Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    5. ජිණ්‌ණසුත්‌තවණ්‌ණනා

    5. Jiṇṇasuttavaṇṇanā

    148. පඤ්‌චමෙ ජිණ්‌ණොති ථෙරො මහල්‌ලකො. ගරුකානීති තං සත්‌ථු සන්‌තිකා ලද්‌ධකාලතො පට්‌ඨාය ඡින්‌නභින්‌නට්‌ඨානෙ සුත්‌තසංසිබ්‌බනෙන චෙව අග්‌ගළදානෙන ච අනෙකානි පටලානි හුත්‌වා ගරුකානි ජාතානි. නිබ්‌බසනානීති පුබ්‌බෙ භගවතා නිවාසෙත්‌වා අපනීතතාය එවංලද්‌ධනාමානි. තස්‌මාති යස්‌මා ත්‌වං ජිණ්‌ණො චෙව ගරුපංසුකූලො ච. ගහපතානීති පංසුකූලිකඞ්‌ගං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා ගහපතීහි දින්‌නචීවරානි ධාරෙහීති වදති. නිමන්‌තනානීති පිණ්‌ඩපාතිකඞ්‌ගං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා සලාකභත්‌තාදීනි නිමන්‌තනානි භුඤ්‌ජාහීති වදති. මම ච සන්‌තිකෙති ආරඤ්‌ඤිකඞ්‌ගං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා ගාමන්‌තසෙනාසනෙයෙව වසාහීති වදති.

    148. Pañcame jiṇṇoti thero mahallako. Garukānīti taṃ satthu santikā laddhakālato paṭṭhāya chinnabhinnaṭṭhāne suttasaṃsibbanena ceva aggaḷadānena ca anekāni paṭalāni hutvā garukāni jātāni. Nibbasanānīti pubbe bhagavatā nivāsetvā apanītatāya evaṃladdhanāmāni. Tasmāti yasmā tvaṃ jiṇṇo ceva garupaṃsukūlo ca. Gahapatānīti paṃsukūlikaṅgaṃ vissajjetvā gahapatīhi dinnacīvarāni dhārehīti vadati. Nimantanānīti piṇḍapātikaṅgaṃ vissajjetvā salākabhattādīni nimantanāni bhuñjāhīti vadati. Mama ca santiketi āraññikaṅgaṃ vissajjetvā gāmantasenāsaneyeva vasāhīti vadati.

    නනු ච යථා රාජා සෙනාපතිං සෙනාපතිට්‌ඨානෙ ඨපෙත්‌වා තස්‌ස රාජූපට්‌ඨානාදිනා අත්‌තනො කම්‌මෙන ආරාධෙන්‌තස්‌සෙව තං ඨානන්‌තරං ගහෙත්‌වා අඤ්‌ඤස්‌ස දදමානො අයුත්‌තං නාම කරොති, එවං සත්‌ථා මහාකස්‌සපත්‌ථෙරස්‌ස පච්‌චුග්‌ගමනත්‌ථාය තිගාවුතං මග්‌ගං ගන්‌ත්‌වා රාජගහස්‌ස ච නාළන්‌දාය ච අන්‌තරෙ බහුපුත්‌තකරුක්‌ඛමූලෙ නිසින්‌නො තීහි ඔවාදෙහි උපසම්‌පාදෙත්‌වා තෙන සද්‌ධිං අත්‌තනො චීවරං පරිවත්‌තෙත්‌වා ථෙරං ජාතිආරඤ්‌ඤිකඞ්‌ගඤ්‌චෙව ජාතිපංසුකූලිකඞ්‌ගඤ්‌ච අකාසි, සො තස්‌මිං කත්‌තුකම්‍යතාඡන්‌දෙන සත්‌ථු චිත්‌තං ආරාධෙන්‌තස්‌සෙව පංසුකූලාදීනි විස්‌සජ්‌ජාපෙත්‌වා ගහපතිචීවරපටිග්‌ගහණාදීසු නියොජෙන්‌තො අයුත්‌තං නාම කරොතීති. න කරොති. කස්‌මා? අත්‌තජ්‌ඣාසයත්‌තා. න හි සත්‌ථා ධුතඞ්‌ගානි විස්‌සජ්‌ජාපෙතුකාමො, යථා පන අඝට්‌ටිතා භෙරිආදයො සද්‌දං න විස්‌සජ්‌ජෙන්‌ති, එවං අඝට්‌ටිතා එවරූපා පුග්‌ගලා න සීහනාදං නදන්‌තීති නදාපෙතුකාමො සීහනාදජ්‌ඣාසයෙන එවමාහ. ථෙරොපි සත්‌ථු අජ්‌ඣාසයානුරූපෙනෙව ‘‘අහං ඛො, භන්‌තෙ, දීඝරත්‌තං ආරඤ්‌ඤිකො චෙවා’’තිආදිනා නයෙන සීහනාදං නදති.

    Nanu ca yathā rājā senāpatiṃ senāpatiṭṭhāne ṭhapetvā tassa rājūpaṭṭhānādinā attano kammena ārādhentasseva taṃ ṭhānantaraṃ gahetvā aññassa dadamāno ayuttaṃ nāma karoti, evaṃ satthā mahākassapattherassa paccuggamanatthāya tigāvutaṃ maggaṃ gantvā rājagahassa ca nāḷandāya ca antare bahuputtakarukkhamūle nisinno tīhi ovādehi upasampādetvā tena saddhiṃ attano cīvaraṃ parivattetvā theraṃ jātiāraññikaṅgañceva jātipaṃsukūlikaṅgañca akāsi, so tasmiṃ kattukamyatāchandena satthu cittaṃ ārādhentasseva paṃsukūlādīni vissajjāpetvā gahapaticīvarapaṭiggahaṇādīsu niyojento ayuttaṃ nāma karotīti. Na karoti. Kasmā? Attajjhāsayattā. Na hi satthā dhutaṅgāni vissajjāpetukāmo, yathā pana aghaṭṭitā bheriādayo saddaṃ na vissajjenti, evaṃ aghaṭṭitā evarūpā puggalā na sīhanādaṃ nadantīti nadāpetukāmo sīhanādajjhāsayena evamāha. Theropi satthu ajjhāsayānurūpeneva ‘‘ahaṃ kho, bhante, dīgharattaṃ āraññiko cevā’’tiādinā nayena sīhanādaṃ nadati.

    දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරන්‌ති දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරො නාම ආරඤ්‌ඤිකස්‌සෙව ලබ්‌භති, නො ගාමන්‌තවාසිනො. ගාමන්‌තස්‌මිඤ්‌හි වසන්‌තො දාරකසද්‌දං සුණාති, අසප්‌පායරූපානි පස්‌සති, අසප්‌පායෙ සද්‌දෙ සුණාති, තෙනස්‌ස අනභිරති උප්‌පජ්‌ජති. ආරඤ්‌ඤිකො පන ගාවුතං වා අඩ්‌ඪයොජනං වා අතික්‌කමිත්‌වා අරඤ්‌ඤං අජ්‌ඣොගාහෙත්‌වා වසන්‌තො දීපිබ්‍යග්‌ඝසීහාදීනං සද්‌දෙ සුණාති, යෙසං සවනපච්‌චයා අමානුසිකාසවනරති උප්‌පජ්‌ජති. යං සන්‌ධාය වුත්‌තං –

    Diṭṭhadhammasukhavihāranti diṭṭhadhammasukhavihāro nāma āraññikasseva labbhati, no gāmantavāsino. Gāmantasmiñhi vasanto dārakasaddaṃ suṇāti, asappāyarūpāni passati, asappāye sadde suṇāti, tenassa anabhirati uppajjati. Āraññiko pana gāvutaṃ vā aḍḍhayojanaṃ vā atikkamitvā araññaṃ ajjhogāhetvā vasanto dīpibyagghasīhādīnaṃ sadde suṇāti, yesaṃ savanapaccayā amānusikāsavanarati uppajjati. Yaṃ sandhāya vuttaṃ –

    ‘‘සුඤ්‌ඤාගාරං පවිට්‌ඨස්‌ස, සන්‌තචිත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො;

    ‘‘Suññāgāraṃ paviṭṭhassa, santacittassa bhikkhuno;

    අමානුසී රතී හොති, සම්‌මා ධම්‌මං විපස්‌සතො.

    Amānusī ratī hoti, sammā dhammaṃ vipassato.

    ‘‘යතො යතො සම්‌මසති, ඛන්‌ධානං උදයබ්‌බයං;

    ‘‘Yato yato sammasati, khandhānaṃ udayabbayaṃ;

    ලභතී පීතිපාමොජ්‌ජං, අමතං තං විජානතං. (ධ. ප. 373-374);

    Labhatī pītipāmojjaṃ, amataṃ taṃ vijānataṃ. (dha. pa. 373-374);

    ‘‘පුරතො පච්‌ඡතො වාපි, අපරො චෙ න විජ්‌ජති;

    ‘‘Purato pacchato vāpi, aparo ce na vijjati;

    තත්‌ථෙව ඵාසු භවති, එකස්‌ස රමතො වනෙ’’ති.

    Tattheva phāsu bhavati, ekassa ramato vane’’ti.

    තථා පිණ්‌ඩපාතිකස්‌සෙව ලබ්‌භති, නො අපිණ්‌ඩපාතිකස්‌ස. අපිණ්‌ඩපාතිකො හි අකාලචාරී හොති, තුරිතචාරං ගච්‌ඡති, පරිවත්‌තෙති, පලිබුද්‌ධොව ගච්‌ඡති, තත්‌ථ ච බහුසංසයො හොති. පිණ්‌ඩපාතිකො පන න අකාලචාරී හොති, න තුරිතචාරං ගච්‌ඡති, න පරිවත්‌තෙති, අපලිබුද්‌ධොව ගච්‌ඡති, තත්‌ථ ච න බහුසංසයො හොති.

    Tathā piṇḍapātikasseva labbhati, no apiṇḍapātikassa. Apiṇḍapātiko hi akālacārī hoti, turitacāraṃ gacchati, parivatteti, palibuddhova gacchati, tattha ca bahusaṃsayo hoti. Piṇḍapātiko pana na akālacārī hoti, na turitacāraṃ gacchati, na parivatteti, apalibuddhova gacchati, tattha ca na bahusaṃsayo hoti.

    කථං? අපිණ්‌ඩපාතිකො හි ගාමතො දූරවිහාරෙ වසමානො කාලස්‌සෙව ‘‘යාගුං වා පාරිවාසිකභත්‌තං වා ලච්‌ඡාමි, ආසනසාලාය වා පන උද්‌දෙසභත්‌තාදීසු කිඤ්‌චිදෙව මය්‌හං පාපුණිස්‌සතී’’ති මක්‌කටකසුත්‌තානි ඡින්‌දන්‌තො සයිතගොරූපානි උට්‌ඨාපෙන්‌තො පාතොව ගච්‌ඡන්‌තො අකාලචාරී හොති. මනුස්‌සෙ ඛෙත්‌තකම්‌මාදීනං අත්‌ථාය ගෙහා නික්‌ඛන්‌තෙයෙව සම්‌පාපුණිතුං මිගං අනුබන්‌ධන්‌තො විය වෙගෙන ගච්‌ඡන්‌තො තුරිතචාරී හොති. අන්‌තරා කිඤ්‌චිදෙව දිස්‌වා ‘‘අසුකඋපාසකො වා අසුකඋපාසිකා වා ගෙහෙ, නො ගෙහෙ’’ති පුච්‌ඡති, ‘‘නො ගෙහෙ’’ති සුත්‌වා ‘‘ඉදානි කුතො ලභිස්‌සාමී’’ති? අග්‌ගිදඩ්‌ඪො විය පවෙධති, සයං පච්‌ඡිමදිසං ගන්‌තුකාමො පාචීනදිසාය සලාකං ලභිත්‌වා අඤ්‌ඤං පච්‌ඡිමදිසාය ලද්‌ධසලාකං උපසඞ්‌කමිත්‌වා, ‘‘භන්‌තෙ, අහං පච්‌ඡිමදිසං ගමිස්‌සාමි, මම සලාකං තුම්‌හෙ ගණ්‌හථ, තුම්‌හාකං සලාකං මය්‌හං දෙථා’’ති සලාකං පරිවත්‌තෙති. එකං වා පන සලාකභත්‌තං ආහරිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජන්‌තො ‘‘අපරස්‌සාපි සලාකභත්‌තස්‌ස පත්‌තං දෙථා’’ති මනුස්‌සෙහි වුත්‌තෙ, ‘‘භන්‌තෙ, තුම්‌හාකං පත්‌තං දෙථ, අහං මය්‌හං පත්‌තෙ භත්‌තං පක්‌ඛිපිත්‌වා තුම්‌හාකං පත්‌තං දස්‌සාමී’’ති අඤ්‌ඤස්‌ස පත්‌තං දාපෙත්‌වා භත්‌තෙ ආහටෙ අත්‌තනො පත්‌තෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා පත්‌තං පටිදෙන්‌තො පත්‌තං පරිවත්‌තෙති නාම. විහාරෙ රාජරාජමහාමත්‌තාදයො මහාදානං දෙන්‌ති, ඉමිනා ච භිය්‍යො දූරගාමෙ සලාකා ලද්‌ධා, තත්‌ථ අගච්‌ඡන්‌තො පුන සත්‌තාහං සලාකං න ලභතීති අලාභභයෙන ගච්‌ඡති, එවං ගච්‌ඡන්‌තො පලිබුද්‌ධො හුත්‌වා ගච්‌ඡති නාම. යස්‌ස චෙස සලාකභත්‌තාදිනො අත්‌ථාය ගච්‌ඡති, ‘‘තං දස්‌සන්‌ති නු ඛො මෙ, උදාහු න දස්‌සන්‌ති, පණීතං නු ඛො දස්‌සන්‌ති, උදාහු ලූඛං, ථොකං නු ඛො, උදාහු බහුකං, සීතලං නු ඛො, උදාහු උණ්‌හ’’න්‌ති එවං තත්‌ථ ච බහුසංසයො හොති.

    Kathaṃ? Apiṇḍapātiko hi gāmato dūravihāre vasamāno kālasseva ‘‘yāguṃ vā pārivāsikabhattaṃ vā lacchāmi, āsanasālāya vā pana uddesabhattādīsu kiñcideva mayhaṃ pāpuṇissatī’’ti makkaṭakasuttāni chindanto sayitagorūpāni uṭṭhāpento pātova gacchanto akālacārī hoti. Manusse khettakammādīnaṃ atthāya gehā nikkhanteyeva sampāpuṇituṃ migaṃ anubandhanto viya vegena gacchanto turitacārī hoti. Antarā kiñcideva disvā ‘‘asukaupāsako vā asukaupāsikā vā gehe, no gehe’’ti pucchati, ‘‘no gehe’’ti sutvā ‘‘idāni kuto labhissāmī’’ti? Aggidaḍḍho viya pavedhati, sayaṃ pacchimadisaṃ gantukāmo pācīnadisāya salākaṃ labhitvā aññaṃ pacchimadisāya laddhasalākaṃ upasaṅkamitvā, ‘‘bhante, ahaṃ pacchimadisaṃ gamissāmi, mama salākaṃ tumhe gaṇhatha, tumhākaṃ salākaṃ mayhaṃ dethā’’ti salākaṃ parivatteti. Ekaṃ vā pana salākabhattaṃ āharitvā paribhuñjanto ‘‘aparassāpi salākabhattassa pattaṃ dethā’’ti manussehi vutte, ‘‘bhante, tumhākaṃ pattaṃ detha, ahaṃ mayhaṃ patte bhattaṃ pakkhipitvā tumhākaṃ pattaṃ dassāmī’’ti aññassa pattaṃ dāpetvā bhatte āhaṭe attano patte pakkhipitvā pattaṃ paṭidento pattaṃ parivatteti nāma. Vihāre rājarājamahāmattādayo mahādānaṃ denti, iminā ca bhiyyo dūragāme salākā laddhā, tattha agacchanto puna sattāhaṃ salākaṃ na labhatīti alābhabhayena gacchati, evaṃ gacchanto palibuddho hutvā gacchati nāma. Yassa cesa salākabhattādino atthāya gacchati, ‘‘taṃ dassanti nu kho me, udāhu na dassanti, paṇītaṃ nu kho dassanti, udāhu lūkhaṃ, thokaṃ nu kho, udāhu bahukaṃ, sītalaṃ nu kho, udāhu uṇha’’nti evaṃ tattha ca bahusaṃsayo hoti.

    පිණ්‌ඩපාතිකො පන කාලස්‌සෙව වුට්‌ඨාය වත්‌තපටිවත්‌තං කත්‌වා සරීරං පටිජග්‌ගිත්‌වා වසනට්‌ඨානං පවිසිත්‌වා කම්‌මට්‌ඨානං මනසිකත්‌වා කාලං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා මහාජනස්‌ස උළුඞ්‌කභික්‌ඛාදීනි දාතුං පහොනකකාලෙ ගච්‌ඡතීති න අකාලචාරී හොති, එකෙකං පදවාරං ඡ කොට්‌ඨාසෙ කත්‌වා විපස්‌සන්‌තො ගච්‌ඡතීති න තුරිතචාරී හොති, අත්‌තනො ගරුභාවෙන ‘‘අසුකො ගෙහෙ, න ගෙහෙ’’ති න පුච්‌ඡති, සලාකභත්‌තාදීනියෙව න ගණ්‌හාති. අගණ්‌හන්‌තො කිං පරිවත්‌තෙස්‌සති? න අඤ්‌ඤස්‌ස වසෙන පලිබුද්‌ධොව හොති , කම්‌මට්‌ඨානං මනසිකරොන්‌තො යථාරුචි ගච්‌ඡති, ඉතරො විය න බහුසංසයො හොති. එකස්‌මිං ගාමෙ වා වීථියා වා අලභිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ චරති. තස්‌මිම්‌පි අලභිත්‌වා අඤ්‌ඤත්‌ථ චරන්‌තො මිස්‌සකොදනං සඞ්‌කඩ්‌ඪිත්‌වා අමතං විය පරිභුඤ්‌ජිත්‌වා ගච්‌ඡති.

    Piṇḍapātiko pana kālasseva vuṭṭhāya vattapaṭivattaṃ katvā sarīraṃ paṭijaggitvā vasanaṭṭhānaṃ pavisitvā kammaṭṭhānaṃ manasikatvā kālaṃ sallakkhetvā mahājanassa uḷuṅkabhikkhādīni dātuṃ pahonakakāle gacchatīti na akālacārī hoti, ekekaṃ padavāraṃ cha koṭṭhāse katvā vipassanto gacchatīti na turitacārī hoti, attano garubhāvena ‘‘asuko gehe, na gehe’’ti na pucchati, salākabhattādīniyeva na gaṇhāti. Agaṇhanto kiṃ parivattessati? Na aññassa vasena palibuddhova hoti , kammaṭṭhānaṃ manasikaronto yathāruci gacchati, itaro viya na bahusaṃsayo hoti. Ekasmiṃ gāme vā vīthiyā vā alabhitvā aññattha carati. Tasmimpi alabhitvā aññattha caranto missakodanaṃ saṅkaḍḍhitvā amataṃ viya paribhuñjitvā gacchati.

    පංසුකූලිකස්‌සෙව ලබ්‌භති, නො අපංසුකූලිකස්‌ස. අපංසුකූලිකො හි වස්‌සාවාසිකං පරියෙසන්‌තො චරති, න සෙනාසනසප්‌පායං පරියෙසති. පංසුකූලිකො පන න වස්‌සාවාසිකං පරියෙසන්‌තො චරති, සෙනාසනසප්‌පායමෙව පරියෙසති. තෙචීවරිකස්‌සෙව ලබ්‌භති, න ඉතරස්‌ස. අතෙචීවරිකො හි බහුභණ්‌ඩො බහුපරික්‌ඛාරො හොති, තෙනස්‌ස ඵාසුවිහාරො නත්‌ථි. අප්‌පිච්‌ඡාදීනඤ්‌චෙව ලබ්‌භති, න ඉතරෙසන්‌ති. තෙන වුත්‌තං – ‘‘අත්‌තනො ච දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරං සම්‌පස්‌සමානො’’ති. පඤ්‌චමං.

    Paṃsukūlikasseva labbhati, no apaṃsukūlikassa. Apaṃsukūliko hi vassāvāsikaṃ pariyesanto carati, na senāsanasappāyaṃ pariyesati. Paṃsukūliko pana na vassāvāsikaṃ pariyesanto carati, senāsanasappāyameva pariyesati. Tecīvarikasseva labbhati, na itarassa. Atecīvariko hi bahubhaṇḍo bahuparikkhāro hoti, tenassa phāsuvihāro natthi. Appicchādīnañceva labbhati, na itaresanti. Tena vuttaṃ – ‘‘attano ca diṭṭhadhammasukhavihāraṃ sampassamāno’’ti. Pañcamaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 5. ජිණ්‌ණසුත්‌තං • 5. Jiṇṇasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 5. ජිණ්‌ණසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Jiṇṇasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact