Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

    4. කක්‌කටකරසදායකවිමානවණ්‌ණනා

    4. Kakkaṭakarasadāyakavimānavaṇṇanā

    උච්‌චමිදං මණිථූණං විමානන්‌ති කක්‌කටකරසදායකවිමානං. තස්‌ස කා උප්‌පත්‌ති? භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ. තෙන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛු ආරද්‌ධවිපස්‌සකො කණ්‌ණසූලෙන පීළිතො අකල්‌ලසරීරතාය විපස්‌සනං උස්‌සුක්‌කාපෙතුං නාසක්‌ඛි, වෙජ්‌ජෙහි වුත්‌තවිධිනා භෙසජ්‌ජෙ කතෙපි රොගො න වූපසමි. සො භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසි. අථස්‌ස භගවා ‘‘කක්‌කටකරසභොජනං සප්‌පාය’’න්‌ති ඤත්‌වා ආහ ‘‘ගච්‌ඡ ත්‌වං භික්‌ඛු මගධඛෙත්‌තෙ පිණ්‌ඩාය චරාහී’’ති.

    Uccamidaṃmaṇithūṇaṃ vimānanti kakkaṭakarasadāyakavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā rājagahe viharati veḷuvane. Tena samayena aññataro bhikkhu āraddhavipassako kaṇṇasūlena pīḷito akallasarīratāya vipassanaṃ ussukkāpetuṃ nāsakkhi, vejjehi vuttavidhinā bhesajje katepi rogo na vūpasami. So bhagavato etamatthaṃ ārocesi. Athassa bhagavā ‘‘kakkaṭakarasabhojanaṃ sappāya’’nti ñatvā āha ‘‘gaccha tvaṃ bhikkhu magadhakhette piṇḍāya carāhī’’ti.

    සො භික්‌ඛු ‘‘දීඝදස්‌සිනා අද්‌ධා කිඤ්‌චි දිට්‌ඨං භවිස්‌සතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා ‘‘සාධු භන්‌තෙ’’ති භගවතො පටිස්‌සුණිත්‌වා භගවන්‌තං වන්‌දිත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය මගධඛෙත්‌තං ගන්‌ත්‌වා අඤ්‌ඤතරස්‌ස ඛෙත්‌තපාලස්‌ස කුටියා ද්‌වාරෙ පිණ්‌ඩාය අට්‌ඨාසි. සො ච ඛෙත්‌තපාලො කක්‌කටකරසං සම්‌පාදෙත්‌වා භත්‌තඤ්‌ච පචිත්‌වා ‘‘ථොකං විස්‌සමිත්‌වා භුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති නිසින්‌නො ථෙරං දිස්‌වා පත්‌තං ගහෙත්‌වා කුටිකායං නිසීදාපෙත්‌වා කක්‌කටකරසභත්‌තං අදාසි. ථෙරස්‌ස තං භත්‌තං ථොකං භුත්‌තස්‌සයෙව කණ්‌ණසූලං පටිප්‌පස්‌සම්‌භි, ඝටසතෙන න්‌හාතො විය අහොසි . සො සප්‌පායාහාරවසෙන චිත්‌තඵාසුකං ලභිත්‌වා විපස්‌සනාවසෙන චිත්‌තං අභිනින්‌නාමෙන්‌තො අපරියොසිතෙයෙව භොජනෙ අනවසෙසතො ආසවෙ ඛෙපෙත්‌වා අරහත්‌තෙ පතිට්‌ඨාය ඛෙත්‌තපාලං ආහ ‘‘උපාසක, තව පිණ්‌ඩපාතභොජනෙන මය්‌හං රොගො වූපසන්‌තො, කායචිත්‌තං කල්‌ලං ජාතං, ත්‌වම්‌පි ඉමස්‌ස පුඤ්‌ඤස්‌ස ඵලෙන විගතකායචිත්‌තදුක්‌ඛො භවිස්‌සසී’’ති වත්‌වා අනුමොදනං කත්‌වා පක්‌කාමි.

    So bhikkhu ‘‘dīghadassinā addhā kiñci diṭṭhaṃ bhavissatī’’ti cintetvā ‘‘sādhu bhante’’ti bhagavato paṭissuṇitvā bhagavantaṃ vanditvā pattacīvaramādāya magadhakhettaṃ gantvā aññatarassa khettapālassa kuṭiyā dvāre piṇḍāya aṭṭhāsi. So ca khettapālo kakkaṭakarasaṃ sampādetvā bhattañca pacitvā ‘‘thokaṃ vissamitvā bhuñjissāmī’’ti nisinno theraṃ disvā pattaṃ gahetvā kuṭikāyaṃ nisīdāpetvā kakkaṭakarasabhattaṃ adāsi. Therassa taṃ bhattaṃ thokaṃ bhuttassayeva kaṇṇasūlaṃ paṭippassambhi, ghaṭasatena nhāto viya ahosi . So sappāyāhāravasena cittaphāsukaṃ labhitvā vipassanāvasena cittaṃ abhininnāmento apariyositeyeva bhojane anavasesato āsave khepetvā arahatte patiṭṭhāya khettapālaṃ āha ‘‘upāsaka, tava piṇḍapātabhojanena mayhaṃ rogo vūpasanto, kāyacittaṃ kallaṃ jātaṃ, tvampi imassa puññassa phalena vigatakāyacittadukkho bhavissasī’’ti vatvā anumodanaṃ katvā pakkāmi.

    ඛෙත්‌තපාලො අපරෙන සමයෙන කාලං කත්‌වා තාවතිංසභවනෙ ද්‌වාදසයොජනිකෙ මණිථම්‌භෙ කනකවිමානෙ සත්‌තසතකූටාගාරපටිමණ්‌ඩිතෙ වෙළුරියමයගබ්‌භෙ නිබ්‌බත්‌ති, ද්‌වාරෙ චස්‌ස යථූපචිතකම්‌මසංසූචකො මුත්‌තාසික්‌කාගතො සුවණ්‌ණකක්‌කටකො ඔලම්‌බමානො අට්‌ඨාසි. අථායස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙන තත්‌ථ ගතො තං දිස්‌වා ඉමාහි ගාථාහි පුච්‌ඡි –

    Khettapālo aparena samayena kālaṃ katvā tāvatiṃsabhavane dvādasayojanike maṇithambhe kanakavimāne sattasatakūṭāgārapaṭimaṇḍite veḷuriyamayagabbhe nibbatti, dvāre cassa yathūpacitakammasaṃsūcako muttāsikkāgato suvaṇṇakakkaṭako olambamāno aṭṭhāsi. Athāyasmā mahāmoggallāno pubbe vuttanayena tattha gato taṃ disvā imāhi gāthāhi pucchi –

    910.

    910.

    ‘‘උච්‌චමිදං මණිථූණං විමානං, සමන්‌තතො ද්‌වාදස යොජනානි;

    ‘‘Uccamidaṃ maṇithūṇaṃ vimānaṃ, samantato dvādasa yojanāni;

    කූටාගාරා සත්‌තසතා උළාරා, වෙළුරියථම්‌භා රුචකත්‌ථතා සුභා.

    Kūṭāgārā sattasatā uḷārā, veḷuriyathambhā rucakatthatā subhā.

    911.

    911.

    ‘‘තත්‌ථච්‌ඡසි පිවසි ඛාදසි ච, දිබ්‌බා ච වීණා පවදන්‌ති වග්‌ගුං;

    ‘‘Tatthacchasi pivasi khādasi ca, dibbā ca vīṇā pavadanti vagguṃ;

    දිබ්‌බා රසා කාමගුණෙත්‌ථ පඤ්‌ච, නාරියො ච නච්‌චන්‌ති සුවණ්‌ණඡන්‌නා.

    Dibbā rasā kāmaguṇettha pañca, nāriyo ca naccanti suvaṇṇachannā.

    912.

    912.

    ‘‘කෙන තෙතාදිසො වණ්‌ණො, කෙන තෙ ඉධ මිජ්‌ඣති;

    ‘‘Kena tetādiso vaṇṇo, kena te idha mijjhati;

    උප්‌පජ්‌ජන්‌ති ච තෙ භොගා, යෙ කෙචි මනසො පියා.

    Uppajjanti ca te bhogā, ye keci manaso piyā.

    913.

    913.

    ‘‘පුච්‌ඡාමි තං දෙව මහානුභාව, මනුස්‌සභූතො කිමකාසි පුඤ්‌ඤං;

    ‘‘Pucchāmi taṃ deva mahānubhāva, manussabhūto kimakāsi puññaṃ;

    කෙනාසි එවං ජලිතානුභාවො, වණ්‌ණො ච තෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති.

    Kenāsi evaṃ jalitānubhāvo, vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī’’ti.

    සොපිස්‌ස බ්‍යාකාසි, තං දස්‌සෙතුං –

    Sopissa byākāsi, taṃ dassetuṃ –

    914.

    914.

    ‘‘සො දෙවපුත්‌තො අත්‌තමනො, මොග්‌ගල්‌ලානෙන පුච්‌ඡිතො;

    ‘‘So devaputto attamano, moggallānena pucchito;

    පඤ්‌හං පුට්‌ඨො වියාකාසි, යස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵල’’න්‌ති. – වුත්‌තං;

    Pañhaṃ puṭṭho viyākāsi, yassa kammassidaṃ phala’’nti. – vuttaṃ;

    915.

    915.

    ‘‘සතිසමුප්‌පාදකරො , ද්‌වාරෙ කක්‌කටකො ඨිතො;

    ‘‘Satisamuppādakaro , dvāre kakkaṭako ṭhito;

    නිට්‌ඨිතො ජාතරූපස්‌ස, සොභති දසපාදකො.

    Niṭṭhito jātarūpassa, sobhati dasapādako.

    916.

    916.

    ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො, තෙන මෙ ඉධ මිජ්‌ඣති;

    ‘‘Tena metādiso vaṇṇo, tena me idha mijjhati;

    උප්‌පජ්‌ජන්‌ති ච මෙ භොගා, යෙ කෙචි මනසො පියා.

    Uppajjanti ca me bhogā, ye keci manaso piyā.

    917.

    917.

    ‘‘අක්‌ඛාමි තෙ භික්‌ඛු මහානුභාව, මනුස්‌සභූතො යමකාසි පුඤ්‌ඤං;

    ‘‘Akkhāmi te bhikkhu mahānubhāva, manussabhūto yamakāsi puññaṃ;

    තෙනම්‌හි එවං ජලිතානුභාවො, වණ්‌ණො ච මෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති.

    Tenamhi evaṃ jalitānubhāvo, vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti.

    910. තත්‌ථ උච්‌චන්‌ති අච්‌චුග්‌ගතං. මණිථූණන්‌ති පදුමරාගාදිමණිමයථම්‌භං. සමන්‌තතොති චතූසුපි පස්‌සෙසු. රුචකත්‌ථතාති තස්‌සං තස්‌සං භූමියං සුවණ්‌ණඵලකෙහි අත්‌ථතා.

    910. Tattha uccanti accuggataṃ. Maṇithūṇanti padumarāgādimaṇimayathambhaṃ. Samantatoti catūsupi passesu. Rucakatthatāti tassaṃ tassaṃ bhūmiyaṃ suvaṇṇaphalakehi atthatā.

    911. පිවසි ඛාදසි චාති කාලෙන කාලං උපයුජ්‌ජමානං ගන්‌ධපානං සුධාභොජනඤ්‌ච සන්‌ධාය වදති. පවදන්‌තීති පවජ්‌ජන්‌ති. දිබ්‌බා රසා කාමගුණෙත්‌ථ පඤ්‌චාති දිබ්‌බා රසා අනප්‌පකා පඤ්‌ච කාමගුණා එත්‌ථ එතස්‌මිං තව විමානෙ සංවිජ්‌ජන්‌තීති අත්‌ථො. සුවණ්‌ණඡන්‌නාති හෙමාභරණවිභූසිතා.

    911.Pivasi khādasi cāti kālena kālaṃ upayujjamānaṃ gandhapānaṃ sudhābhojanañca sandhāya vadati. Pavadantīti pavajjanti. Dibbā rasā kāmaguṇettha pañcāti dibbā rasā anappakā pañca kāmaguṇā ettha etasmiṃ tava vimāne saṃvijjantīti attho. Suvaṇṇachannāti hemābharaṇavibhūsitā.

    915. සතිසමුප්‌පාදකරොති සතුප්‌පාදකරො, යෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන අයං දිබ්‌බසම්‌පත්‌ති මයා ලද්‌ධා, තත්‌ථ සතුප්‌පාදස්‌ස කාරකො, ‘‘කක්‌කටකරසදානෙන අයං තයා සම්‌පත්‌ති ලද්‌ධා’’ති එවං සතුප්‌පාදං කරොන්‌තොති අත්‌ථො. නිට්‌ඨිතො ජාතරූපස්‌සාති ජාතරූපෙන සිද්‌ධො ජාතරූපමයො. එකමෙකස්‌මිං පස්‌සෙ පඤ්‌ච පඤ්‌ච කත්‌වා දස පාදා එතස්‌සාති දසපාදකො ද්‌වාරෙ කක්‌කටකො ඨිතො සොභති. සො එව මම පුඤ්‌ඤකම්‌මං තාදිසානං මහෙසීනං විභාවෙති, න එත්‌ථ මයා වත්‌තබ්‌බං අත්‌ථීති අධිප්‌පායො. තෙනාහ ‘‘තෙන මෙතාදිසො වණ්‌ණො’’තිආදි. සෙසං වුත්‌තනයමෙව.

    915.Satisamuppādakaroti satuppādakaro, yena puññakammena ayaṃ dibbasampatti mayā laddhā, tattha satuppādassa kārako, ‘‘kakkaṭakarasadānena ayaṃ tayā sampatti laddhā’’ti evaṃ satuppādaṃ karontoti attho. Niṭṭhito jātarūpassāti jātarūpena siddho jātarūpamayo. Ekamekasmiṃ passe pañca pañca katvā dasa pādā etassāti dasapādako dvāre kakkaṭako ṭhito sobhati. So eva mama puññakammaṃ tādisānaṃ mahesīnaṃ vibhāveti, na ettha mayā vattabbaṃ atthīti adhippāyo. Tenāha ‘‘tena metādiso vaṇṇo’’tiādi. Sesaṃ vuttanayameva.

    කක්‌කටකරසදායකවිමානවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kakkaṭakarasadāyakavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi / 4. කක්‌කටකරසදායකවිමානවත්‌ථු • 4. Kakkaṭakarasadāyakavimānavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact