො වාචඞ්‌ගන්‌ති.

    362.Dhaṃsīti anuddhaṃsanasīlā. Anupahatanti avikkhittaṃ. Sakalanti anūnaṃ. Kāyaṅganti kāyameva aṅganti vadanti, kāyasaṅkhātaṃ aṅgaṃ sīsādiavayavanti attho. Tathā ‘‘hotu, sādhū’’ti evamidaṃ vācāya avayavo vācaṅganti.

    363. ආහරන්‌තීති අභිහරන්‌ති. පුඤ්‌ඤන්‌ති පුඤ්‌ඤඵලසඞ්‌ඛාතො ආනුභාවො. පුඤ්‌ඤඵලම්‌පි හි උත්‌තරපදලොපෙන ‘‘පුඤ්‌ඤ’’න්‌ති වුච්‌චති – ‘‘කුසලානං, භික්‌ඛවෙ, ධම්‌මානං සමාදානහෙතු එවමිදං පුඤ්‌ඤං පවඩ්‌ඪතී’’තිආදීසු (දී. නි. 3.80). තෙනාහ ‘‘ආයතිං විපාකක්‌ඛන්‌ධා’’ති. පුඤ්‌ඤමහීති මහති පුඤ්‌ඤඵලවිභූති සෙතච්‌ඡත්‌තමකුටචාමරාදි. තෙන වුත්‌තං ‘‘විපාකක්‌ඛන්‌ධානංයෙව පරිවාරො’’ති. ලිච්‌ඡවීහි පෙසිතෙන ඛාදනීයභොජනීයෙන සමණො ගොතමො සසාවකසඞ්‌ඝො මයා පරිවිසිතො, තස්‌මා ලිච්‌ඡවීනමෙව තං පුඤ්‌ඤං හොතීති. තෙනාහ ‘‘තං දායකානං සුඛාය හොතූ’’ති. යස්‌මා පන භගවතො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස ච සච්‌චකෙන දානං දින්‌නං, න ලිච්‌ඡවීහි, තස්‌මා භගවා සච්‌චකස්‌ස සතිං පරිවත්‌තෙන්‌තො ‘‘යං ඛො’’තිආදිමාහ. තෙන වුත්‌තං ‘‘ඉති භගවා’’තිආදි. නිගණ්‌ඨස්‌ස මතෙන විනායෙවාති සච්‌චකස්‌ස චිත්‌තෙන විනා එව තස්‌ස දක්‌ඛිණං ඛෙත්‌තගතං කත්‌වා දස්‌සෙති. තෙනාහ ‘‘අත්‌තනො දින්‌නං දක්‌ඛිණං…පෙ.… නිය්‍යාතෙසී’’ති.

    363.Āharantīti abhiharanti. Puññanti puññaphalasaṅkhāto ānubhāvo. Puññaphalampi hi uttarapadalopena ‘‘puñña’’nti vuccati – ‘‘kusalānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ samādānahetu evamidaṃ puññaṃ pavaḍḍhatī’’tiādīsu (dī. ni. 3.80). Tenāha ‘‘āyatiṃ vipākakkhandhā’’ti. Puññamahīti mahati puññaphalavibhūti setacchattamakuṭacāmarādi. Tena vuttaṃ ‘‘vipākakkhandhānaṃyeva parivāro’’ti. Licchavīhi pesitena khādanīyabhojanīyena samaṇo gotamo sasāvakasaṅgho mayā parivisito, tasmā licchavīnameva taṃ puññaṃ hotīti. Tenāha ‘‘taṃ dāyakānaṃ sukhāya hotū’’ti. Yasmā pana bhagavato bhikkhusaṅghassa ca saccakena dānaṃ dinnaṃ, na licchavīhi, tasmā bhagavā saccakassa satiṃ parivattento ‘‘yaṃ kho’’tiādimāha. Tena vuttaṃ ‘‘iti bhagavā’’tiādi. Nigaṇṭhassa matena vināyevāti saccakassa cittena vinā eva tassa dakkhiṇaṃ khettagataṃ katvā dasseti. Tenāha ‘‘attano dinnaṃ dakkhiṇaṃ…pe… niyyātesī’’ti.

    චූළසච්‌චකසුත්‌තවණ්‌ණනාය ලීනත්‌ථප්‌පකාසනා සමත්‌තා.

    Cūḷasaccakasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā samattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 5. චූළසච්‌චකසුත්‌තං • 5. Cūḷasaccakasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 5. චූළසච්‌චකසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Cūḷasaccakasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact