Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    6-7. කුණ්‌ඩලියසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා

    6-7. Kuṇḍaliyasuttādivaṇṇanā

    187-188. ඡට්‌ඨෙ ආරාමනිස්‌සයීති ආරාමං නිස්‌සාය වසනභාවෙන ආරාමනිස්‌සයී. පරිසාවචරොති පරිසාය අවචරො. පරිසං නාම බාලාපි, පණ්‌ඩිතාපි ඔසරන්‌ති, යො පන පරප්‌පවාදං මද්‌දිත්‌වා අත්‌තනො වාදං දීපෙතුං සක්‌කොති, අයං පරිසාවචරො නාම. ආරාමෙන ආරාමන්‌ති ආරාමෙනෙව ආරාමං අනුචඞ්‌කමාමි, න බාහිරෙනාති අත්‌ථො. උය්‍යානෙන උය්‍යානන්‌ති එත්‌ථාපි එසෙව නයො. අඤ්‌ඤෙන වා ආරාමෙන පවිසිත්‌වා අඤ්‌ඤං ආරාමං, අඤ්‌ඤෙන උය්‍යානෙන අඤ්‌ඤං උය්‍යානන්‌ති අයමෙත්‌ථ අත්‌ථො. ඉතිවාදප්‌පමොක්‌ඛානිසංසන්‌ති ‘‘එවං පුච්‌ඡා හොති, එවං විස්‌සජ්‌ජනං, එවං ගහණං, එවං නිබ්‌බෙඨන’’න්‌ති ඉමිනා නයෙන ඉතිවාදො හොති ඉතිවාදප්‌පමොක්‌ඛොති එතං ආනිසංසං. උපාරම්‌භානිසංසන්‌ති ‘‘අයං පුච්‌ඡාය දොසො, අයං විස්‌සජ්‌ජනෙ’’ති එවං වාදදොසානිසංසං.

    187-188. Chaṭṭhe ārāmanissayīti ārāmaṃ nissāya vasanabhāvena ārāmanissayī. Parisāvacaroti parisāya avacaro. Parisaṃ nāma bālāpi, paṇḍitāpi osaranti, yo pana parappavādaṃ madditvā attano vādaṃ dīpetuṃ sakkoti, ayaṃ parisāvacaro nāma. Ārāmena ārāmanti ārāmeneva ārāmaṃ anucaṅkamāmi, na bāhirenāti attho. Uyyānena uyyānanti etthāpi eseva nayo. Aññena vā ārāmena pavisitvā aññaṃ ārāmaṃ, aññena uyyānena aññaṃ uyyānanti ayamettha attho. Itivādappamokkhānisaṃsanti ‘‘evaṃ pucchā hoti, evaṃ vissajjanaṃ, evaṃ gahaṇaṃ, evaṃ nibbeṭhana’’nti iminā nayena itivādo hoti itivādappamokkhoti etaṃ ānisaṃsaṃ. Upārambhānisaṃsanti ‘‘ayaṃ pucchāya doso, ayaṃ vissajjane’’ti evaṃ vādadosānisaṃsaṃ.

    කථං භාවිතො ච, කුණ්‌ඩලිය, ඉන්‌ද්‍රියසංවරොති සත්‌ථා ‘‘එත්‌තකං ඨානං පරිබ්‌බාජකෙන පුච්‌ඡිතං, ඉදානි පුච්‌ඡිතුං න සක්‌කොතී’’ති ඤත්‌වා ‘‘න තාව අයං දෙසනා යථානුසන්‌ධිං ගතා. ඉදානි නං යථානුසන්‌ධිං පාපෙස්‌සාමී’’ති සයමෙව පුච්‌ඡන්‌තො ඉමං දෙසනං ආරභි. තත්‌ථ මනාපං නාභිජ්‌ඣතීති ඉට්‌ඨාරම්‌මණං නාභිජ්‌ඣායති. නාභිහංසතීති න සාමිසාය තුට්‌ඨියා අභිහංසති. තස්‌ස ඨිතො ච කායො හොති, ඨිතං චිත්‌තං අජ්‌ඣත්‌තන්‌ති තස්‌ස නාමකායො ච චිත්‌තඤ්‌ච ගොචරජ්‌ඣත්‌තෙ ඨිතං හොති. සුසණ්‌ඨිතන්‌ති කම්‌මට්‌ඨානවසෙන සුට්‌ඨු සණ්‌ඨිතං. සුවිමුත්‌තන්‌ති කම්‌මට්‌ඨානවිමුත්‌තියා සුවිමුත්‌තං. අමනාපන්‌ති අනිට්‌ඨාරම්‌මණං. න මඞ්‌කු හොතීති තස්‌මිං න මඞ්‌කු හොති. අප්‌පතිට්‌ඨිතචිත්‌තොති කිලෙසවසෙන අට්‌ඨිතචිත්‌තො. අදීනමානසොති දොමනස්‌සවසෙන අදීනචිත්‌තො. අබ්‍යාපන්‌නචෙතසොති දොසවසෙන අපූතිචිත්‌තො.

    Kathaṃ bhāvito ca, kuṇḍaliya, indriyasaṃvaroti satthā ‘‘ettakaṃ ṭhānaṃ paribbājakena pucchitaṃ, idāni pucchituṃ na sakkotī’’ti ñatvā ‘‘na tāva ayaṃ desanā yathānusandhiṃ gatā. Idāni naṃ yathānusandhiṃ pāpessāmī’’ti sayameva pucchanto imaṃ desanaṃ ārabhi. Tattha manāpaṃ nābhijjhatīti iṭṭhārammaṇaṃ nābhijjhāyati. Nābhihaṃsatīti na sāmisāya tuṭṭhiyā abhihaṃsati. Tassa ṭhito ca kāyo hoti, ṭhitaṃ cittaṃ ajjhattanti tassa nāmakāyo ca cittañca gocarajjhatte ṭhitaṃ hoti. Susaṇṭhitanti kammaṭṭhānavasena suṭṭhu saṇṭhitaṃ. Suvimuttanti kammaṭṭhānavimuttiyā suvimuttaṃ. Amanāpanti aniṭṭhārammaṇaṃ. Na maṅku hotīti tasmiṃ na maṅku hoti. Appatiṭṭhitacittoti kilesavasena aṭṭhitacitto. Adīnamānasoti domanassavasena adīnacitto. Abyāpannacetasoti dosavasena apūticitto.

    එවං භාවිතො ඛො, කුණ්‌ඩලිය, ඉන්‌ද්‍රියසංවරො එවං බහුලීකතො තීණි සුචරිතානි පරිපූරෙතීති එත්‌ථ එවං සුචරිතපූරණං වෙදිතබ්‌බං – ඉමෙසු තාව ඡසු ද්‌වාරෙසු අට්‌ඨාරස දුච්‌චරිතානි හොන්‌ති. කථං? චක්‌ඛුද්‌වාරෙ තාව ඉට්‌ඨාරම්‌මණෙ ආපාථගතෙ කායඞ්‌ගවාචඞ්‌ගානි අචොපෙත්‌වා තස්‌මිං ආරම්‌මණෙ ලොභං උප්‌පාදෙන්‌තස්‌ස මනොදුච්‌චරිතං හොති. ලොභසහගතෙන චිත්‌තෙන ‘‘අහො වතිදං ඉට්‌ඨං කන්‌තං මනාප’’න්‌ති භණන්‌තස්‌ස වචීදුච්‌චරිතං, තදෙව හත්‌ථෙන පරාමසන්‌තස්‌ස කායදුච්‌චරිතං. සෙසද්‌වාරෙසුපි එසෙව නයො.

    Evaṃ bhāvito kho, kuṇḍaliya, indriyasaṃvaro evaṃ bahulīkato tīṇi sucaritāni paripūretīti ettha evaṃ sucaritapūraṇaṃ veditabbaṃ – imesu tāva chasu dvāresu aṭṭhārasa duccaritāni honti. Kathaṃ? Cakkhudvāre tāva iṭṭhārammaṇe āpāthagate kāyaṅgavācaṅgāni acopetvā tasmiṃ ārammaṇe lobhaṃ uppādentassa manoduccaritaṃ hoti. Lobhasahagatena cittena ‘‘aho vatidaṃ iṭṭhaṃ kantaṃ manāpa’’nti bhaṇantassa vacīduccaritaṃ, tadeva hatthena parāmasantassa kāyaduccaritaṃ. Sesadvāresupi eseva nayo.

    අයං පන විසෙසො – සොතද්‌වාරස්‌මිඤ්‌හි සද්‌දාරම්‌මණස්‌ස වත්‌ථුභූතං සඞ්‌ඛපණවාදිතූරියභණ්‌ඩං අනාමාසං ආමසන්‌තස්‌ස, ඝානද්‌වාරෙ ගන්‌ධාරම්‌මණස්‌ස වත්‌ථුභූතං ගන්‌ධමාලාදිං, ජිව්‌හාද්‌වාරෙ රසාරම්‌මණස්‌ස වත්‌ථුභූතං මච්‌ඡමංසාදිං, කායද්‌වාරෙ ඵොට්‌ඨබ්‌බාරම්‌මණස්‌ස වත්‌ථුභූතං වත්‌ථතූලකපාවාරාදිං, මනොද්‌වාරෙ පඤ්‌ඤත්‌තිවසෙන ධම්‌මාරම්‌මණභූතං සප්‌පිතෙලමධුඵාණිතාදිං ආමසන්‌තස්‌ස කායදුච්‌චරිතං වෙදිතබ්‌බං. සඞ්‌ඛෙපතො පනෙත්‌ථ ඡසු ද්‌වාරෙසු කායවීතික්‌කමො කායදුච්‌චරිතං, වචීවීතික්‌කමො වචීදුච්‌චරිතං, මනොවීතික්‌කමො මනොදුච්‌චරිතන්‌ති තීණෙව දුච්‌චරිතානි හොන්‌ති.

    Ayaṃ pana viseso – sotadvārasmiñhi saddārammaṇassa vatthubhūtaṃ saṅkhapaṇavāditūriyabhaṇḍaṃ anāmāsaṃ āmasantassa, ghānadvāre gandhārammaṇassa vatthubhūtaṃ gandhamālādiṃ, jivhādvāre rasārammaṇassa vatthubhūtaṃ macchamaṃsādiṃ, kāyadvāre phoṭṭhabbārammaṇassa vatthubhūtaṃ vatthatūlakapāvārādiṃ, manodvāre paññattivasena dhammārammaṇabhūtaṃ sappitelamadhuphāṇitādiṃ āmasantassa kāyaduccaritaṃ veditabbaṃ. Saṅkhepato panettha chasu dvāresu kāyavītikkamo kāyaduccaritaṃ, vacīvītikkamo vacīduccaritaṃ, manovītikkamo manoduccaritanti tīṇeva duccaritāni honti.

    අයං පන භික්‌ඛු අත්‌තනො භාවනාපටිසඞ්‌ඛානෙ ඨිතො ඉමානි දුච්‌චරිතානි සුචරිතං කත්‌වා විපරිණාමෙති. කථං? චක්‌ඛුද්‌වාරෙ තාව ඉට්‌ඨාරම්‌මණෙ ආපාථගතෙ කායඞ්‌ගවාචඞ්‌ගානි අචාලෙත්‌වා රූපාරම්‌මණං විපස්‌සනං පට්‌ඨාපයතො මනොසුචරිතං හොති, විපස්‌සනාසහගතෙන චිත්‌තෙන ඛයධම්‌මං වයධම්‌මන්‌ති භණන්‌තස්‌ස වචීසුචරිතං, ‘‘අනාමාසභණ්‌ඩං එත’’න්‌ති අනාමසන්‌තස්‌ස කායසුචරිතං. සෙසද්‌වාරෙසුපි එසෙව නයො. එවං ඉමානි විත්‌ථාරතො අට්‌ඨාරස සුචරිතානි හොන්‌ති. සඞ්‌ඛෙපතො පනෙත්‌ථාපි ඡසු ද්‌වාරෙසු කායසංවරො කායසුචරිතං, වචීසංවරො වචීසුචරිතං, මනොසංවරො මනොසුචරිතන්‌ති තීණෙව සුචරිතානි හොන්‌ති. එවං ඉන්‌ද්‍රියසංවරො තීණි සුචරිතානි පරිපූරෙතීති වෙදිතබ්‌බො. එත්‌තාවතා සීලානුරක්‌ඛිතං ඉන්‌ද්‍රියසංවරසීලං කථිතං.

    Ayaṃ pana bhikkhu attano bhāvanāpaṭisaṅkhāne ṭhito imāni duccaritāni sucaritaṃ katvā vipariṇāmeti. Kathaṃ? Cakkhudvāre tāva iṭṭhārammaṇe āpāthagate kāyaṅgavācaṅgāni acāletvā rūpārammaṇaṃ vipassanaṃ paṭṭhāpayato manosucaritaṃ hoti, vipassanāsahagatena cittena khayadhammaṃ vayadhammanti bhaṇantassa vacīsucaritaṃ, ‘‘anāmāsabhaṇḍaṃ eta’’nti anāmasantassa kāyasucaritaṃ. Sesadvāresupi eseva nayo. Evaṃ imāni vitthārato aṭṭhārasa sucaritāni honti. Saṅkhepato panetthāpi chasu dvāresu kāyasaṃvaro kāyasucaritaṃ, vacīsaṃvaro vacīsucaritaṃ, manosaṃvaro manosucaritanti tīṇeva sucaritāni honti. Evaṃ indriyasaṃvaro tīṇi sucaritāni paripūretīti veditabbo. Ettāvatā sīlānurakkhitaṃ indriyasaṃvarasīlaṃ kathitaṃ.

    කායදුච්‌චරිතං පහායාතිආදීසු තිවිධං කායදුච්‌චරිතං, චතුබ්‌බිධං වචීදුච්‌චරිතං, තිවිධං මනොදුච්‌චරිතං. තස්‌ස පටිපක්‌ඛවසෙන කායසුචරිතාදීනි වෙදිතබ්‌බානි. එත්‌තාවතා කායසංවරවචීසංවරෙහි පාතිමොක්‌ඛසීලං, මනොසංවරෙන තීණි සීලානීති චතුපාරිසුද්‌ධිසීලං කථිතං හොති. සකලෙ පන ඉමස්‌මිං සුත්‌තෙ සුචරිතමූලකා සතිපට්‌ඨානා ලොකුත්‌තරමිස්‌සකා, සත්‌තන්‌නං බොජ්‌ඣඞ්‌ගානං මූලභූතා සතිපට්‌ඨානා පුබ්‌බභාගා, තෙපි සතිපට්‌ඨානමූලකා බොජ්‌ඣඞ්‌ගා පුබ්‌බභාගාව. විජ්‌ජාවිමුත්‌තිමූලකා පන ලොකුත්‌තරාව කථිතාති වෙදිතබ්‌බා. සත්‌තමං උත්‌තානමෙව.

    Kāyaduccaritaṃ pahāyātiādīsu tividhaṃ kāyaduccaritaṃ, catubbidhaṃ vacīduccaritaṃ, tividhaṃ manoduccaritaṃ. Tassa paṭipakkhavasena kāyasucaritādīni veditabbāni. Ettāvatā kāyasaṃvaravacīsaṃvarehi pātimokkhasīlaṃ, manosaṃvarena tīṇi sīlānīti catupārisuddhisīlaṃ kathitaṃ hoti. Sakale pana imasmiṃ sutte sucaritamūlakā satipaṭṭhānā lokuttaramissakā, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ mūlabhūtā satipaṭṭhānā pubbabhāgā, tepi satipaṭṭhānamūlakā bojjhaṅgā pubbabhāgāva. Vijjāvimuttimūlakā pana lokuttarāva kathitāti veditabbā. Sattamaṃ uttānameva.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya
    6. කුණ්‌ඩලියසුත්‌තං • 6. Kuṇḍaliyasuttaṃ
    7. කූටාගාරසුත්‌තං • 7. Kūṭāgārasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 6-7. කුණ්‌ඩලියසුත්‌තාදිවණ්‌ණනා • 6-7. Kuṇḍaliyasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact