Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

    6. ගොපාලවිමානවණ්‌ණනා

    6. Gopālavimānavaṇṇanā

    දිස්‌වාන දෙවං පටිපුච්‌ඡි භික්‌ඛූති ගොපාලවිමානං. තස්‌ස කා උප්‌පත්‌ති? භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ. තෙන සමයෙන රාජගහවාසී අඤ්‌ඤතරො ගොපාලකො පාතරාසත්‌ථාය පිලොතිකාය පුටබද්‌ධං කුම්‌මාසං ගහෙත්‌වා නගරතො නික්‌ඛමිත්‌වා ගාවීනං චරණට්‌ඨානභූතං ගොචරභූමිං සම්‌පාපුණි. තං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො ‘‘අයං ඉදානෙව කාලං කරිස්‌සති, මය්‌හඤ්‌ච කුම්‌මාසං දත්‌වා තාවතිංසෙසු උප්‌පජ්‌ජිස්‌සතී’’ති ච ඤත්‌වා තස්‌ස සමීපං අගමාසි. සො වෙලං ඔලොකෙත්‌වා ථෙරස්‌ස කුම්‌මාසං දාතුකාමො අහොසි. තෙන ච සමයෙන ගාවියො මාසක්‌ඛෙත්‌තං පවිසන්‌ති. අථ සො ගොපාලො චින්‌තෙසි ‘‘කිං නු ඛො ථෙරස්‌ස කුම්‌මාසං දදෙය්‍යං, උදාහු ගාවියො මාසක්‌ඛෙත්‌තතො නීහරෙය්‍ය’’න්‌ති. අථස්‌ස එතදහොසි ‘‘මාසසාමිකා මං යං ඉච්‌ඡන්‌ති, තං කරොන්‌තු, ථෙරෙ පන ගතෙ කුම්‌මාසදානන්‌තරායො මෙ සියා, හන්‌දාහං පඨමං අය්‍යස්‌ස කුම්‌මාසං දස්‌සාමී’’ති තං ථෙරස්‌ස උපනෙසි. පටිග්‌ගහෙසි ථෙරො අනුකම්‌පං උපාදාය.

    Disvānadevaṃ paṭipucchi bhikkhūti gopālavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā rājagahe viharati veḷuvane. Tena samayena rājagahavāsī aññataro gopālako pātarāsatthāya pilotikāya puṭabaddhaṃ kummāsaṃ gahetvā nagarato nikkhamitvā gāvīnaṃ caraṇaṭṭhānabhūtaṃ gocarabhūmiṃ sampāpuṇi. Taṃ āyasmā mahāmoggallāno ‘‘ayaṃ idāneva kālaṃ karissati, mayhañca kummāsaṃ datvā tāvatiṃsesu uppajjissatī’’ti ca ñatvā tassa samīpaṃ agamāsi. So velaṃ oloketvā therassa kummāsaṃ dātukāmo ahosi. Tena ca samayena gāviyo māsakkhettaṃ pavisanti. Atha so gopālo cintesi ‘‘kiṃ nu kho therassa kummāsaṃ dadeyyaṃ, udāhu gāviyo māsakkhettato nīhareyya’’nti. Athassa etadahosi ‘‘māsasāmikā maṃ yaṃ icchanti, taṃ karontu, there pana gate kummāsadānantarāyo me siyā, handāhaṃ paṭhamaṃ ayyassa kummāsaṃ dassāmī’’ti taṃ therassa upanesi. Paṭiggahesi thero anukampaṃ upādāya.

    අථ නං ගාවියො නිවත්‌තෙතුං පරිස්‌සයං අනොලොකෙත්‌වා වෙගෙන උපධාවන්‌තං පාදෙන ඵුට්‌ඨො ආසීවිසො ඩංසි. ථෙරොපි තං අනුකම්‌පමානො තං කුම්‌මාසං පරිභුඤ්‌ජිතුං ආරභි. ගොපාලකොපි ගාවියො නිවත්‌තෙත්‌වා ආගතො ථෙරං කුම්‌මාසං පරිභුඤ්‌ජන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නචිත්‌තො උළාරං පීතිසොමනස්‌සං පටිසංවෙදෙන්‌තො නිසීදි. තාවදෙවස්‌ස සකලසරීරං විසං අජ්‌ඣොත්‌ථරි. මුහුත්‌තමෙව වෙගෙ මුද්‌ධපත්‌තෙ කාලමකාසි, කාලකතො ච තාවතිංසෙසු ද්‌වාදසයොජනිකෙ කනකවිමානෙ නිබ්‌බත්‌ති. තං ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො දිස්‌වා ඉමාහි ගාථාහි පටිපුච්‌ඡි –

    Atha naṃ gāviyo nivattetuṃ parissayaṃ anoloketvā vegena upadhāvantaṃ pādena phuṭṭho āsīviso ḍaṃsi. Theropi taṃ anukampamāno taṃ kummāsaṃ paribhuñjituṃ ārabhi. Gopālakopi gāviyo nivattetvā āgato theraṃ kummāsaṃ paribhuñjantaṃ disvā pasannacitto uḷāraṃ pītisomanassaṃ paṭisaṃvedento nisīdi. Tāvadevassa sakalasarīraṃ visaṃ ajjhotthari. Muhuttameva vege muddhapatte kālamakāsi, kālakato ca tāvatiṃsesu dvādasayojanike kanakavimāne nibbatti. Taṃ āyasmā mahāmoggallāno disvā imāhi gāthāhi paṭipucchi –

    1159.

    1159.

    ‘‘දිස්‌වාන දෙවං පටිපුච්‌ඡි භික්‌ඛු, උච්‌චෙ විමානම්‌හි චිරට්‌ඨිතිකෙ;

    ‘‘Disvāna devaṃ paṭipucchi bhikkhu, ucce vimānamhi ciraṭṭhitike;

    ආමුත්‌තහත්‌ථාභරණං යසස්‌සිං, දිබ්‌බෙ විමානම්‌හි යථාපි චන්‌දිමා.

    Āmuttahatthābharaṇaṃ yasassiṃ, dibbe vimānamhi yathāpi candimā.

    1160.

    1160.

    ‘‘අලඞ්‌කතො මල්‍යධරො සුවත්‌ථො, සුකුණ්‌ඩලී කප්‌පිතකෙසමස්‌සු;

    ‘‘Alaṅkato malyadharo suvattho, sukuṇḍalī kappitakesamassu;

    ආමුත්‌තහත්‌ථාභරණො යසස්‌සී, දිබ්‌බෙ විමානම්‌හි යථාපි චන්‌දිමා.

    Āmuttahatthābharaṇo yasassī, dibbe vimānamhi yathāpi candimā.

    1161.

    1161.

    ‘‘දිබ්‌බා ච වීණා පවදන්‌ති වග්‌ගුං; අට්‌ඨට්‌ඨකා සික්‌ඛිතා සාධුරූපා;

    ‘‘Dibbā ca vīṇā pavadanti vagguṃ; Aṭṭhaṭṭhakā sikkhitā sādhurūpā;

    දිබ්‌බා ච කඤ්‌ඤා තිදසචරා උළාරා, නච්‌චන්‌ති ගායන්‌ති පමොදයන්‌ති.

    Dibbā ca kaññā tidasacarā uḷārā, naccanti gāyanti pamodayanti.

    1162.

    1162.

    ‘‘දෙවිද්‌ධිපත්‌තොසි මහානුභාවො…පෙ.…

    ‘‘Deviddhipattosi mahānubhāvo…pe…

    වණ්‌ණො ච තෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති.

    Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī’’ti.

    සොපි තස්‌ස බ්‍යාකාසි –

    Sopi tassa byākāsi –

    1163. ‘‘සො දෙවපුත්‌තො අත්‌තමනො…පෙ.…යස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵලං’’.

    1163. ‘‘So devaputto attamano…pe…yassa kammassidaṃ phalaṃ’’.

    1164.

    1164.

    ‘‘අහං මනුස්‌සෙසු මනුස්‌සභූතො, සඞ්‌ගම්‌ම රක්‌ඛිස්‌සං පරෙසං ධෙනුයො;

    ‘‘Ahaṃ manussesu manussabhūto, saṅgamma rakkhissaṃ paresaṃ dhenuyo;

    තතො ච ආගා සමණො මමන්‌තිකෙ, ගාවො ච මාසෙ අගමංසු ඛාදිතුං.

    Tato ca āgā samaṇo mamantike, gāvo ca māse agamaṃsu khādituṃ.

    1165.

    1165.

    ‘‘ද්‌වයජ්‌ජ කිච්‌චං උභයඤ්‌ච කාරියං, ඉච්‌චෙවහං භන්‌තෙ තදා විචින්‌තයිං;

    ‘‘Dvayajja kiccaṃ ubhayañca kāriyaṃ, iccevahaṃ bhante tadā vicintayiṃ;

    තතො ච සඤ්‌ඤං පටිලද්‌ධ යොනිසො, ‘දදාමි භන්‌තෙ’ති ඛිපිං අනන්‌තකං.

    Tato ca saññaṃ paṭiladdha yoniso, ‘dadāmi bhante’ti khipiṃ anantakaṃ.

    1166.

    1166.

    ‘‘සො මාසඛෙත්‌තං තුරිතො අවාසරිං, පුරා අයං භඤ්‌ජති යස්‌සිදං ධනං;

    ‘‘So māsakhettaṃ turito avāsariṃ, purā ayaṃ bhañjati yassidaṃ dhanaṃ;

    තතො ච කණ්‌හො උරගො මහාවිසො, අඩංසි පාදෙ තුරිතස්‌ස මෙ සතො.

    Tato ca kaṇho urago mahāviso, aḍaṃsi pāde turitassa me sato.

    1167.

    1167.

    ‘‘ස්‌වාහං අට්‌ටොම්‌හි දුක්‌ඛෙන පීළිතො, භික්‌ඛු ච තං සාමං මුඤ්‌චිත්‌වානන්‌තකං;

    ‘‘Svāhaṃ aṭṭomhi dukkhena pīḷito, bhikkhu ca taṃ sāmaṃ muñcitvānantakaṃ;

    අහාසි කුම්‌මාසං මමානුකම්‌පයා, තතො චුතො කාලකතොම්‌හි දෙවතා.

    Ahāsi kummāsaṃ mamānukampayā, tato cuto kālakatomhi devatā.

    1168.

    1168.

    ‘‘තදෙව කම්‌මං කුසලං කතං මයා, සුඛඤ්‌ච කම්‌මං අනුභොමි අත්‌තනා;

    ‘‘Tadeva kammaṃ kusalaṃ kataṃ mayā, sukhañca kammaṃ anubhomi attanā;

    තයා හි භන්‌තෙ අනුකම්‌පිතො භුසං, කතඤ්‌ඤුතාය අභිවාදයාමි තං.

    Tayā hi bhante anukampito bhusaṃ, kataññutāya abhivādayāmi taṃ.

    1169.

    1169.

    ‘‘සදෙවකෙ ලොකෙ සමාරකෙ ච, අඤ්‌ඤො මුනි නත්‌ථි තයානුකම්‌පකො;

    ‘‘Sadevake loke samārake ca, añño muni natthi tayānukampako;

    තයා හි භන්‌තෙ අනුකම්‌පිතො භුසං, කතඤ්‌ඤුතාය අභිවාදයාමි තං.

    Tayā hi bhante anukampito bhusaṃ, kataññutāya abhivādayāmi taṃ.

    1170.

    1170.

    ‘‘ඉමස්‌මිං ලොකෙ පරස්‌මිං වා පන, අඤ්‌ඤො මුනී නත්‌ථි තයානුකම්‌පකො;

    ‘‘Imasmiṃ loke parasmiṃ vā pana, añño munī natthi tayānukampako;

    තයා හි භන්‌තෙ අනුකම්‌පිතො භුසං, කතඤ්‌ඤුතාය අභිවාදයාමි ත’’න්‌ති.

    Tayā hi bhante anukampito bhusaṃ, kataññutāya abhivādayāmi ta’’nti.

    අථායස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො අත්‌තනා ච දෙවතාය ච කථිතනියාමෙනෙව තං භගවතො ආරොචෙසි. සත්‌ථා තමත්‌ථං පච්‌චනුභාසිත්‌වා තං අට්‌ඨුප්‌පත්‌තිං කත්‌වා සම්‌පත්‌තපරිසාය ධම්‌මං දෙසෙතුං ‘‘දිස්‌වාන දෙවං පටිපුච්‌ඡි භික්‌ඛූ’’තිආදිමාහ.

    Athāyasmā mahāmoggallāno attanā ca devatāya ca kathitaniyāmeneva taṃ bhagavato ārocesi. Satthā tamatthaṃ paccanubhāsitvā taṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desetuṃ ‘‘disvāna devaṃ paṭipucchi bhikkhū’’tiādimāha.

    1159. තත්‌ථ දෙවන්‌ති ගොපාලදෙවපුත්‌තං. භික්‌ඛූති ආයස්‌මන්‌තං මහාමොග්‌ගල්‌ලානං සන්‌ධාය සත්‌ථා වදති. සො හි සබ්‌බසො භින්‌නකිලෙසතාය භික්‌ඛු. විමානස්‌ස බහුකාලාවට්‌ඨායිතාය කප්‌පට්‌ඨිතිකතාය එව වා ‘‘චිරට්‌ඨිතිකෙ’’ති වුත්‌තං, ‘‘චිරට්‌ඨිතික’’න්‌තිපි කෙචි පඨන්‌ති. තඤ්‌හි ‘‘දෙව’’න්‌ති ඉමිනා සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. සොපි හි සට්‌ඨිසතසහස්‌සාධිකා තිස්‌සො වස්‌සකොටියො තත්‌ථ අවට්‌ඨානතො ‘‘චිරට්‌ඨිතිකෙ’’ති වත්‌තබ්‌බතං ලභති. යථාපි චන්‌දිමාති යථා චන්‌දිමා දෙවපුත්‌තො කන්‌තසීතලමනොහරකිරණජාලසමුජ්‌ජලෙ අත්‌තනො දිබ්‌බෙ විමානම්‌හි විරොචති, එවං විරොචමානන්‌ති වචනසෙසා.

    1159. Tattha devanti gopāladevaputtaṃ. Bhikkhūti āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ sandhāya satthā vadati. So hi sabbaso bhinnakilesatāya bhikkhu. Vimānassa bahukālāvaṭṭhāyitāya kappaṭṭhitikatāya eva vā ‘‘ciraṭṭhitike’’ti vuttaṃ, ‘‘ciraṭṭhitika’’ntipi keci paṭhanti. Tañhi ‘‘deva’’nti iminā sambandhitabbaṃ. Sopi hi saṭṭhisatasahassādhikā tisso vassakoṭiyo tattha avaṭṭhānato ‘‘ciraṭṭhitike’’ti vattabbataṃ labhati. Yathāpi candimāti yathā candimā devaputto kantasītalamanoharakiraṇajālasamujjale attano dibbe vimānamhi virocati, evaṃ virocamānanti vacanasesā.

    1160. අලඞ්‌කතොතිආදි තස්‌ස දෙවපුත්‌තස්‌ස ථෙරෙන පුච්‌ඡිතාකාරදස්‌සනං, තං හෙට්‌ඨා වුත්‌තත්‌ථමෙව.

    1160.Alaṅkatotiādi tassa devaputtassa therena pucchitākāradassanaṃ, taṃ heṭṭhā vuttatthameva.

    1164. සඞ්‌ගම්‌මාති සඞ්‌ගමෙත්‌වා, සඞ්‌ගම්‌මාති වා සඞ්‌ගහෙත්‌වා. හෙත්‌වත්‌ථොපි හි ඉධ අන්‌තොනීතො, බහූ එකතො හුත්‌වාති අත්‌ථො. ආගාති ආගඤ්‌ඡි. මාසෙති මාසසස්‌සානි.

    1164.Saṅgammāti saṅgametvā, saṅgammāti vā saṅgahetvā. Hetvatthopi hi idha antonīto, bahū ekato hutvāti attho. Āgāti āgañchi. Māseti māsasassāni.

    1165. ද්‌වයජ්‌ජාති ද්‌වයං අජ්‌ජ එතරහි කිච්‌චං කාතබ්‌බං. උභයඤ්‌ච කාරියන්‌ති වුත්‌තස්‌සෙවත්‌ථස්‌ස පරියායවචනං. සඤ්‌ඤන්‌ති ධම්‌මසඤ්‌ඤං. තෙනාහ ‘‘යොනිසො’’ති පටිලද්‌ධාති පටිලභිත්‌වා. ඛිපින්‌ති පනිග්‌ගාහාපනවසෙන හත්‌ථෙ ඛිපිං. අනන්‌තකන්‌ති නන්‌තකං කුම්‌මාසං පක්‌ඛිපිත්‌වා බන්‌ධිත්‌වා ඨපිතං පිලොතිකං. අ-කාරො චෙත්‌ථ නිපාතමත්‌තං.

    1165.Dvayajjāti dvayaṃ ajja etarahi kiccaṃ kātabbaṃ. Ubhayañca kāriyanti vuttassevatthassa pariyāyavacanaṃ. Saññanti dhammasaññaṃ. Tenāha ‘‘yoniso’’ti paṭiladdhāti paṭilabhitvā. Khipinti paniggāhāpanavasena hatthe khipiṃ. Anantakanti nantakaṃ kummāsaṃ pakkhipitvā bandhitvā ṭhapitaṃ pilotikaṃ. A-kāro cettha nipātamattaṃ.

    1166. සොති සො අහං. තුරිතොති තුරිතො සම්‌භමන්‌තො. අවාසරින්‌ති උපගච්‌ඡි, පාවිසිං වා. පුරා අයං භඤ්‌ජති යස්‌සිදං ධනන්‌ති යස්‌ස ඛෙත්‌තසාමිකස්‌ස ඉදං මාසසස්‌සං ධනං, තං අයං ගොගණො භඤ්‌ජති පුරා තස්‌ස භඤ්‌ජනතො, ආමද්‌දනතො පුරෙතරමෙවාති අත්‌ථො. තතොති තත්‌ථ. තුරිතස්‌ස මෙ සතොති සම්‌භමන්‌තස්‌ස මෙ සමානස්‌ස, සහසා ගමනෙන මග්‌ගෙ කණ්‌හසප්‌පං අනොලොකෙත්‌වා ගතස්‌සාති අධිප්‌පායො.

    1166.Soti so ahaṃ. Turitoti turito sambhamanto. Avāsarinti upagacchi, pāvisiṃ vā. Purā ayaṃ bhañjati yassidaṃ dhananti yassa khettasāmikassa idaṃ māsasassaṃ dhanaṃ, taṃ ayaṃ gogaṇo bhañjati purā tassa bhañjanato, āmaddanato puretaramevāti attho. Tatoti tattha. Turitassa me satoti sambhamantassa me samānassa, sahasā gamanena magge kaṇhasappaṃ anoloketvā gatassāti adhippāyo.

    1167. අට්‌ටොම්‌හි දුක්‌ඛෙන පීළිතොති තෙන ආසීවිසඩංසනෙන අට්‌ටො අට්‌ටිතො උපද්‌දුතො මරණදුක්‌ඛෙන බාධිතො භවාමි. අහාසීති අජ්‌ඣොහරි, පරිභුඤ්‌ජීති අත්‌ථො. තතො චුතො කාලකතොම්‌හි දෙවතාති තතො මනුස්‌සත්‌තභාවතො චුතො මරණකාලප්‌පත්‌තියා, තත්‌ථ වා ආයුසඞ්‌ඛාරස්‌ස ඛෙපනසඞ්‌ඛාතස්‌ස කාලස්‌ස කතත්‌තා කාලකතො, තදනන්‌තරමෙව ච අම්‌හි දෙවතා දෙවත්‌තභාවප්‌පත්‌තියා දෙවතා හොමීති අත්‌ථො.

    1167.Aṭṭomhi dukkhena pīḷitoti tena āsīvisaḍaṃsanena aṭṭo aṭṭito upadduto maraṇadukkhena bādhito bhavāmi. Ahāsīti ajjhohari, paribhuñjīti attho. Tato cuto kālakatomhi devatāti tato manussattabhāvato cuto maraṇakālappattiyā, tattha vā āyusaṅkhārassa khepanasaṅkhātassa kālassa katattā kālakato, tadanantarameva ca amhi devatā devattabhāvappattiyā devatā homīti attho.

    1169. තයාති තයා සදිසො අඤ්‌ඤො මුනි මොනෙය්‍යගුණයුත්‌තො ඉසි නත්‌ථි. තයාති වා නිස්‌සක්‌කෙ ඉදං කරණවචනං. සෙසං වුත්‌තනයමෙව.

    1169.Tayāti tayā sadiso añño muni moneyyaguṇayutto isi natthi. Tayāti vā nissakke idaṃ karaṇavacanaṃ. Sesaṃ vuttanayameva.

    ගොපාලවිමානවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Gopālavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi / 6. ගොපාලවිමානවත්‌ථු • 6. Gopālavimānavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact