Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    6. ඡට්‌ඨවග්‌ගො

    6. Chaṭṭhavaggo

    1. ගොධිකාදිචතුත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    1. Godhikādicatuttheragāthāvaṇṇanā

    වස්‌සති දෙවොතිආදිකා චතස්‌සො – ගොධිකො, සුබාහු, වල්‌ලියො, උත්‌තියොති ඉමෙසං චතුන්‌නං ථෙරානං ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? ඉමෙපි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරා තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ පුඤ්‌ඤානි උපචිනන්‌තා ඉතො චතුනවුතෙ කප්‌පෙ සිද්‌ධත්‌ථස්‌ස භගවතො කාලෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌වා අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං සහායා හුත්‌වා විචරිංසු. තෙසු එකො සිද්‌ධත්‌ථං භගවන්‌තං පිණ්‌ඩාය චරන්‌තං දිස්‌වා කටච්‌ඡුභික්‌ඛං අදාසි. දුතියො පසන්‌නචිත්‌තො හුත්‌වා පඤ්‌චපතිට්‌ඨිතෙන වන්‌දිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගණ්‌හි. තතියො පසන්‌නචිත්‌තො එකෙන පුප්‌ඵහත්‌ථෙන භගවන්‌තං පූජෙසි. චතුත්‌ථො සුමනපුප්‌ඵෙහි පූජමකාසි. එවං තෙ සත්‌ථරි චිත්‌තං පසාදෙත්‌වා පසුතෙන තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා පුන අපරාපරං පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො කස්‌සපස්‌ස භගවතො කාලෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා සහායකා හුත්‌වා සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා සමණධම්‌මං කත්‌වා අම්‌හාකං භගවතො කාලෙ පාවායං චතුන්‌නං මල්‌ලරාජානං පුත්‌තා හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌තිංසු. තෙසං ගොධිකො, සුබාහු, වල්‌ලියො, උත්‌තියොති නාමානි අකංසු. අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පියසහායා අහෙසුං. තෙ කෙනචිදෙව කරණීයෙන කපිලවත්‌ථුං අගමංසු. තස්‌මිඤ්‌ච සමයෙ සත්‌ථා කපිලවත්‌ථුං ගන්‌ත්‌වා නිග්‍රොධාරාමෙ වසන්‌තො යමකපාටිහාරියං දස්‌සෙත්‌වා සුද්‌ධොදනප්‌පමුඛෙ සක්‍යරාජානො දමෙසි. තදා තෙපි චත්‌තාරො මල්‌ලරාජපුත්‌තා පාටිහාරියං දිස්‌වා ලද්‌ධප්‌පසාදා පබ්‌බජිත්‌වා විපස්‌සනාකම්‌මං කරොන්‌තා නචිරස්‌සෙව සහ පටිසම්‌භිදාහි අරහත්‌තං පාපුණිංසු. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 1.11.1-23) –

    Vassatidevotiādikā catasso – godhiko, subāhu, valliyo, uttiyoti imesaṃ catunnaṃ therānaṃ gāthā. Kā uppatti? Imepi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave puññāni upacinantā ito catunavute kappe siddhatthassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā aññamaññaṃ sahāyā hutvā vicariṃsu. Tesu eko siddhatthaṃ bhagavantaṃ piṇḍāya carantaṃ disvā kaṭacchubhikkhaṃ adāsi. Dutiyo pasannacitto hutvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā añjaliṃ paggaṇhi. Tatiyo pasannacitto ekena pupphahatthena bhagavantaṃ pūjesi. Catuttho sumanapupphehi pūjamakāsi. Evaṃ te satthari cittaṃ pasādetvā pasutena tena puññakammena devaloke nibbattitvā puna aparāparaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto kassapassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā sahāyakā hutvā sāsane pabbajitvā samaṇadhammaṃ katvā amhākaṃ bhagavato kāle pāvāyaṃ catunnaṃ mallarājānaṃ puttā hutvā nibbattiṃsu. Tesaṃ godhiko, subāhu, valliyo, uttiyoti nāmāni akaṃsu. Aññamaññaṃ piyasahāyā ahesuṃ. Te kenacideva karaṇīyena kapilavatthuṃ agamaṃsu. Tasmiñca samaye satthā kapilavatthuṃ gantvā nigrodhārāme vasanto yamakapāṭihāriyaṃ dassetvā suddhodanappamukhe sakyarājāno damesi. Tadā tepi cattāro mallarājaputtā pāṭihāriyaṃ disvā laddhappasādā pabbajitvā vipassanākammaṃ karontā nacirasseva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.11.1-23) –

    ‘‘සුවණ්‌ණවණ්‌ණං සම්‌බුද්‌ධං, ආහුතීනං පටිග්‌ගහං;

    ‘‘Suvaṇṇavaṇṇaṃ sambuddhaṃ, āhutīnaṃ paṭiggahaṃ;

    පවරා අභිනික්‌ඛන්‌තං, වනා නිබ්‌බනමාගතං.

    Pavarā abhinikkhantaṃ, vanā nibbanamāgataṃ.

    ‘‘කටච්‌ඡුභික්‌ඛං පාදාසිං, සිද්‌ධත්‌ථස්‌ස මහෙසිනො;

    ‘‘Kaṭacchubhikkhaṃ pādāsiṃ, siddhatthassa mahesino;

    පඤ්‌ඤාය උපසන්‌තස්‌ස, මහාවීරස්‌ස තාදිනො.

    Paññāya upasantassa, mahāvīrassa tādino.

    ‘‘පදෙනානුපදායන්‌තං, නිබ්‌බාපෙන්‌තෙ මහාජනං;

    ‘‘Padenānupadāyantaṃ, nibbāpente mahājanaṃ;

    උළාරා විත්‌ති මෙ ජාතා, බුද්‌ධෙ ආදිච්‌චබන්‌ධුනෙ.

    Uḷārā vitti me jātā, buddhe ādiccabandhune.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං දානමදදිං තදා;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, භික්‌ඛාදානස්‌සිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, bhikkhādānassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘සත්‌තාසීතිම්‌හිතො කප්‌පෙ, මහාරෙණුසනාමකා;

    ‘‘Sattāsītimhito kappe, mahāreṇusanāmakā;

    සත්‌තරතනසම්‌පන්‌නා, සත්‌තෙතෙ චක්‌කවත්‌තිනො.

    Sattaratanasampannā, sattete cakkavattino.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    ගොධිකො ථෙරො.

    Godhiko thero.

    ‘‘සුවණ්‌ණවණ්‌ණං සම්‌බුද්‌ධං, නිසභාජානියං යථා;

    ‘‘Suvaṇṇavaṇṇaṃ sambuddhaṃ, nisabhājāniyaṃ yathā;

    තිධාපභින්‌නං මාතඞ්‌ගං, කුඤ්‌ජරංව මහෙසිනං.

    Tidhāpabhinnaṃ mātaṅgaṃ, kuñjaraṃva mahesinaṃ.

    ‘‘ඔභාසෙන්‌තං දිසා සබ්‌බා, උළුරාජංව පූරිතං;

    ‘‘Obhāsentaṃ disā sabbā, uḷurājaṃva pūritaṃ;

    රථියං පටිපජ්‌ජන්‌තං, ලොකජෙට්‌ඨං අපස්‌සහං.

    Rathiyaṃ paṭipajjantaṃ, lokajeṭṭhaṃ apassahaṃ.

    ‘‘ඤාණෙ චිත්‌තං පසාදෙත්‌වා, පග්‌ගහෙත්‌වාන අඤ්‌ජලිං;

    ‘‘Ñāṇe cittaṃ pasādetvā, paggahetvāna añjaliṃ;

    පසන්‌නචිත්‌තො සුමනො, සිද්‌ධත්‌ථමභිවාදයිං.

    Pasannacitto sumano, siddhatthamabhivādayiṃ.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං කම්‌මමකරිං තදා;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, ඤාණසඤ්‌ඤායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, ñāṇasaññāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘තෙසත්‌තතිම්‌හිතො කප්‌පෙ, සොළසාසුං නරුත්‌තමා;

    ‘‘Tesattatimhito kappe, soḷasāsuṃ naruttamā;

    සත්‌තරතනසම්‌පන්‌නා, චක්‌කවත්‌තී මහබ්‌බලා.

    Sattaratanasampannā, cakkavattī mahabbalā.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    සුබාහුත්‌ථෙරො.

    Subāhutthero.

    ‘‘තිවරායං නිවාසීහං, අහොසිං මාලිකො තදා;

    ‘‘Tivarāyaṃ nivāsīhaṃ, ahosiṃ māliko tadā;

    අද්‌දසං විරජං බුද්‌ධං, සිද්‌ධත්‌ථං ලොකපූජිතං.

    Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, siddhatthaṃ lokapūjitaṃ.

    ‘‘පසන්‌නචිත්‌තො සුමනො, පුප්‌ඵහත්‌ථමදාසහං;

    ‘‘Pasannacitto sumano, pupphahatthamadāsahaṃ;

    යත්‌ථ යත්‌ථුපපජ්‌ජාමි, තස්‌ස කම්‌මස්‌ස වාහසා.

    Yattha yatthupapajjāmi, tassa kammassa vāhasā.

    ‘‘අනුභොමි ඵලං ඉට්‌ඨං, පුබ්‌බෙ සුකතමත්‌තනො;

    ‘‘Anubhomi phalaṃ iṭṭhaṃ, pubbe sukatamattano;

    පරික්‌ඛිත්‌තො සුමල්‌ලෙහි, පුප්‌ඵදානස්‌සිදං ඵලං.

    Parikkhitto sumallehi, pupphadānassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං පුප්‌ඵමභිරොපයිං;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ pupphamabhiropayiṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, පුප්‌ඵපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, pupphapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘චතුන්‌නවුතුපාදාය , ඨපෙත්‌වා වත්‌තමානකං;

    ‘‘Catunnavutupādāya , ṭhapetvā vattamānakaṃ;

    පඤ්‌චරාජසතා තත්‌ථ, නජ්‌ජසමසනාමකා.

    Pañcarājasatā tattha, najjasamasanāmakā.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    වල්‌ලියො ථෙරො.

    Valliyo thero.

    ‘‘සිද්‌ධත්‌ථස්‌ස භගවතො, ජාතිපුප්‌ඵමදාසහං;

    ‘‘Siddhatthassa bhagavato, jātipupphamadāsahaṃ;

    පාදෙසු සත්‌ත පුප්‌ඵානි, හාසෙනොකිරිතානි මෙ.

    Pādesu satta pupphāni, hāsenokiritāni me.

    ‘‘තෙන කම්‌මෙනහං අජ්‌ජ, අභිභොමි නරාමරෙ;

    ‘‘Tena kammenahaṃ ajja, abhibhomi narāmare;

    ධාරෙමි අන්‌තිමං දෙහං, සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධසාසනෙ.

    Dhāremi antimaṃ dehaṃ, sammāsambuddhasāsane.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං පුප්‌ඵමභිරොපයිං;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ pupphamabhiropayiṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, පුප්‌ඵපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, pupphapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘සමන්‌තගන්‌ධනාමාසුං, තෙරස චක්‌කවත්‌තිනො;

    ‘‘Samantagandhanāmāsuṃ, terasa cakkavattino;

    ඉතො පඤ්‌චමකෙ කප්‌පෙ, චාතුරන්‌තා ජනාධිපා.

    Ito pañcamake kappe, cāturantā janādhipā.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති. (අප. ථෙර 1.11.1-23);

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti. (apa. thera 1.11.1-23);

    උත්‌තියො ථෙරො.

    Uttiyo thero.

    අරහත්‌තං පන පත්‌වා ඉමෙ චත්‌තාරොපි ථෙරා ලොකෙ පාකටා පඤ්‌ඤාතා රාජරාජමහාමත්‌තෙහි සක්‌කතා ගරුකතා හුත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ සහෙව විහරන්‌ති. අථෙකදා රාජා බිම්‌බිසාරො තෙ චත්‌තාරො ථෙරෙ රාජගහං උපගතෙ උපසඞ්‌කමිත්‌වා වන්‌දිත්‌වා තෙමාසං වස්‌සාවාසත්‌ථාය නිමන්‌තෙත්‌වා තෙසං පාටියෙක්‌කං කුටිකායො කාරෙත්‌වා සතිසම්‌මොසෙන න ඡාදෙසි. ථෙරා අච්‌ඡන්‌නාසු කුටිකාසු විහරන්‌ති. වස්‌සකාලෙ දෙවො න වස්‌සති. රාජා ‘‘කිං නු ඛො කාරණං දෙවො න වස්‌සතී’’ති චින්‌තෙන්‌තො, තං කාරණං ඤත්‌වා, තා කුටිකායො ඡාදාපෙත්‌වා, මත්‌තිකාකම්‌මං චිත්‌තකම්‌මඤ්‌ච කාරාපෙත්‌වා, කුටිකාමහං කරොන්‌තො මහතො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස දානං අදාසි. ථෙරා රඤ්‌ඤො අනුකම්‌පාය කුටිකායො පවිසිත්‌වා මෙත්‌තාසමාපත්‌තියො සමාපජ්‌ජිංසු. අථුත්‌තරපාචීනදිසතො මහාමෙඝො උට්‌ඨහිත්‌වා ථෙරානං සමාපත්‌තිතො වුට්‌ඨානක්‌ඛණෙයෙව වස්‌සිතුං ආරභි. තෙසු ගොධිකත්‌ථෙරො සමාපත්‌තිතො වුට්‌ඨාය සහ මෙඝගජ්‌ජිතෙන –

    Arahattaṃ pana patvā ime cattāropi therā loke pākaṭā paññātā rājarājamahāmattehi sakkatā garukatā hutvā araññe saheva viharanti. Athekadā rājā bimbisāro te cattāro there rājagahaṃ upagate upasaṅkamitvā vanditvā temāsaṃ vassāvāsatthāya nimantetvā tesaṃ pāṭiyekkaṃ kuṭikāyo kāretvā satisammosena na chādesi. Therā acchannāsu kuṭikāsu viharanti. Vassakāle devo na vassati. Rājā ‘‘kiṃ nu kho kāraṇaṃ devo na vassatī’’ti cintento, taṃ kāraṇaṃ ñatvā, tā kuṭikāyo chādāpetvā, mattikākammaṃ cittakammañca kārāpetvā, kuṭikāmahaṃ karonto mahato bhikkhusaṅghassa dānaṃ adāsi. Therā rañño anukampāya kuṭikāyo pavisitvā mettāsamāpattiyo samāpajjiṃsu. Athuttarapācīnadisato mahāmegho uṭṭhahitvā therānaṃ samāpattito vuṭṭhānakkhaṇeyeva vassituṃ ārabhi. Tesu godhikatthero samāpattito vuṭṭhāya saha meghagajjitena –

    51.

    51.

    ‘‘වස්‌සති දෙවො යථා සුගීතං, ඡන්‌නා මෙ කුටිකා සුඛා නිවාතා;

    ‘‘Vassati devo yathā sugītaṃ, channā me kuṭikā sukhā nivātā;

    චිත්‌තං සුසමාහිතඤ්‌ච මය්‌හං, අථ චෙ පත්‌ථයසි පවස්‌ස දෙවා’’ති. –

    Cittaṃ susamāhitañca mayhaṃ, atha ce patthayasi pavassa devā’’ti. –

    ඉමං ගාථං අභාසි.

    Imaṃ gāthaṃ abhāsi.

    තත්‌ථ වස්‌සතීති සිඤ්‌චති වුට්‌ඨිධාරං පවෙච්‌ඡති. දෙවොති මෙඝො. යථා සුගීතන්‌ති සුන්‌දරගීතං විය ගජ්‌ජන්‌තොති අධිප්‌පායො. මෙඝො හි වස්‌සනකාලෙ සතපටලසහස්‌සපටලො උට්‌ඨහිත්‌වා ථනයන්‌තො විජ්‌ජුතා නිච්‌ඡාරෙන්‌තොව සොභති, න කෙවලො. තස්‌මා සිනිද්‌ධමධුරගම්‌භීරනිග්‌ඝොසො වස්‌සති දෙවොති දස්‌සෙති. තෙන සද්‌දතො අනුපපීළිතං ආහ ‘‘ඡන්‌නා මෙ කුටිකා සුඛා නිවාතා’’ති. යථා න දෙවො වස්‌සති, එවං තිණාදීහි ඡාදිතා අයං මෙ කුටිකා, තෙන වුට්‌ඨිවස්‌සෙන අනුපපීළිතං ආහ. පරිභොගසුඛස්‌ස උතුසප්‌පායඋතුසුඛස්‌ස ච සබ්‌භාවතො සුඛා. ඵුසිතග්‌ගළපිහිතවාතපානතාහි වාතපරිස්‌සයරහිතා. උභයෙනපි ආවාසසප්‌පායවසෙන අනුපපීළිතං ආහ. චිත්‌තං සුසමාහිතඤ්‌ච මය්‌හන්‌ති චිත්‌තඤ්‌ච මම සුට්‌ඨු සමාහිතං අනුත්‌තරසමාධිනා නිබ්‌බානාරම්‌මණෙ සුට්‌ඨු අප්‌පිතං, එතෙන අබ්‌භන්‌තරපරිස්‌සයාභාවතො අප්‌පොස්‌සුක්‌කතං දස්‌සෙති. අථ චෙ පත්‌ථයසීති අථ ඉදානි පත්‌ථයසි චෙ, යදි ඉච්‌ඡසි. පවස්‌සාති සිඤ්‌ච උදකං පග්‌ඝර වුට්‌ඨිධාරං පවෙච්‌ඡ. දෙවාති මෙඝං ආලපති.

    Tattha vassatīti siñcati vuṭṭhidhāraṃ pavecchati. Devoti megho. Yathā sugītanti sundaragītaṃ viya gajjantoti adhippāyo. Megho hi vassanakāle satapaṭalasahassapaṭalo uṭṭhahitvā thanayanto vijjutā nicchārentova sobhati, na kevalo. Tasmā siniddhamadhuragambhīranigghoso vassati devoti dasseti. Tena saddato anupapīḷitaṃ āha ‘‘channā me kuṭikā sukhā nivātā’’ti. Yathā na devo vassati, evaṃ tiṇādīhi chāditā ayaṃ me kuṭikā, tena vuṭṭhivassena anupapīḷitaṃ āha. Paribhogasukhassa utusappāyautusukhassa ca sabbhāvato sukhā. Phusitaggaḷapihitavātapānatāhi vātaparissayarahitā. Ubhayenapi āvāsasappāyavasena anupapīḷitaṃ āha. Cittaṃ susamāhitañca mayhanti cittañca mama suṭṭhu samāhitaṃ anuttarasamādhinā nibbānārammaṇe suṭṭhu appitaṃ, etena abbhantaraparissayābhāvato appossukkataṃ dasseti. Atha ce patthayasīti atha idāni patthayasi ce, yadi icchasi. Pavassāti siñca udakaṃ pagghara vuṭṭhidhāraṃ paveccha. Devāti meghaṃ ālapati.

    ගොධිකත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Godhikattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 1. ගොධිකත්‌ථෙරගාථා • 1. Godhikattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact