Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / දීඝ නිකාය (අට්‌ඨකථා) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā)

    5. කූටදන්‌තසුත්‌තවණ්‌ණනා

    5. Kūṭadantasuttavaṇṇanā

    323. එවං මෙ සුතං…පෙ.… මගධෙසූති කූටදන්‌තසුත්‌තං. තත්‍රායං අපුබ්‌බපදවණ්‌ණනා. මගධෙසූති මගධා නාම ජානපදිනො රාජකුමාරා, තෙසං නිවාසො එකොපි ජනපදො රූළ්‌හීසද්‌දෙන මගධාති වුච්‌චති, තස්‌මිං මගධෙසු ජනපදෙ. ඉතො පරං පුරිමසුත්‌තද්‌වයෙ වුත්‌තනයමෙව. අම්‌බලට්‌ඨිකා බ්‍රහ්‌මජාලෙ වුත්‌තසදිසාව. කූටදන්‌තොති තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස නාමං. උපක්‌ඛටොති සජ්‌ජිතො. වච්‌ඡතරසතානීති වච්‌ඡසතානි. උරබ්‌භාති තරුණමෙණ්‌ඩකා වුච්‌චන්‌ති. එතෙ තාව පාළියං ආගතායෙව. පාළියං පන අනාගතානම්‌පි අනෙකෙසං මිගපක්‌ඛීනං සත්‌තසත්‌තසතානි සම්‌පිණ්‌ඩිතානෙවාති වෙදිතබ්‌බානි. සබ්‌බසත්‌තසතිකයාගං කිරෙස යජිතුකාමො හොති. ථූණූපනීතානීති බන්‌ධිත්‌වා ඨපනත්‌ථාය යූපසඞ්‌ඛාතං ථූණං උපනීතානි.

    323.Evaṃme sutaṃ…pe… magadhesūti kūṭadantasuttaṃ. Tatrāyaṃ apubbapadavaṇṇanā. Magadhesūti magadhā nāma jānapadino rājakumārā, tesaṃ nivāso ekopi janapado rūḷhīsaddena magadhāti vuccati, tasmiṃ magadhesu janapade. Ito paraṃ purimasuttadvaye vuttanayameva. Ambalaṭṭhikā brahmajāle vuttasadisāva. Kūṭadantoti tassa brāhmaṇassa nāmaṃ. Upakkhaṭoti sajjito. Vacchatarasatānīti vacchasatāni. Urabbhāti taruṇameṇḍakā vuccanti. Ete tāva pāḷiyaṃ āgatāyeva. Pāḷiyaṃ pana anāgatānampi anekesaṃ migapakkhīnaṃ sattasattasatāni sampiṇḍitānevāti veditabbāni. Sabbasattasatikayāgaṃ kiresa yajitukāmo hoti. Thūṇūpanītānīti bandhitvā ṭhapanatthāya yūpasaṅkhātaṃ thūṇaṃ upanītāni.

    328. තිවිධන්‌ති එත්‌ථ විධා වුච්‌චති ඨපනා, තිට්‌ඨපනන්‌ති අත්‌ථො. සොළසපරික්‌ඛාරන්‌ති සොළසපරිවාරං.

    328.Tividhanti ettha vidhā vuccati ṭhapanā, tiṭṭhapananti attho. Soḷasaparikkhāranti soḷasaparivāraṃ.

    330-336. පටිවසන්‌තීති යඤ්‌ඤානුභවනත්‌ථාය පටිවසන්‌ති. භූතපුබ්‌බන්‌ති ඉදං භගවා පථවීගතං නිධිං උද්‌ධරිත්‌වා පුරතො රාසිං කරොන්‌තො විය භවපටිච්‌ඡන්‌නං පුබ්‌බචරිතං දස්‌සෙන්‌තො ආහ. මහාවිජිතොති සො කිර සාගරපරියන්‌තං මහන්‌තං පථවීමණ්‌ඩලං විජිනි, ඉති මහන්‌තං විජිතමස්‌සාති මහාවිජිතො ත්‌වෙව සඞ්‌ඛ්‍යං අගමාසි. අඩ්‌ඪොතිආදීසු යො කොචි අත්‌තනො සන්‌තකෙන විභවෙන අඩ්‌ඪො හොති, අයං පන න කෙවලං අඩ්‌ඪොයෙව, මහද්‌ධනො මහතා අපරිමාණසඞ්‌ඛ්‍යෙන ධනෙන සමන්‌නාගතො. පඤ්‌චකාමගුණවසෙන මහන්‌තා උළාරා භොගා අස්‌සාති මහාභොගො. පිණ්‌ඩපිණ්‌ඩවසෙන චෙව සුවණ්‌ණමාසකරජතමාසකාදිවසෙන ච ජාතරූපරජතස්‌ස පහූතතාය පහූතජාතරූපරජතො, අනෙකකොටිසඞ්‌ඛ්‍යෙන ජාතරූපරජතෙන සමන්‌නාගතොති අත්‌ථො. විත්‌තීති තුට්‌ඨි, විත්‌තියා උපකරණං විත්‌තූපකරණං තුට්‌ඨිකාරණන්‌ති අත්‌ථො. පහූතං නානාවිධාලඞ්‌කාරසුවණ්‌ණරජතභාජනාදිභෙදං විත්‌තූපකරණමස්‌සාති පහූතවිත්‌තූපකරණො. සත්‌තරතනසඞ්‌ඛාතස්‌ස නිදහිත්‌වා ඨපිතධනස්‌ස සබ්‌බපුබ්‌බණ්‌ණාපරණ්‌ණසඞ්‌ගහිතස්‌ස ධඤ්‌ඤස්‌ස ච පහූතතාය පහූතධනධඤ්‌ඤො . අථවා ඉදමස්‌ස දෙවසිකං පරිබ්‌බයදානග්‌ගහණාදිවසෙන පරිවත්‌තනධනධඤ්‌ඤවසෙන වුත්‌තං.

    330-336.Paṭivasantīti yaññānubhavanatthāya paṭivasanti. Bhūtapubbanti idaṃ bhagavā pathavīgataṃ nidhiṃ uddharitvā purato rāsiṃ karonto viya bhavapaṭicchannaṃ pubbacaritaṃ dassento āha. Mahāvijitoti so kira sāgarapariyantaṃ mahantaṃ pathavīmaṇḍalaṃ vijini, iti mahantaṃ vijitamassāti mahāvijito tveva saṅkhyaṃ agamāsi. Aḍḍhotiādīsu yo koci attano santakena vibhavena aḍḍho hoti, ayaṃ pana na kevalaṃ aḍḍhoyeva, mahaddhano mahatā aparimāṇasaṅkhyena dhanena samannāgato. Pañcakāmaguṇavasena mahantā uḷārā bhogā assāti mahābhogo. Piṇḍapiṇḍavasena ceva suvaṇṇamāsakarajatamāsakādivasena ca jātarūparajatassa pahūtatāya pahūtajātarūparajato, anekakoṭisaṅkhyena jātarūparajatena samannāgatoti attho. Vittīti tuṭṭhi, vittiyā upakaraṇaṃ vittūpakaraṇaṃ tuṭṭhikāraṇanti attho. Pahūtaṃ nānāvidhālaṅkārasuvaṇṇarajatabhājanādibhedaṃ vittūpakaraṇamassāti pahūtavittūpakaraṇo. Sattaratanasaṅkhātassa nidahitvā ṭhapitadhanassa sabbapubbaṇṇāparaṇṇasaṅgahitassa dhaññassa ca pahūtatāya pahūtadhanadhañño. Athavā idamassa devasikaṃ paribbayadānaggahaṇādivasena parivattanadhanadhaññavasena vuttaṃ.

    පරිපුණ්‌ණකොසකොට්‌ඨාගාරොති කොසො වුච්‌චති භණ්‌ඩාගාරං, නිදහිත්‌වා ඨපිතෙන ධනෙන පරිපුණ්‌ණකොසො, ධඤ්‌ඤෙන පරිපුණ්‌ණකොට්‌ඨාගාරො චාති අත්‌ථො. අථවා චතුබ්‌බිධො කොසො – හත්‌ථී, අස්‌සා, රථා, පත්‌තීති. කොට්‌ඨාගාරං තිවිධං – ධනකොට්‌ඨාගාරං, වත්‌ථකොට්‌ඨාගාරං, ධඤ්‌ඤකොට්‌ඨාගාරන්‌ති, තං සබ්‌බම්‌පි පරිපුණ්‌ණමස්‌සාති පරිපුණ්‌ණකොසකොට්‌ඨාගාරො. උදපාදීති උප්‌පජ්‌ජි. අයං කිර රාජා එකදිවසං රතනාවලොකනචාරිකං නාම නික්‌ඛන්‌තො. සො භණ්‌ඩාගාරිකං පුච්‌ඡි – ‘‘තාත, ඉදං එවං බහුධනං කෙන සඞ්‌ඝරිත’’න්‌ති? තුම්‌හාකං පිතුපිතාමහාදීහි යාව සත්‌තමා කුලපරිවට්‌ටාති. ඉදං පන ධනං සඞ්‌ඝරිත්‌වා තෙ කුහිං ගතාති? සබ්‌බෙව තෙ, දෙව, මරණවසං පත්‌තාති. අත්‌තනො ධනං අගහෙත්‌වාව ගතා, තාතාති? දෙව, කිං වදෙථ, ධනං නාමෙතං පහාය ගමනීයමෙව, නො ආදාය ගමනීයන්‌ති. අථ රාජා නිවත්‌තිත්‌වා සිරීගබ්‌භෙ නිසින්‌නො – ‘අධිගතා ඛො මෙ’තිආදීනි චින්‌තෙසි. තෙන වුත්‌තං – ‘‘එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදී’’ති.

    Paripuṇṇakosakoṭṭhāgāroti koso vuccati bhaṇḍāgāraṃ, nidahitvā ṭhapitena dhanena paripuṇṇakoso, dhaññena paripuṇṇakoṭṭhāgāro cāti attho. Athavā catubbidho koso – hatthī, assā, rathā, pattīti. Koṭṭhāgāraṃ tividhaṃ – dhanakoṭṭhāgāraṃ, vatthakoṭṭhāgāraṃ, dhaññakoṭṭhāgāranti, taṃ sabbampi paripuṇṇamassāti paripuṇṇakosakoṭṭhāgāro. Udapādīti uppajji. Ayaṃ kira rājā ekadivasaṃ ratanāvalokanacārikaṃ nāma nikkhanto. So bhaṇḍāgārikaṃ pucchi – ‘‘tāta, idaṃ evaṃ bahudhanaṃ kena saṅgharita’’nti? Tumhākaṃ pitupitāmahādīhi yāva sattamā kulaparivaṭṭāti. Idaṃ pana dhanaṃ saṅgharitvā te kuhiṃ gatāti? Sabbeva te, deva, maraṇavasaṃ pattāti. Attano dhanaṃ agahetvāva gatā, tātāti? Deva, kiṃ vadetha, dhanaṃ nāmetaṃ pahāya gamanīyameva, no ādāya gamanīyanti. Atha rājā nivattitvā sirīgabbhe nisinno – ‘adhigatā kho me’tiādīni cintesi. Tena vuttaṃ – ‘‘evaṃ cetaso parivitakko udapādī’’ti.

    337. බ්‍රාහ්‌මණං ආමන්‌තෙත්‌වාති කස්‌මා ආමන්‌තෙසි? අයං කිරෙවං චින්‌තෙසි – ‘‘දානං දෙන්‌තෙන නාම එකෙන පණ්‌ඩිතෙන සද්‌ධිං මන්‌තෙත්‌වා දාතුං වට්‌ටති, අනාමන්‌තෙත්‌වා කතකම්‌මඤ්‌හි පච්‌ඡානුතාපං කරොතී’’ති. තස්‌මා ආමන්‌තෙසි. අථ බ්‍රාහ්‌මණො චින්‌තෙසි – ‘‘අයං රාජා මහාදානං දාතුකාමො, ජනපදෙ චස්‌ස බහූ චොරා, තෙ අවූපසමෙත්‌වා දානං දෙන්‌තස්‌ස ඛීරදධිතණ්‌ඩුලාදිකෙ දානසම්‌භාරෙ ආහරන්‌තානං නිප්‌පුරිසානි ගෙහානි චොරා විලුම්‌පිස්‌සන්‌ති ජනපදො චොරභයෙනෙව කොලාහලො භවිස්‌සති, තතො රඤ්‌ඤො දානං න චිරං පවත්‌තිස්‌සති, චිත්‌තම්‌පිස්‌ස එකග්‌ගං න භවිස්‌සති, හන්‌ද, නං එතමත්‌ථං සඤ්‌ඤාපෙමී’’ති තතො තමත්‌ථං සඤ්‌ඤාපෙන්‌තො ‘‘භොතො, ඛො රඤ්‌ඤො’’තිආදිමාහ.

    337.Brāhmaṇaṃāmantetvāti kasmā āmantesi? Ayaṃ kirevaṃ cintesi – ‘‘dānaṃ dentena nāma ekena paṇḍitena saddhiṃ mantetvā dātuṃ vaṭṭati, anāmantetvā katakammañhi pacchānutāpaṃ karotī’’ti. Tasmā āmantesi. Atha brāhmaṇo cintesi – ‘‘ayaṃ rājā mahādānaṃ dātukāmo, janapade cassa bahū corā, te avūpasametvā dānaṃ dentassa khīradadhitaṇḍulādike dānasambhāre āharantānaṃ nippurisāni gehāni corā vilumpissanti janapado corabhayeneva kolāhalo bhavissati, tato rañño dānaṃ na ciraṃ pavattissati, cittampissa ekaggaṃ na bhavissati, handa, naṃ etamatthaṃ saññāpemī’’ti tato tamatthaṃ saññāpento ‘‘bhoto, kho rañño’’tiādimāha.

    338. තත්‌ථ සකණ්‌ටකොති චොරකණ්‌ටකෙහි සකණ්‌ටකො. පන්‌ථදුහනාති පන්‌ථදුහා, පන්‌ථඝාතකාති අත්‌ථො. අකිච්‌චකාරී අස්‌සාති අකත්‌තබ්‌බකාරී අධම්‌මකාරී භවෙය්‍ය. දස්‌සුඛීලන්‌ති චොරඛීලං. වධෙන වාති මාරණෙන වා කොට්‌ටනෙන වා. බන්‌ධනෙනාති අද්‌දුබන්‌ධනාදිනා. ජානියාති හානියා; ‘‘සතං ගණ්‌හථ, සහස්‌සං ගණ්‌හථා’’ති එවං පවත්‌තිතදණ්‌ඩෙනාති අත්‌ථො. ගරහායාති පඤ්‌චසිඛමුණ්‌ඩකරණං, ගොමයසිඤ්‌චනං, ගීවාය කුදණ්‌ඩකබන්‌ධනන්‌ති එවමාදීනි කත්‌වා ගරහපාපනෙන. පබ්‌බාජනායාති රට්‌ඨතො නීහරණෙන. සමූහනිස්‌සාමීති සම්‌මා හෙතුනා නයෙන කාරණෙන ඌහනිස්‌සාමි. හතාවසෙසකාති මතාවසෙසකා. උස්‌සහන්‌තීති උස්‌සාහං කරොන්‌ති. අනුප්‌පදෙතූති දින්‌නෙ අප්‌පහොන්‌තෙ පුන අඤ්‌ඤම්‌පි බීජඤ්‌ච භත්‌තඤ්‌ච කසිඋපකරණභණ්‌ඩඤ්‌ච සබ්‌බං දෙතූති අත්‌ථො. පාභතං අනුප්‌පදෙතූති සක්‌ඛිං අකත්‌වා පණ්‌ණෙ අනාරොපෙත්‌වා මූලච්‌ඡෙජ්‌ජවසෙන භණ්‌ඩමූලං දෙතූති අත්‌ථො. භණ්‌ඩමූලස්‌ස හි පාභතන්‌ති නාමං. යථාහ –

    338. Tattha sakaṇṭakoti corakaṇṭakehi sakaṇṭako. Panthaduhanāti panthaduhā, panthaghātakāti attho. Akiccakārī assāti akattabbakārī adhammakārī bhaveyya. Dassukhīlanti corakhīlaṃ. Vadhena vāti māraṇena vā koṭṭanena vā. Bandhanenāti addubandhanādinā. Jāniyāti hāniyā; ‘‘sataṃ gaṇhatha, sahassaṃ gaṇhathā’’ti evaṃ pavattitadaṇḍenāti attho. Garahāyāti pañcasikhamuṇḍakaraṇaṃ, gomayasiñcanaṃ, gīvāya kudaṇḍakabandhananti evamādīni katvā garahapāpanena. Pabbājanāyāti raṭṭhato nīharaṇena. Samūhanissāmīti sammā hetunā nayena kāraṇena ūhanissāmi. Hatāvasesakāti matāvasesakā. Ussahantīti ussāhaṃ karonti. Anuppadetūti dinne appahonte puna aññampi bījañca bhattañca kasiupakaraṇabhaṇḍañca sabbaṃ detūti attho. Pābhataṃ anuppadetūti sakkhiṃ akatvā paṇṇe anāropetvā mūlacchejjavasena bhaṇḍamūlaṃ detūti attho. Bhaṇḍamūlassa hi pābhatanti nāmaṃ. Yathāha –

    ‘‘අප්‌පකෙනපි මෙධාවී, පාභතෙන විචක්‌ඛණො;

    ‘‘Appakenapi medhāvī, pābhatena vicakkhaṇo;

    සමුට්‌ඨාපෙති අත්‌තානං, අණුං අග්‌ගිංව සන්‌ධම’’න්‌ති. (ජා. 1.1.4);

    Samuṭṭhāpeti attānaṃ, aṇuṃ aggiṃva sandhama’’nti. (jā. 1.1.4);

    භත්‌තවෙතනන්‌ති දෙවසිකං භත්‌තඤ්‌චෙව මාසිකාදිපරිබ්‌බයඤ්‌ච තස්‌ස තස්‌ස කුසලකම්‌මසූරභාවානුරූපෙන ඨානන්‌තරගාමනිගමාදිදානෙන සද්‌ධිං දෙතූති අත්‌ථො. සකම්‌මපසුතාති කසිවාණිජ්‌ජාදීසු සකෙසු කම්‌මෙසු උය්‍යුත්‌තා බ්‍යාවටා. රාසිකොති ධනධඤ්‌ඤානං රාසිකො. ඛෙමට්‌ඨිතාති ඛෙමෙන ඨිතා අභයා. අකණ්‌ටකාති චොරකණ්‌ටකරහිතා. මුදා මොදමානාති මොදා මොදමානා. අයමෙව වා පාඨො, අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං පමුදිතචිත්‌තාති අධිප්‌පායො. අපාරුතඝරාති චොරානං අභාවෙන ද්‌වාරානි අසංවරිත්‌වා විවටද්‌වාරාති අත්‌ථො. එතදවොචාති ජනපදස්‌ස සබ්‌බාකාරෙන ඉද්‌ධඵීතභාවං ඤත්‌වා එතං අවොච.

    Bhattavetananti devasikaṃ bhattañceva māsikādiparibbayañca tassa tassa kusalakammasūrabhāvānurūpena ṭhānantaragāmanigamādidānena saddhiṃ detūti attho. Sakammapasutāti kasivāṇijjādīsu sakesu kammesu uyyuttā byāvaṭā. Rāsikoti dhanadhaññānaṃ rāsiko. Khemaṭṭhitāti khemena ṭhitā abhayā. Akaṇṭakāti corakaṇṭakarahitā. Mudā modamānāti modā modamānā. Ayameva vā pāṭho, aññamaññaṃ pamuditacittāti adhippāyo. Apārutagharāti corānaṃ abhāvena dvārāni asaṃvaritvā vivaṭadvārāti attho. Etadavocāti janapadassa sabbākārena iddhaphītabhāvaṃ ñatvā etaṃ avoca.

    චතුපරික්‌ඛාරවණ්‌ණනා

    Catuparikkhāravaṇṇanā

    339. තෙන හි භවං රාජාති බ්‍රාහ්‌මණො කිර චින්‌තෙසි – ‘‘අයං රාජා මහාදානං දාතුං අතිවිය උස්‌සාහජාතො. සචෙ පන අත්‌තනො අනුයන්‌තා ඛත්‌තියාදයො අනාමන්‌තෙත්‌වා දස්‌සති. නාස්‌ස තෙ අත්‌තමනා භවිස්‌සන්‌ති; යථා දානං තෙ අත්‌තමනා හොන්‌ති, තථා කරිස්‌සාමී’’ති. තස්‌මා ‘‘තෙන හි භව’’න්‌තිආදිමාහ. තත්‌ථ නෙගමාති නිගමවාසිනො. ජානපදාති ජනපදවාසිනො . ආමන්‌තයතන්‌ති ආමන්‌තෙතු ජානාපෙතු. යං මම අස්‌සාති යං තුම්‌හාකං අනුජානනං මම භවෙය්‍ය. අමච්‌චාති පියසහායකා. පාරිසජ්‌ජාති සෙසා ආණත්‌තිකාරකා. යජතං භවං රාජාති යජතු භවං, තෙ කිර – අයං රාජා ‘‘අහං ඉස්‌සරො’’ති පසය්‌හ දානං අදත්‌වා අම්‌හෙ ආමන්‌තෙසි, අහොනෙන සුට්‌ඨු කත’’න්‌ති අත්‌තමනා එවමාහංසු. අනාමන්‌තිතෙ පනස්‌ස යඤ්‌ඤට්‌ඨානං දස්‌සනායපි න ගච්‌ඡෙය්‍යුං. යඤ්‌ඤකාලො මහාරාජාති දෙය්‍යධම්‌මස්‌මිඤ්‌හි අසති මහල්‌ලකකාලෙ ච එවරූපං දානං දාතුං න සක්‌කා, ත්‌වං පන මහාධනො චෙව තරුණො ච, එතෙන තෙ යඤ්‌ඤකාලොති දස්‌සෙන්‌තා වදන්‌ති. අනුමතිපක්‌ඛාති අනුමතියා පක්‌ඛා, අනුමතිදායකාති අත්‌ථො. පරික්‌ඛාරා භවන්‌තීති පරිවාරා භවන්‌ති. ‘‘රථො සීලපරික්‌ඛාරො, ඣානක්‌ඛො චක්‌කවීරියො’’ති (සං. නි. 5.4) එත්‌ථ පන අලඞ්‌කාරො පරික්‌ඛාරොති වුත්‌තො.

    339.Tena hi bhavaṃ rājāti brāhmaṇo kira cintesi – ‘‘ayaṃ rājā mahādānaṃ dātuṃ ativiya ussāhajāto. Sace pana attano anuyantā khattiyādayo anāmantetvā dassati. Nāssa te attamanā bhavissanti; yathā dānaṃ te attamanā honti, tathā karissāmī’’ti. Tasmā ‘‘tena hi bhava’’ntiādimāha. Tattha negamāti nigamavāsino. Jānapadāti janapadavāsino . Āmantayatanti āmantetu jānāpetu. Yaṃ mama assāti yaṃ tumhākaṃ anujānanaṃ mama bhaveyya. Amaccāti piyasahāyakā. Pārisajjāti sesā āṇattikārakā. Yajataṃ bhavaṃ rājāti yajatu bhavaṃ, te kira – ayaṃ rājā ‘‘ahaṃ issaro’’ti pasayha dānaṃ adatvā amhe āmantesi, ahonena suṭṭhu kata’’nti attamanā evamāhaṃsu. Anāmantite panassa yaññaṭṭhānaṃ dassanāyapi na gaccheyyuṃ. Yaññakālo mahārājāti deyyadhammasmiñhi asati mahallakakāle ca evarūpaṃ dānaṃ dātuṃ na sakkā, tvaṃ pana mahādhano ceva taruṇo ca, etena te yaññakāloti dassentā vadanti. Anumatipakkhāti anumatiyā pakkhā, anumatidāyakāti attho. Parikkhārā bhavantīti parivārā bhavanti. ‘‘Ratho sīlaparikkhāro, jhānakkho cakkavīriyo’’ti (saṃ. ni. 5.4) ettha pana alaṅkāro parikkhāroti vutto.

    අට්‌ඨපරික්‌ඛාරවණ්‌ණනා

    Aṭṭhaparikkhāravaṇṇanā

    340. අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහීති උභතො සුජාතාදීහි අට්‌ඨහි අඞ්‌ගෙහි. යසසාති ආණාඨපනසමත්‌ථතාය. සද්‌ධොති දානස්‌ස ඵලං අත්‌ථීති සද්‌දහති. දායකොති දානසූරො. න සද්‌ධාමත්‌තකෙනෙව තිට්‌ඨති, පරිච්‌චජිතුම්‌පි සක්‌කොතීති අත්‌ථො. දානපතීති යං දානං දෙති, තස්‌ස පති හුත්‌වා දෙති, න දාසො, න සහායො. යො හි අත්‌තනා මධුරං භුඤ්‌ජති, පරෙසං අමධුරං දෙති, සො දානසඞ්‌ඛාතස්‌ස දෙය්‍යධම්‌මස්‌ස දාසො හුත්‌වා දෙති. යො යං අත්‌තනා භුඤ්‌ජති, තදෙව දෙති, සො සහායො හුත්‌වා දෙති. යො පන අත්‌තනා යෙන කෙනචි යාපෙති, පරෙසං මධුරං දෙති, සො පති ජෙට්‌ඨකො සාමී හුත්‌වා දෙති, අයං තාදිසොති අත්‌ථො. සමණබ්‍රාහ්‌මණකපණද්‌ධිකවණිබ්‌බකයාචකානන්‌ති එත්‌ථ සමිතපාපා සමණා, බාහිතපාපා බ්‍රාහ්‌මණා. කපණාති දුග්‌ගතා දලිද්‌දමනුස්‌සා. අද්‌ධිකාති පථාවිනො. වණිබ්‌බකාති යෙ – ‘‘ඉට්‌ඨං දින්‌නං, කන්‌තං, මනාපං, කාලෙන අනවජ්‌ජං දින්‌නං, දදං චිත්‌තං පසාදෙය්‍ය, ගච්‌ඡතු භවං බ්‍රහ්‌මලොක’’න්‌තිආදිනා නයෙන දානස්‌ස වණ්‌ණං ථොමයමානා විචරන්‌ති. යාචකාති යෙ – ‘‘පසතමත්‌තං දෙථ, සරාවමත්‌තං දෙථා’’තිආදීනි වත්‌වා යාචමානා විචරන්‌ති. ඔපානභූතොති උදපානභූතො. සබ්‌බෙසං සාධාරණපරිභොගො, චතුමහාපථෙ ඛතපොක්‌ඛරණී විය හුත්‌වාති අත්‌ථො. සුතජාතස්‌සාති එත්‌ථ සුතමෙව සුතජාතං. අතීතානාගතපච්‌චුප්‌පන්‌නෙ අත්‌ථෙ චින්‌තෙතුන්‌ති එත්‌ථ – ‘‘අතීතෙ පුඤ්‌ඤස්‌ස කතත්‌තායෙව මෙ අයං සම්‌පත්‌තී’’ති, එවං චින්‌තෙන්‌තො අතීතමත්‌ථං චින්‌තෙතුං පටිබලො නාම හොති. ‘‘ඉදානි පුඤ්‌ඤං කත්‌වාව අනාගතෙ සක්‌කා සම්‌පත්‌තිං පාපුණිතු’’න්‌ති චින්‌තෙන්‌තො අනාගතමත්‌ථං චින්‌තෙතුං පටිබලො නාම හොති. ‘‘ඉදං පුඤ්‌ඤකම්‌මං නාම සප්‌පුරිසානං ආචිණ්‌ණං, මය්‌හඤ්‌ච භොගාපි සංවිජ්‌ජන්‌ති, දායකචිත්‌තම්‌පි අත්‌ථි; හන්‌දාහං පුඤ්‌ඤානි කරොමී’’ති චින්‌තෙන්‌තො පච්‌චුප්‌පන්‌නමත්‌ථං චින්‌තෙතුං පටිබලො නාම හොතීති වෙදිතබ්‌බො. ඉති ඉමානීති එවං යථා වුත්‌තානි එතානි. එතෙහි කිර අට්‌ඨහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස දානං සබ්‌බදිසාහි මහාජනො උපසඞ්‌කමති. ‘‘අයං දුජ්‌ජාතො කිත්‌තකං කාලං දස්‌සති, ඉදානි විප්‌පටිසාරී හුත්‌වා උපච්‌ඡින්‌දිස්‌සතී’’ති එවමාදීනි චින්‌තෙත්‌වා න කොචි උපසඞ්‌කමිතබ්‌බං මඤ්‌ඤති. තස්‌මා එතානි අට්‌ඨඞ්‌ගානි පරික්‌ඛාරා භවන්‌තීති වුත්‌තානි.

    340.Aṭṭhahaṅgehīti ubhato sujātādīhi aṭṭhahi aṅgehi. Yasasāti āṇāṭhapanasamatthatāya. Saddhoti dānassa phalaṃ atthīti saddahati. Dāyakoti dānasūro. Na saddhāmattakeneva tiṭṭhati, pariccajitumpi sakkotīti attho. Dānapatīti yaṃ dānaṃ deti, tassa pati hutvā deti, na dāso, na sahāyo. Yo hi attanā madhuraṃ bhuñjati, paresaṃ amadhuraṃ deti, so dānasaṅkhātassa deyyadhammassa dāso hutvā deti. Yo yaṃ attanā bhuñjati, tadeva deti, so sahāyo hutvā deti. Yo pana attanā yena kenaci yāpeti, paresaṃ madhuraṃ deti, so pati jeṭṭhako sāmī hutvā deti, ayaṃ tādisoti attho. Samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānanti ettha samitapāpā samaṇā, bāhitapāpā brāhmaṇā. Kapaṇāti duggatā daliddamanussā. Addhikāti pathāvino. Vaṇibbakāti ye – ‘‘iṭṭhaṃ dinnaṃ, kantaṃ, manāpaṃ, kālena anavajjaṃ dinnaṃ, dadaṃ cittaṃ pasādeyya, gacchatu bhavaṃ brahmaloka’’ntiādinā nayena dānassa vaṇṇaṃ thomayamānā vicaranti. Yācakāti ye – ‘‘pasatamattaṃ detha, sarāvamattaṃ dethā’’tiādīni vatvā yācamānā vicaranti. Opānabhūtoti udapānabhūto. Sabbesaṃ sādhāraṇaparibhogo, catumahāpathe khatapokkharaṇī viya hutvāti attho. Sutajātassāti ettha sutameva sutajātaṃ. Atītānāgatapaccuppanne atthe cintetunti ettha – ‘‘atīte puññassa katattāyeva me ayaṃ sampattī’’ti, evaṃ cintento atītamatthaṃ cintetuṃ paṭibalo nāma hoti. ‘‘Idāni puññaṃ katvāva anāgate sakkā sampattiṃ pāpuṇitu’’nti cintento anāgatamatthaṃ cintetuṃ paṭibalo nāma hoti. ‘‘Idaṃ puññakammaṃ nāma sappurisānaṃ āciṇṇaṃ, mayhañca bhogāpi saṃvijjanti, dāyakacittampi atthi; handāhaṃ puññāni karomī’’ti cintento paccuppannamatthaṃ cintetuṃ paṭibalo nāma hotīti veditabbo. Iti imānīti evaṃ yathā vuttāni etāni. Etehi kira aṭṭhahaṅgehi samannāgatassa dānaṃ sabbadisāhi mahājano upasaṅkamati. ‘‘Ayaṃ dujjāto kittakaṃ kālaṃ dassati, idāni vippaṭisārī hutvā upacchindissatī’’ti evamādīni cintetvā na koci upasaṅkamitabbaṃ maññati. Tasmā etāni aṭṭhaṅgāni parikkhārā bhavantīti vuttāni.

    චතුපරික්‌ඛාරාදිවණ්‌ණනා

    Catuparikkhārādivaṇṇanā

    341. සුජං පග්‌ගණ්‌හන්‌තානන්‌ති මහායාගපටිග්‌ගණ්‌හනට්‌ඨානෙ දානකටච්‌ඡුං පග්‌ගණ්‌හන්‌තානං. ඉමෙහි චතූහීති එතෙහි සුජාතාදීහි. එතෙසු හි අසති – ‘‘එවං දුජ්‌ජාතස්‌ස සංවිධානෙන පවත්‌තදානං කිත්‌තකං කාලං පවත්‌තිස්‌සතී’’තිආදීනි වත්‌වා උපසඞ්‌කමිතාරො න හොන්‌ති. ගරහිතබ්‌බාභාවතො පන උපසඞ්‌කමන්‌තියෙව. තස්‌මා ඉමානිපි පරික්‌ඛාරා භවන්‌තීති වුත්‌තානි.

    341.Sujaṃpaggaṇhantānanti mahāyāgapaṭiggaṇhanaṭṭhāne dānakaṭacchuṃ paggaṇhantānaṃ. Imehi catūhīti etehi sujātādīhi. Etesu hi asati – ‘‘evaṃ dujjātassa saṃvidhānena pavattadānaṃ kittakaṃ kālaṃ pavattissatī’’tiādīni vatvā upasaṅkamitāro na honti. Garahitabbābhāvato pana upasaṅkamantiyeva. Tasmā imānipi parikkhārā bhavantīti vuttāni.

    342. තිස්‌සො විධා දෙසෙසීති තීණි ඨපනානි දෙසෙසි. සො කිර චින්‌තෙසි – ‘‘දානං දදමානා නාම තිණ්‌ණං ඨානානං අඤ්‌ඤතරස්‌මිං චලන්‌ති හන්‌දාහං ඉමං රාජානං තෙසු ඨානෙසු පඨමතරඤ්‌ඤෙව නිච්‌චලං කරොමී’’ති. තෙනස්‌ස තිස්‌සො විධා දෙසෙසීති. සො භොතො රඤ්‌ඤොති ඉදං කරණත්‌ථෙ සාමිවචනං. භොතා රඤ්‌ඤාති වා පාඨො. විප්‌පටිසාරො න කරණීයොති ‘‘භොගානං විගමහෙතුකො පච්‌ඡානුතාපො න කත්‌තබ්‌බො, පුබ්‌බචෙතනා පන අචලා පතිට්‌ඨපෙතබ්‌බා, එවඤ්‌හි දානං මහප්‌ඵලං හොතී’’ති දස්‌සෙති. ඉතරෙසුපි ද්‌වීසු ඨානෙසු එසෙව නයො. මුඤ්‌චචෙතනාපි හි පච්‌ඡාසමනුස්‌සරණචෙතනා ච නිච්‌චලාව කාතබ්‌බා. තථා අකරොන්‌තස්‌ස දානං න මහප්‌ඵලං හොති, නාපි උළාරෙසු භොගෙසු චිත්‌තං නමති, මහාරොරුවං උපපන්‌නස්‌ස සෙට්‌ඨිගහපතිනො විය.

    342.Tisso vidhā desesīti tīṇi ṭhapanāni desesi. So kira cintesi – ‘‘dānaṃ dadamānā nāma tiṇṇaṃ ṭhānānaṃ aññatarasmiṃ calanti handāhaṃ imaṃ rājānaṃ tesu ṭhānesu paṭhamataraññeva niccalaṃ karomī’’ti. Tenassa tisso vidhā desesīti. So bhoto raññoti idaṃ karaṇatthe sāmivacanaṃ. Bhotā raññāti vā pāṭho. Vippaṭisāro na karaṇīyoti ‘‘bhogānaṃ vigamahetuko pacchānutāpo na kattabbo, pubbacetanā pana acalā patiṭṭhapetabbā, evañhi dānaṃ mahapphalaṃ hotī’’ti dasseti. Itaresupi dvīsu ṭhānesu eseva nayo. Muñcacetanāpi hi pacchāsamanussaraṇacetanā ca niccalāva kātabbā. Tathā akarontassa dānaṃ na mahapphalaṃ hoti, nāpi uḷāresu bhogesu cittaṃ namati, mahāroruvaṃ upapannassa seṭṭhigahapatino viya.

    343. දසහාකාරෙහීති දසහි කාරණෙහි. තස්‌ස කිර එවං අහොසි – සචායං රාජා දුස්‌සීලෙ දිස්‌වා – ‘‘නස්‌සති වත මෙ දානං, යස්‌ස මෙ එවරූපා දුස්‌සීලා භුඤ්‌ජන්‌තී’’ති සීලවන්‌තෙසුපි විප්‌පටිසාරං උප්‌පාදෙස්‌සති, දානං න මහප්‌ඵලං භවිස්‌සති. විප්‌පටිසාරො ච නාම දායකානං පටිග්‌ගාහකතොව උප්‌පජ්‌ජති , හන්‌දස්‌ස පඨමමෙව තං විප්‌පටිසාරං විනොදෙමීති. තස්‌මා දසහාකාරෙහි උපච්‌ඡිජ්‌ජිතුං යුත්‌තං පටිග්‌ගාහකෙසුපි විප්‌පටිසාරං විනොදෙසීති. තෙසඤ්‌ඤෙව තෙනාති තෙසඤ්‌ඤෙව තෙන පාපෙන අනිට්‌ඨො විපාකො භවිස්‌සති, න අඤ්‌ඤෙසන්‌ති දස්‌සෙති. යජතං භවන්‌ති දෙතු භවං. සජ්‌ජතන්‌ති විස්‌සජ්‌ජතු. අන්‌තරන්‌ති අබ්‌භන්‌තරං.

    343.Dasahākārehīti dasahi kāraṇehi. Tassa kira evaṃ ahosi – sacāyaṃ rājā dussīle disvā – ‘‘nassati vata me dānaṃ, yassa me evarūpā dussīlā bhuñjantī’’ti sīlavantesupi vippaṭisāraṃ uppādessati, dānaṃ na mahapphalaṃ bhavissati. Vippaṭisāro ca nāma dāyakānaṃ paṭiggāhakatova uppajjati , handassa paṭhamameva taṃ vippaṭisāraṃ vinodemīti. Tasmā dasahākārehi upacchijjituṃ yuttaṃ paṭiggāhakesupi vippaṭisāraṃ vinodesīti. Tesaññeva tenāti tesaññeva tena pāpena aniṭṭho vipāko bhavissati, na aññesanti dasseti. Yajataṃ bhavanti detu bhavaṃ. Sajjatanti vissajjatu. Antaranti abbhantaraṃ.

    344. සොළසහි ආකාරෙහි චිත්‌තං සන්‌දස්‌සෙසීති ඉධ බ්‍රාහ්‌මණො රඤ්‌ඤො මහාදානානුමොදනං නාම ආරද්‌ධො. තත්‌ථ සන්‌දස්‌සෙසීති – ‘ඉදං දානං දාතා එවරූපං සම්‌පත්‌තිං ලභතී’ති දස්‌සෙත්‌වා දස්‌සෙත්‌වා කථෙසි. සමාදපෙසීති තදත්‌ථං සමාදපෙත්‌වා කථෙසි. සමුත්‌තෙජෙසීති විප්‌පටිසාරවිනොදනෙනස්‌ස චිත්‌තං වොදාපෙසි. සම්‌පහංසෙසීති ‘සුන්‌දරං තෙ කතං, මහාරාජ, දානං දදමානෙනා’ති ථුතිං කත්‌වා කථෙසි. වත්‌තා ධම්‌මතො නත්‌ථීති ධම්‌මෙන සමෙන කාරණෙන වත්‌තා නත්‌ථි.

    344.Soḷasahi ākārehi cittaṃ sandassesīti idha brāhmaṇo rañño mahādānānumodanaṃ nāma āraddho. Tattha sandassesīti – ‘idaṃ dānaṃ dātā evarūpaṃ sampattiṃ labhatī’ti dassetvā dassetvā kathesi. Samādapesīti tadatthaṃ samādapetvā kathesi. Samuttejesīti vippaṭisāravinodanenassa cittaṃ vodāpesi. Sampahaṃsesīti ‘sundaraṃ te kataṃ, mahārāja, dānaṃ dadamānenā’ti thutiṃ katvā kathesi. Vattā dhammato natthīti dhammena samena kāraṇena vattā natthi.

    345. රුක්‌ඛා ඡිජ්‌ජිංසු යූපත්‌ථාය න දබ්‌භා ලූයිංසු බරිහිසත්‌ථායාති යෙ යූපනාමකෙ මහාථම්‌භෙ උස්‌සාපෙත්‌වා – ‘‘අසුකරාජා අසුකාමච්‌චො අසුකබ්‍රාහ්‌මණො එවරූපං නාම මහායාගං යජතී’’ති නාමං ලිඛිත්‌වා ඨපෙන්‌ති. යානි ච දබ්‌භතිණානි ලායිත්‌වා වනමාලාසඞ්‌ඛෙපෙන යඤ්‌ඤසාලං පරික්‌ඛිපන්‌ති, භූමියං වා පත්‌ථරන්‌ති, තෙපි න රුක්‌ඛා ඡිජ්‌ජිංසු, න දබ්‌භා ලූයිංසු. කිං පන ගාවො වා අජාදයො වා හඤ්‌ඤිස්‌සන්‌තීති දස්‌සෙති. දාසාති අන්‌තොගෙහදාසාදයො. පෙස්‌සාති යෙ පුබ්‌බමෙව ධනං ගහෙත්‌වා කම්‌මං කරොන්‌ති. කම්‌මකරාති යෙ භත්‌තවෙතනං ගහෙත්‌වා කරොන්‌ති. දණ්‌ඩතජ්‌ජිතා නාම දණ්‌ඩයට්‌ඨිමුග්‌ගරාදීනි ගහෙත්‌වා – ‘‘කම්‌මං කරොථ කරොථා’’ති එවං තජ්‌ජිතා. භයතජ්‌ජිතා නාම – සචෙ කම්‌මං කරොසි, කුසලං. නො චෙ කරොසි, ඡින්‌දිස්‌සාම වා බන්‌ධිස්‌සාම වා මාරෙස්‌සාම වාති එවං භයෙන තජ්‌ජිතා. එතෙ පන න දණ්‌ඩතජ්‌ජිතා, න භයතජ්‌ජිතා, න අස්‌සුමුඛා රොදමානා පරිකම්‌මානි අකංසු. අථ ඛො පියසමුදාචාරෙනෙව සමුදාචරියමානා අකංසු. න හි තත්‌ථ දාසං වා දාසාති, පෙස්‌සං වා පෙස්‌සාති, කම්‌මකරං වා කම්‌මකරාති ආලපන්‌ති. යථානාමවසෙනෙව පන පියසමුදාචාරෙන ආලපිත්‌වා ඉත්‌ථිපුරිසබලවන්‌තදුබ්‌බලානං අනුරූපමෙව කම්‌මං දස්‌සෙත්‌වා – ‘‘ඉදඤ්‌චිදඤ්‌ච කරොථා’’ති වදන්‌ති. තෙපි අත්‌තනො රුචිවසෙනෙව කරොන්‌ති. තෙන වුත්‌තං – ‘‘යෙ ඉච්‌ඡිංසු, තෙ අකංසු; යෙ න ඉච්‌ඡිංසු, න තෙ අකංසු. යං ඉච්‌ඡිංසු, තං අකංසු; යං න ඉච්‌ඡිංසු, න තං අකංසූ’’ති. සප්‌පිතෙලනවනීතදධිමධුඵාණිතෙන චෙව සො යඤ්‌ඤො නිට්‌ඨානමගමාසීති රාජා කිර බහිනගරස්‌ස චතූසු ද්‌වාරෙසු අන්‌තොනගරස්‌ස ච මජ්‌ඣෙති පඤ්‌චසු ඨානෙසු මහාදානසාලායො කාරාපෙත්‌වා එකෙකිස්‌සාය සාලාය සතසහස්‌සං සතසහස්‌සං කත්‌වා දිවසෙ දිවසෙ පඤ්‌චසතසහස්‌සානි විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා සූරියුග්‌ගමනතො පට්‌ඨාය තස්‌ස තස්‌ස කාලස්‌ස අනුරූපෙහි සහත්‌ථෙන සුවණ්‌ණකටච්‌ඡුං ගහෙත්‌වා පණීතෙහි සප්‌පිතෙලාදිසම්‌මිස්‌සෙහෙව යාගුඛජ්‌ජකභත්‌තබ්‍යඤ්‌ජනපානකාදීහි මහාජනං සන්‌තප්‌පෙසි. භාජනානි පූරෙත්‌වා ගණ්‌හිතුකාමානං තථෙව දාපෙසි. සායණ්‌හසමයෙ පන වත්‌ථගන්‌ධමාලාදීහි සම්‌පූජෙසි. සප්‌පිආදීනං පන මහාචාටියො පූරාපෙත්‌වා – ‘‘යො යං පරිභුඤ්‌ජිතුකාමො, සො තං පරිභුඤ්‌ජතූ’’ති අනෙකසතෙසු ඨානෙසු ඨපාපෙසි. තං සන්‌ධාය වුත්‌තං – ‘‘සප්‌පිතෙලනවනීතදධිමධුඵාණිතෙන චෙව සො යඤ්‌ඤො නිට්‌ඨානමගමාසී’’ති.

    345.Narukkhā chijjiṃsu yūpatthāya na dabbhā lūyiṃsu barihisatthāyāti ye yūpanāmake mahāthambhe ussāpetvā – ‘‘asukarājā asukāmacco asukabrāhmaṇo evarūpaṃ nāma mahāyāgaṃ yajatī’’ti nāmaṃ likhitvā ṭhapenti. Yāni ca dabbhatiṇāni lāyitvā vanamālāsaṅkhepena yaññasālaṃ parikkhipanti, bhūmiyaṃ vā pattharanti, tepi na rukkhā chijjiṃsu, na dabbhā lūyiṃsu. Kiṃ pana gāvo vā ajādayo vā haññissantīti dasseti. Dāsāti antogehadāsādayo. Pessāti ye pubbameva dhanaṃ gahetvā kammaṃ karonti. Kammakarāti ye bhattavetanaṃ gahetvā karonti. Daṇḍatajjitā nāma daṇḍayaṭṭhimuggarādīni gahetvā – ‘‘kammaṃ karotha karothā’’ti evaṃ tajjitā. Bhayatajjitā nāma – sace kammaṃ karosi, kusalaṃ. No ce karosi, chindissāma vā bandhissāma vā māressāma vāti evaṃ bhayena tajjitā. Ete pana na daṇḍatajjitā, na bhayatajjitā, na assumukhā rodamānā parikammāni akaṃsu. Atha kho piyasamudācāreneva samudācariyamānā akaṃsu. Na hi tattha dāsaṃ vā dāsāti, pessaṃ vā pessāti, kammakaraṃ vā kammakarāti ālapanti. Yathānāmavaseneva pana piyasamudācārena ālapitvā itthipurisabalavantadubbalānaṃ anurūpameva kammaṃ dassetvā – ‘‘idañcidañca karothā’’ti vadanti. Tepi attano rucivaseneva karonti. Tena vuttaṃ – ‘‘ye icchiṃsu, te akaṃsu; ye na icchiṃsu, na te akaṃsu. Yaṃ icchiṃsu, taṃ akaṃsu; yaṃ na icchiṃsu, na taṃ akaṃsū’’ti. Sappitelanavanītadadhimadhuphāṇitena ceva so yañño niṭṭhānamagamāsīti rājā kira bahinagarassa catūsu dvāresu antonagarassa ca majjheti pañcasu ṭhānesu mahādānasālāyo kārāpetvā ekekissāya sālāya satasahassaṃ satasahassaṃ katvā divase divase pañcasatasahassāni vissajjetvā sūriyuggamanato paṭṭhāya tassa tassa kālassa anurūpehi sahatthena suvaṇṇakaṭacchuṃ gahetvā paṇītehi sappitelādisammisseheva yāgukhajjakabhattabyañjanapānakādīhi mahājanaṃ santappesi. Bhājanāni pūretvā gaṇhitukāmānaṃ tatheva dāpesi. Sāyaṇhasamaye pana vatthagandhamālādīhi sampūjesi. Sappiādīnaṃ pana mahācāṭiyo pūrāpetvā – ‘‘yo yaṃ paribhuñjitukāmo, so taṃ paribhuñjatū’’ti anekasatesu ṭhānesu ṭhapāpesi. Taṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘sappitelanavanītadadhimadhuphāṇitena ceva so yañño niṭṭhānamagamāsī’’ti.

    346. පහූතං සාපතෙය්‍යං ආදායාති බහුං ධනං ගහෙත්‌වා. තෙ කිර චින්‌තෙසුං – ‘‘අයං රාජා සප්‌පිතෙලාදීනි ජනපදතො අනාහරාපෙත්‌වා අත්‌තනො සන්‌තකමෙව නීහරිත්‌වා මහාදානං දෙති. අම්‌හෙහි පන ‘රාජා න කිඤ්‌චි ආහරාපෙතී’ති න යුත්‌තං තුණ්‌හී භවිතුං. න හි රඤ්‌ඤො ඝරෙ ධනං අක්‌ඛයධම්‌මමෙව, අම්‌හෙසු ච අදෙන්‌තෙසු කො අඤ්‌ඤො රඤ්‌ඤො දස්‌සති, හන්‌දස්‌ස ධනං උපසංහරාමා’’ති තෙ ගාමභාගෙන ච නිගමභාගෙන ච නගරභාගෙන ච සාපතෙය්‍යං සංහරිත්‌වා සකටානි පූරෙත්‌වා රඤ්‌ඤො උපහරිංසු. තං සන්‌ධාය – ‘‘පහූතං සාපතෙය්‍ය’’න්‌තිආදිමාහ.

    346.Pahūtaṃ sāpateyyaṃ ādāyāti bahuṃ dhanaṃ gahetvā. Te kira cintesuṃ – ‘‘ayaṃ rājā sappitelādīni janapadato anāharāpetvā attano santakameva nīharitvā mahādānaṃ deti. Amhehi pana ‘rājā na kiñci āharāpetī’ti na yuttaṃ tuṇhī bhavituṃ. Na hi rañño ghare dhanaṃ akkhayadhammameva, amhesu ca adentesu ko añño rañño dassati, handassa dhanaṃ upasaṃharāmā’’ti te gāmabhāgena ca nigamabhāgena ca nagarabhāgena ca sāpateyyaṃ saṃharitvā sakaṭāni pūretvā rañño upahariṃsu. Taṃ sandhāya – ‘‘pahūtaṃ sāpateyya’’ntiādimāha.

    347. පුරත්‌ථිමෙන යඤ්‌ඤවාටස්‌සාති පුරත්‌ථිමතො නගරද්‌වාරෙ දානසාලාය පුරත්‌ථිමභාගෙ. යථා පුරත්‌ථිමදිසතො ආගච්‌ඡන්‌තා ඛත්‌තියානං දානසාලාය යාගුං පිවිත්‌වා රඤ්‌ඤො දානසාලාය භුඤ්‌ජිත්‌වා නගරං පවිසන්‌ති. එවරූපෙ ඨානෙ පට්‌ඨපෙසුං. දක්‌ඛිණෙන යඤ්‌ඤවාටස්‌සාති දක්‌ඛිණතො නගරද්‌වාරෙ දානසාලාය වුත්‌තනයෙනෙව දක්‌ඛිණභාගෙ පට්‌ඨපෙසුං. පච්‌ඡිමුත්‌තරෙසුපි එසෙව නයො.

    347.Puratthimenayaññavāṭassāti puratthimato nagaradvāre dānasālāya puratthimabhāge. Yathā puratthimadisato āgacchantā khattiyānaṃ dānasālāya yāguṃ pivitvā rañño dānasālāya bhuñjitvā nagaraṃ pavisanti. Evarūpe ṭhāne paṭṭhapesuṃ. Dakkhiṇena yaññavāṭassāti dakkhiṇato nagaradvāre dānasālāya vuttanayeneva dakkhiṇabhāge paṭṭhapesuṃ. Pacchimuttaresupi eseva nayo.

    348. අහො යඤ්‌ඤො, අහො යඤ්‌ඤසම්‌පදාති බ්‍රාහ්‌මණා සප්‌පිආදීහි නිට්‌ඨානගමනං සුත්‌වා – ‘‘යං ලොකෙ මධුරං, තදෙව සමණො ගොතමො කථෙති, හන්‌දස්‌ස යඤ්‌ඤං පසංසාමා’’ති තුට්‌ඨචිත්‌තා පසංසමානා එවමාහංසු. තුණ්‌හීභූතොව නිසින්‌නො හොතීති උපරි වත්‌තබ්‌බමත්‌ථං චින්‌තයමානො නිස්‌සද්‌දොව නිසින්‌නො හොති. අභිජානාති පන භවං ගොතමොති ඉදං බ්‍රාහ්‌මණො පරිහාරෙන පුච්‌ඡන්‌තො ආහ. ඉතරථා හි – ‘‘කිං පන ත්‌වං, භො ගොතම, තදා රාජා අහොසි, උදාහු පුරොහිතො බ්‍රාහ්‌මණො’’ති එවං උජුකමෙව පුච්‌ඡයමානො අගාරවො විය හොති.

    348.Aho yañño, aho yaññasampadāti brāhmaṇā sappiādīhi niṭṭhānagamanaṃ sutvā – ‘‘yaṃ loke madhuraṃ, tadeva samaṇo gotamo katheti, handassa yaññaṃ pasaṃsāmā’’ti tuṭṭhacittā pasaṃsamānā evamāhaṃsu. Tuṇhībhūtova nisinno hotīti upari vattabbamatthaṃ cintayamāno nissaddova nisinno hoti. Abhijānāti pana bhavaṃ gotamoti idaṃ brāhmaṇo parihārena pucchanto āha. Itarathā hi – ‘‘kiṃ pana tvaṃ, bho gotama, tadā rājā ahosi, udāhu purohito brāhmaṇo’’ti evaṃ ujukameva pucchayamāno agāravo viya hoti.

    නිච්‌චදානඅනුකුලයඤ්‌ඤවණ්‌ණනා

    Niccadānaanukulayaññavaṇṇanā

    349. අත්‌ථි පන, භො ගොතමාති – ඉදං බ්‍රාහ්‌මණො ‘‘සකලජම්‌බුදීපවාසීනං උට්‌ඨාය සමුට්‌ඨාය දානං නාම දාතුං ගරුකං සකලජනපදො ච අත්‌තනො කම්‌මානි අකරොන්‌තො නස්‌සිස්‌සති, අත්‌ථි නු ඛො අම්‌හාකම්‌පි ඉමම්‌හා යඤ්‌ඤා අඤ්‌ඤො යඤ්‌ඤො අප්‌පසමාරම්‌භතරො චෙව මහප්‌ඵලතරො චා’’ති එතමත්‌ථං පුච්‌ඡන්‌තො ආහ. නිච්‌චදානානීති ධුවදානානි නිච්‌චභත්‌තානි. අනුකුලයඤ්‌ඤානීති – ‘‘අම්‌හාකං පිතුපිතාමහාදීහි පවත්‌තිතානී’’ති කත්‌වා පච්‌ඡා දුග්‌ගතපුරිසෙහිපි වංසපරම්‌පරාය පවත්‌තෙතබ්‌බානි යාගානි, එවරූපානි කිර සීලවන්‌තෙ උද්‌දිස්‌ස නිබද්‌ධදානානි තස්‌මිං කුලෙ දලිද්‌දාපි න උපච්‌ඡින්‌දන්‌ති.

    349.Atthi pana, bho gotamāti – idaṃ brāhmaṇo ‘‘sakalajambudīpavāsīnaṃ uṭṭhāya samuṭṭhāya dānaṃ nāma dātuṃ garukaṃ sakalajanapado ca attano kammāni akaronto nassissati, atthi nu kho amhākampi imamhā yaññā añño yañño appasamārambhataro ceva mahapphalataro cā’’ti etamatthaṃ pucchanto āha. Niccadānānīti dhuvadānāni niccabhattāni. Anukulayaññānīti – ‘‘amhākaṃ pitupitāmahādīhi pavattitānī’’ti katvā pacchā duggatapurisehipi vaṃsaparamparāya pavattetabbāni yāgāni, evarūpāni kira sīlavante uddissa nibaddhadānāni tasmiṃ kule daliddāpi na upacchindanti.

    තත්‍රිදං වත්‌ථු – අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස කිර ඝරෙ පඤ්‌ච නිච්‌චභත්‌තසතානි දීයිංසු. දන්‌තමයසලාකානි පඤ්‌චසතානි අහෙසුං. අථ තං කුලං අනුක්‌කමෙන දාලිද්‌දියෙන අභිභූතං, එකා තස්‌මිං කුලෙ දාරිකා එකසලාකතො උද්‌ධං දාතුං නාසක්‌ඛි. සාපි පච්‌ඡා සෙතවාහනරජ්‌ජං ගන්‌ත්‌වා ඛලං සොධෙත්‌වා ලද්‌ධධඤ්‌ඤෙන තං සලාකං අදාසි. එකො ථෙරො රඤ්‌ඤො ආරොචෙසි. රාජා තං ආනෙත්‌වා අග්‌ගමහෙසිට්‌ඨානෙ ඨපෙසි. සා තතො පට්‌ඨාය පුන පඤ්‌චපි සලාකභත්‌තසතානි පවත්‌තෙසි.

    Tatridaṃvatthu – anāthapiṇḍikassa kira ghare pañca niccabhattasatāni dīyiṃsu. Dantamayasalākāni pañcasatāni ahesuṃ. Atha taṃ kulaṃ anukkamena dāliddiyena abhibhūtaṃ, ekā tasmiṃ kule dārikā ekasalākato uddhaṃ dātuṃ nāsakkhi. Sāpi pacchā setavāhanarajjaṃ gantvā khalaṃ sodhetvā laddhadhaññena taṃ salākaṃ adāsi. Eko thero rañño ārocesi. Rājā taṃ ānetvā aggamahesiṭṭhāne ṭhapesi. Sā tato paṭṭhāya puna pañcapi salākabhattasatāni pavattesi.

    දණ්‌ඩප්‌පහාරාති – ‘‘පටිපාටියා තිට්‌ඨථ තිට්‌ඨථා’’ති උජුං ගන්‌ත්‌වා ගණ්‌හථ ගණ්‌හථාති ච ආදීනි වත්‌වා දීයමානා දණ්‌ඩප්‌පහාරාපි ගලග්‌ගාහාපි දිස්‌සන්‌ති. අයං ඛො, බ්‍රාහ්‌මණ, හෙතු…පෙ.… මහානිසංසතරඤ්‌චාති. එත්‌ථ යස්‌මා මහායඤ්‌ඤෙ විය ඉමස්‌මිං සලාකභත්‌තෙ න බහූහි වෙය්‍යාවච්‌චකරෙහි වා උපකරණෙහි වා අත්‌ථො අත්‌ථි, තස්‌මා එතං අප්‌පට්‌ඨතරං. යස්‌මා චෙත්‌ථ න බහූනං කම්‌මච්‌ඡෙදවසෙන පීළාසඞ්‌ඛාතො සමාරම්‌භො අත්‌ථි, තස්‌මා අප්‌පසමාරම්‌භතරං. යස්‌මා චෙතං සඞ්‌ඝස්‌ස යිට්‌ඨං පරිච්‌චත්‌තං, තස්‌මා යඤ්‌ඤන්‌ති වුත්‌තං, යස්‌මා පන ඡළඞ්‌ගසමන්‌නාගතාය දක්‌ඛිණාය මහාසමුද්‌දෙ උදකස්‌සෙව න සුකරං පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දස්‌ස පමාණං කාතුං, ඉදඤ්‌ච තථාවිධං. තස්‌මා තං මහප්‌ඵලතරඤ්‌ච මහානිසංසතරඤ්‌චාති වෙදිතබ්‌බං. ඉදං සුත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණො චින්‌තෙසි – ඉදම්‌පි නිච්‌චභත්‌තං උට්‌ඨාය සමුට්‌ඨාය දදතො දිවසෙ දිවසෙ එකස්‌ස කම්‌මං නස්‌සති. නවනවො උස්‌සාහො ච ජනෙතබ්‌බො හොති, අත්‌ථි නු ඛො ඉතොපි අඤ්‌ඤො යඤ්‌ඤො අප්‌පට්‌ඨතරො ච අප්‌පසමාරම්‌භතරො චාති. තස්‌මා ‘‘අත්‌ථි පන, භො ගොතමා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ යස්‌මා සලාකභත්‌තෙ කිච්‌චපරියොසානං නත්‌ථි, එකෙන උට්‌ඨාය සමුට්‌ඨාය අඤ්‌ඤං කම්‌මං අකත්‌වා සංවිධාතබ්‌බමෙව. විහාරදානෙ පන කිච්‌චපරියොසානං අත්‌ථි. පණ්‌ණසාලං වා හි කාරෙතුං කොටිධනං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා මහාවිහාරං වා, එකවාරං ධනපරිච්‌චාගං කත්‌වා කාරිතං සත්‌තට්‌ඨවස්‌සානිපි වස්‌සසතම්‌පි වස්‌සසහස්‌සම්‌පි ගච්‌ඡතියෙව. කෙවලං ජිණ්‌ණපතිතට්‌ඨානෙ පටිසඞ්‌ඛරණමත්‌තමෙව කාතබ්‌බං හොති. තස්‌මා ඉදං විහාරදානං සලාකභත්‌තතො අප්‌පට්‌ඨතරං අප්‌පසමාරම්‌භතරඤ්‌ච හොති. යස්‌මා පනෙත්‌ථ සුත්‌තන්‌තපරියායෙන යාවදෙව සීතස්‌ස පටිඝාතායාති ආදයො නවානිසංසා වුත්‌තා, ඛන්‌ධකපරියායෙන.

    Daṇḍappahārāti – ‘‘paṭipāṭiyā tiṭṭhatha tiṭṭhathā’’ti ujuṃ gantvā gaṇhatha gaṇhathāti ca ādīni vatvā dīyamānā daṇḍappahārāpi galaggāhāpi dissanti. Ayaṃ kho, brāhmaṇa, hetu…pe… mahānisaṃsatarañcāti. Ettha yasmā mahāyaññe viya imasmiṃ salākabhatte na bahūhi veyyāvaccakarehi vā upakaraṇehi vā attho atthi, tasmā etaṃ appaṭṭhataraṃ. Yasmā cettha na bahūnaṃ kammacchedavasena pīḷāsaṅkhāto samārambho atthi, tasmā appasamārambhataraṃ. Yasmā cetaṃ saṅghassa yiṭṭhaṃ pariccattaṃ, tasmā yaññanti vuttaṃ, yasmā pana chaḷaṅgasamannāgatāya dakkhiṇāya mahāsamudde udakasseva na sukaraṃ puññābhisandassa pamāṇaṃ kātuṃ, idañca tathāvidhaṃ. Tasmā taṃ mahapphalatarañca mahānisaṃsatarañcāti veditabbaṃ. Idaṃ sutvā brāhmaṇo cintesi – idampi niccabhattaṃ uṭṭhāya samuṭṭhāya dadato divase divase ekassa kammaṃ nassati. Navanavo ussāho ca janetabbo hoti, atthi nu kho itopi añño yañño appaṭṭhataro ca appasamārambhataro cāti. Tasmā ‘‘atthi pana, bho gotamā’’tiādimāha. Tattha yasmā salākabhatte kiccapariyosānaṃ natthi, ekena uṭṭhāya samuṭṭhāya aññaṃ kammaṃ akatvā saṃvidhātabbameva. Vihāradāne pana kiccapariyosānaṃ atthi. Paṇṇasālaṃ vā hi kāretuṃ koṭidhanaṃ vissajjetvā mahāvihāraṃ vā, ekavāraṃ dhanapariccāgaṃ katvā kāritaṃ sattaṭṭhavassānipi vassasatampi vassasahassampi gacchatiyeva. Kevalaṃ jiṇṇapatitaṭṭhāne paṭisaṅkharaṇamattameva kātabbaṃ hoti. Tasmā idaṃ vihāradānaṃ salākabhattato appaṭṭhataraṃ appasamārambhatarañca hoti. Yasmā panettha suttantapariyāyena yāvadeva sītassa paṭighātāyāti ādayo navānisaṃsā vuttā, khandhakapariyāyena.

    ‘‘සීතං උණ්‌හං පටිහන්‌ති, තතො වාළමිගානි ච;

    ‘‘Sītaṃ uṇhaṃ paṭihanti, tato vāḷamigāni ca;

    සිරිංසපෙ ච මකසෙ ච, සිසිරෙ චාපි වුට්‌ඨියො.

    Siriṃsape ca makase ca, sisire cāpi vuṭṭhiyo.

    තතො වාතාතපො ඝොරො, සඤ්‌ජාතො පටිහඤ්‌ඤති;

    Tato vātātapo ghoro, sañjāto paṭihaññati;

    ලෙණත්‌ථඤ්‌ච සුඛත්‌ථඤ්‌ච, ඣායිතුඤ්‌ච විපස්‌සිතුං.

    Leṇatthañca sukhatthañca, jhāyituñca vipassituṃ.

    විහාරදානං සඞ්‌ඝස්‌ස, අග්‌ගං බුද්‌ධෙන වණ්‌ණිතං;

    Vihāradānaṃ saṅghassa, aggaṃ buddhena vaṇṇitaṃ;

    තස්‌මා හි පණ්‌ඩිතො පොසො, සම්‌පස්‌සං අත්‌ථමත්‌තනො;

    Tasmā hi paṇḍito poso, sampassaṃ atthamattano;

    විහාරෙ කාරයෙ රම්‌මෙ, වාසයෙත්‌ථ බහුස්‌සුතෙ.

    Vihāre kāraye ramme, vāsayettha bahussute.

    තස්‌මා අන්‌නඤ්‌ච පානඤ්‌ච, වත්‌ථසෙනාසනානි ච;

    Tasmā annañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;

    දදෙය උජුභූතෙසු, විප්‌පසන්‌නෙන චෙතසා.

    Dadeya ujubhūtesu, vippasannena cetasā.

    තෙ තස්‌ස ධම්‌මං දෙසෙන්‌ති, සබ්‌බදුක්‌ඛාපනූදනං;

    Te tassa dhammaṃ desenti, sabbadukkhāpanūdanaṃ;

    යං සො ධම්‌මං ඉධඤ්‌ඤාය, පරිනිබ්‌බාති අනාසවො’’ති. (චූළව. 295);

    Yaṃ so dhammaṃ idhaññāya, parinibbāti anāsavo’’ti. (cūḷava. 295);

    සත්‌තරසානිසංසා වුත්‌තා. තස්‌මා එතං සලාකභත්‌තතො මහප්‌ඵලතරඤ්‌ච මහානිසංසතරඤ්‌චාති වෙදිතබ්‌බං. සඞ්‌ඝස්‌ස පන පරිච්‌චත්‌තත්‌තාව යඤ්‌ඤොති වුච්‌චති. ඉදම්‌පි සුත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණො චින්‌තෙසි – ‘‘ධනපරිච්‌චාගං කත්‌වා විහාරදානං නාම දුක්‌කරං, අත්‌තනො සන්‌තකා හි කාකණිකාපි පරස්‌ස දුප්‌පරිච්‌චජා, හන්‌දාහං ඉතොපි අප්‌පට්‌ඨතරඤ්‌ච අප්‌පසමාරම්‌භතරඤ්‌ච යඤ්‌ඤං පුච්‌ඡාමී’’ති. තතො තං පුච්‌ඡන්‌තො – ‘‘අත්‌ථි පන භො’’තිආදිමාහ.

    Sattarasānisaṃsā vuttā. Tasmā etaṃ salākabhattato mahapphalatarañca mahānisaṃsatarañcāti veditabbaṃ. Saṅghassa pana pariccattattāva yaññoti vuccati. Idampi sutvā brāhmaṇo cintesi – ‘‘dhanapariccāgaṃ katvā vihāradānaṃ nāma dukkaraṃ, attano santakā hi kākaṇikāpi parassa duppariccajā, handāhaṃ itopi appaṭṭhatarañca appasamārambhatarañca yaññaṃ pucchāmī’’ti. Tato taṃ pucchanto – ‘‘atthi pana bho’’tiādimāha.

    350-351. තත්‌ථ යස්‌මා සකිං පරිච්‌චත්‌තෙපි විහාරෙ පුනප්‌පුනං ඡාදනඛණ්‌ඩඵුල්‌ලප්‌පටිසඞ්‌ඛරණාදිවසෙන කිච්‌චං අත්‌ථියෙව, සරණං පන එකභික්‌ඛුස්‌ස වා සන්‌තිකෙ සඞ්‌ඝස්‌ස වා ගණස්‌ස වා සකිං ගහිතං ගහිතමෙව හොති, නත්‌ථි තස්‌ස පුනප්‌පුනං කත්‌තබ්‌බතා, තස්‌මා තං විහාරදානතො අප්‌පට්‌ඨතරඤ්‌ච අප්‌පසමාරම්‌භතරඤ්‌ච හොති. යස්‌මා ච සරණගමනං නාම තිණ්‌ණං රතනානං ජීවිතපරිච්‌චාගමයං පුඤ්‌ඤකම්‌මං සග්‌ගසම්‌පත්‌තිං දෙති, තස්‌මා මහප්‌ඵලතරඤ්‌ච මහානිසංසතරඤ්‌චාති වෙදිතබ්‌බං. තිණ්‌ණං පන රතනානං ජීවිතපරිච්‌චාගවසෙන යඤ්‌ඤොති වුච්‌චති.

    350-351. Tattha yasmā sakiṃ pariccattepi vihāre punappunaṃ chādanakhaṇḍaphullappaṭisaṅkharaṇādivasena kiccaṃ atthiyeva, saraṇaṃ pana ekabhikkhussa vā santike saṅghassa vā gaṇassa vā sakiṃ gahitaṃ gahitameva hoti, natthi tassa punappunaṃ kattabbatā, tasmā taṃ vihāradānato appaṭṭhatarañca appasamārambhatarañca hoti. Yasmā ca saraṇagamanaṃ nāma tiṇṇaṃ ratanānaṃ jīvitapariccāgamayaṃ puññakammaṃ saggasampattiṃ deti, tasmā mahapphalatarañca mahānisaṃsatarañcāti veditabbaṃ. Tiṇṇaṃ pana ratanānaṃ jīvitapariccāgavasena yaññoti vuccati.

    352. ඉදං සුත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණො චින්‌තෙසි – ‘‘අත්‌තනො ජීවිතං නාම පරස්‌ස පරිච්‌චජිතුං දුක්‌කරං, අත්‌ථි නු ඛො ඉතොපි අප්‌පට්‌ඨතරො යඤ්‌ඤො’’ති තතො තං පුච්‌ඡන්‌තො පුන ‘‘අත්‌ථි පන, භො ගොතමා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ පාණාතිපාතා වෙරමණීතිආදීසු වෙරමණී නාම විරති. සා තිවිධා හොති – සම්‌පත්‌තවිරති, සමාදානවිරති සෙතුඝාතවිරතීති. තත්‌ථ යො සික්‌ඛාපදානි අගහෙත්‌වාපි කෙවලං අත්‌තනො ජාතිගොත්‌තකුලාපදෙසාදීනි අනුස්‌සරිත්‌වා – ‘‘න මෙ ඉදං පතිරූප’’න්‌ති පාණාතිපාතාදීනි න කරොති, සම්‌පත්‌තවත්‌ථුං පරිහරති. තතො ආරකා විරමති. තස්‌ස සා විරති සම්‌පත්‌තවිරතීති වෙදිතබ්‌බා.

    352. Idaṃ sutvā brāhmaṇo cintesi – ‘‘attano jīvitaṃ nāma parassa pariccajituṃ dukkaraṃ, atthi nu kho itopi appaṭṭhataro yañño’’ti tato taṃ pucchanto puna ‘‘atthi pana, bho gotamā’’tiādimāha. Tattha pāṇātipātā veramaṇītiādīsu veramaṇī nāma virati. Sā tividhā hoti – sampattavirati, samādānavirati setughātaviratīti. Tattha yo sikkhāpadāni agahetvāpi kevalaṃ attano jātigottakulāpadesādīni anussaritvā – ‘‘na me idaṃ patirūpa’’nti pāṇātipātādīni na karoti, sampattavatthuṃ pariharati. Tato ārakā viramati. Tassa sā virati sampattaviratīti veditabbā.

    ‘‘අජ්‌ජතග්‌ගෙ ජීවිතහෙතුපි පාණං න හනාමී’’ති වා ‘‘පාණාතිපාතා විරමාමී’’ති වා ‘‘වෙරමණිං සමාදියාමී’’ති වා එවං සික්‌ඛාපදානි ගණ්‌හන්‌තස්‌ස පන විරති සමාදානවිරතීති වෙදිතබ්‌බා.

    ‘‘Ajjatagge jīvitahetupi pāṇaṃ na hanāmī’’ti vā ‘‘pāṇātipātā viramāmī’’ti vā ‘‘veramaṇiṃ samādiyāmī’’ti vā evaṃ sikkhāpadāni gaṇhantassa pana virati samādānaviratīti veditabbā.

    අරියසාවකානං පන මග්‌ගසම්‌පයුත්‌තා විරති සෙතුඝාතවිරති නාම. තත්‌ථ පුරිමා ද්‌වෙ විරතියො යං වොරොපනාදිවසෙන වීතික්‌කමිතබ්‌බං ජීවිතින්‌ද්‍රියාදිවත්‌ථු, තං ආරම්‌මණං කත්‌වා පවත්‌තන්‌ති. පච්‌ඡිමා නිබ්‌බානාරම්‌මණාව. එත්‌ථ ච යො පඤ්‌ච සික්‌ඛාපදානි එකතො ගණ්‌හති, තස්‌ස එකස්‌මිං භින්‌නෙ සබ්‌බානි භින්‌නානි හොන්‌ති. යො එකෙකං ගණ්‌හති, සො යං වීතික්‌කමති, තදෙව භිජ්‌ජති. සෙතුඝාතවිරතියා පන භෙදො නාම නත්‌ථි, භවන්‌තරෙපි හි අරියසාවකො ජීවිතහෙතුපි නෙව පාණං හනති න සුරං පිවති. සචෙපිස්‌ස සුරඤ්‌ච ඛීරඤ්‌ච මිස්‌සෙත්‌වා මුඛෙ පක්‌ඛිපන්‌ති, ඛීරමෙව පවිසති, න සුරා. යථා කිං? කොඤ්‌චසකුණානං ඛීරමිස්‌සකෙ උදකෙ ඛීරමෙව පවිසති? න උදකං. ඉදං යොනිසිද්‌ධන්‌ති චෙ, ඉදං ධම්‌මතාසිද්‌ධන්‌ති ච වෙදිතබ්‌බං. යස්‌මා පන සරණගමනෙ දිට්‌ඨිඋජුකකරණං නාම භාරියං. සික්‌ඛාපදසමාදානෙ පන විරතිමත්‌තකමෙව. තස්‌මා එතං යථා වා තථා වා ගණ්‌හන්‌තස්‌සාපි සාධුකං ගණ්‌හන්‌තස්‌සාපි අප්‌පට්‌ඨතරඤ්‌ච අප්‌පසමාරම්‌භතරඤ්‌ච. පඤ්‌චසීලසදිසස්‌ස පන දානස්‌ස අභාවතො එත්‌ථ මහප්‌ඵලතා මහානිසංසතා ච වෙදිතබ්‌බා. වුත්‌තඤ්‌හෙතං –

    Ariyasāvakānaṃ pana maggasampayuttā virati setughātavirati nāma. Tattha purimā dve viratiyo yaṃ voropanādivasena vītikkamitabbaṃ jīvitindriyādivatthu, taṃ ārammaṇaṃ katvā pavattanti. Pacchimā nibbānārammaṇāva. Ettha ca yo pañca sikkhāpadāni ekato gaṇhati, tassa ekasmiṃ bhinne sabbāni bhinnāni honti. Yo ekekaṃ gaṇhati, so yaṃ vītikkamati, tadeva bhijjati. Setughātaviratiyā pana bhedo nāma natthi, bhavantarepi hi ariyasāvako jīvitahetupi neva pāṇaṃ hanati na suraṃ pivati. Sacepissa surañca khīrañca missetvā mukhe pakkhipanti, khīrameva pavisati, na surā. Yathā kiṃ? Koñcasakuṇānaṃ khīramissake udake khīrameva pavisati? Na udakaṃ. Idaṃ yonisiddhanti ce, idaṃ dhammatāsiddhanti ca veditabbaṃ. Yasmā pana saraṇagamane diṭṭhiujukakaraṇaṃ nāma bhāriyaṃ. Sikkhāpadasamādāne pana viratimattakameva. Tasmā etaṃ yathā vā tathā vā gaṇhantassāpi sādhukaṃ gaṇhantassāpi appaṭṭhatarañca appasamārambhatarañca. Pañcasīlasadisassa pana dānassa abhāvato ettha mahapphalatā mahānisaṃsatā ca veditabbā. Vuttañhetaṃ –

    ‘‘පඤ්‌චිමානි , භික්‌ඛවෙ, දානානි මහාදානානි අග්‌ගඤ්‌ඤානි රත්‌තඤ්‌ඤානි වංසඤ්‌ඤානි පොරාණානි අසංකිණ්‌ණානි අසංකිණ්‌ණපුබ්‌බානි න සඞ්‌කියන්‌ති න සඞ්‌කියිස්‌සන්‌ති අප්‌පටිකුට්‌ඨානි සමණෙහි බ්‍රාහ්‌මණෙහි විඤ්‌ඤූහි. කතමානි පඤ්‌ච? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො පාණාතිපාතං පහාය පාණාතිපාතා පටිවිරතො හොති. පාණාතිපාතා පටිවිරතො, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො අපරිමාණානං සත්‌තානං අභයං දෙති, අවෙරං දෙති අබ්‍යාපජ්‌ඣං දෙති. අපරිමාණානං සත්‌තානං අභයං දත්‌වා අවෙරං දත්‌වා අබ්‍යාපජ්‌ඣං දත්‌වා අපරිමාණස්‌ස අභයස්‌ස අවෙරස්‌ස අබ්‍යාපජ්‌ඣස්‌ස භාගී හොති. ඉදං, භික්‌ඛවෙ, පඨමං දානං මහාදානං…පෙ.… විඤ්‌ඤූහීති.

    ‘‘Pañcimāni , bhikkhave, dānāni mahādānāni aggaññāni rattaññāni vaṃsaññāni porāṇāni asaṃkiṇṇāni asaṃkiṇṇapubbāni na saṅkiyanti na saṅkiyissanti appaṭikuṭṭhāni samaṇehi brāhmaṇehi viññūhi. Katamāni pañca? Idha, bhikkhave, ariyasāvako pāṇātipātaṃ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti. Pāṇātipātā paṭivirato, bhikkhave, ariyasāvako aparimāṇānaṃ sattānaṃ abhayaṃ deti, averaṃ deti abyāpajjhaṃ deti. Aparimāṇānaṃ sattānaṃ abhayaṃ datvā averaṃ datvā abyāpajjhaṃ datvā aparimāṇassa abhayassa averassa abyāpajjhassa bhāgī hoti. Idaṃ, bhikkhave, paṭhamaṃ dānaṃ mahādānaṃ…pe… viññūhīti.

    පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො අදින්‌නාදානං පහාය…පෙ.… කාමෙසුමිච්‌ඡාචාරං පහාය…පෙ.… මුසාවාදං පහාය…පෙ.… සුරාමෙරයමජ්‌ජපමාදට්‌ඨානං පහාය…පෙ.… ඉමානි ඛො, භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌ච දානානි මහාදානානි අග්‌ගඤ්‌ඤානි…පෙ.… විඤ්‌ඤූහී’’ති (අ. නි. 8.39).

    Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako adinnādānaṃ pahāya…pe… kāmesumicchācāraṃ pahāya…pe… musāvādaṃ pahāya…pe… surāmerayamajjapamādaṭṭhānaṃ pahāya…pe… imāni kho, bhikkhave, pañca dānāni mahādānāni aggaññāni…pe… viññūhī’’ti (a. ni. 8.39).

    ඉදඤ්‌ච පන සීලපඤ්‌චකං – ‘‘අත්‌තසිනෙහඤ්‌ච ජීවිතසිනෙහඤ්‌ච පරිච්‌චජිත්‌වා රක්‌ඛිස්‌සාමී’’ති සමාදින්‌නතාය යඤ්‌ඤොති වුච්‌චති. තත්‌ථ කිඤ්‌චාපි පඤ්‌චසීලතො සරණගමනමෙව ජෙට්‌ඨකං, ඉදං පන සරණගමනෙයෙව පතිට්‌ඨාය රක්‌ඛිතසීලවසෙන මහප්‌ඵලන්‌ති වුත්‌තං.

    Idañca pana sīlapañcakaṃ – ‘‘attasinehañca jīvitasinehañca pariccajitvā rakkhissāmī’’ti samādinnatāya yaññoti vuccati. Tattha kiñcāpi pañcasīlato saraṇagamanameva jeṭṭhakaṃ, idaṃ pana saraṇagamaneyeva patiṭṭhāya rakkhitasīlavasena mahapphalanti vuttaṃ.

    353. ඉදම්‌පි සුත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණො චින්‌තෙසි – ‘‘පඤ්‌චසීලං නාම රක්‌ඛිතුං ගරුකං, අත්‌ථි නු ඛො අඤ්‌ඤං කිඤ්‌චි ඊදිසමෙව හුත්‌වා ඉතො අප්‌පට්‌ඨතරඤ්‌ච මහප්‌ඵලතරඤ්‌චා’’ති. තතො තං පුච්‌ඡන්‌තො පුනපි – ‘‘අත්‌ථි පන, භො ගොතමා’’තිආදිමාහ. අථස්‌ස භගවා තිවිධසීලපාරිපූරියං ඨිතස්‌ස පඨමජ්‌ඣානාදීනං යඤ්‌ඤානං අප්‌පට්‌ඨතරඤ්‌ච මහප්‌ඵලතරඤ්‌ච දස්‌සෙතුකාමො බුද්‌ධුප්‌පාදතො පට්‌ඨාය දෙසනං ආරභන්‌තො ‘‘ඉධ බ්‍රාහ්‌මණා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ යස්‌මා හෙට්‌ඨා වුත්‌තෙහි ගුණෙහි සමන්‌නාගතො පඨමං ඣානං, පඨමජ්‌ඣානාදීසු ඨිතො දුතියජ්‌ඣානාදීනි නිබ්‌බත්‌තෙන්‌තො න කිලමති, තස්‌මා තානි අප්‌පට්‌ඨානි අප්‌පසමාරම්‌භානි. යස්‌මා පනෙත්‌ථ පඨමජ්‌ඣානං එකං කප්‌පං බ්‍රහ්‌මලොකෙ ආයුං දෙති. දුතියං අට්‌ඨකප්‌පෙ. තතියං චතුසට්‌ඨිකප්‌පෙ. චතුත්‌ථං පඤ්‌චකප්‌පසතානි. තදෙව ආකාසානඤ්‌චායතනාදිසමාපත්‌තිවසෙන භාවිතං වීසති, චත්‌තාලීසං, සට්‌ඨි, චතුරාසීති ච කප්‌පසහස්‌සානි ආයුං දෙති; තස්‌මා මහප්‌ඵලතරඤ්‌ච මහානිසංසතරඤ්‌ච. නීවරණාදීනං පන පච්‌චනීකානං ධම්‌මානං පරිච්‌චත්‌තත්‌තා තං යඤ්‌ඤන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    353. Idampi sutvā brāhmaṇo cintesi – ‘‘pañcasīlaṃ nāma rakkhituṃ garukaṃ, atthi nu kho aññaṃ kiñci īdisameva hutvā ito appaṭṭhatarañca mahapphalatarañcā’’ti. Tato taṃ pucchanto punapi – ‘‘atthi pana, bho gotamā’’tiādimāha. Athassa bhagavā tividhasīlapāripūriyaṃ ṭhitassa paṭhamajjhānādīnaṃ yaññānaṃ appaṭṭhatarañca mahapphalatarañca dassetukāmo buddhuppādato paṭṭhāya desanaṃ ārabhanto ‘‘idha brāhmaṇā’’tiādimāha. Tattha yasmā heṭṭhā vuttehi guṇehi samannāgato paṭhamaṃ jhānaṃ, paṭhamajjhānādīsu ṭhito dutiyajjhānādīni nibbattento na kilamati, tasmā tāni appaṭṭhāni appasamārambhāni. Yasmā panettha paṭhamajjhānaṃ ekaṃ kappaṃ brahmaloke āyuṃ deti. Dutiyaṃ aṭṭhakappe. Tatiyaṃ catusaṭṭhikappe. Catutthaṃ pañcakappasatāni. Tadeva ākāsānañcāyatanādisamāpattivasena bhāvitaṃ vīsati, cattālīsaṃ, saṭṭhi, caturāsīti ca kappasahassāni āyuṃ deti; tasmā mahapphalatarañca mahānisaṃsatarañca. Nīvaraṇādīnaṃ pana paccanīkānaṃ dhammānaṃ pariccattattā taṃ yaññanti veditabbaṃ.

    විපස්‌සනාඤාණම්‌පි යස්‌මා චතුත්‌ථජ්‌ඣානපරියොසානෙසු ගුණෙසු පතිට්‌ඨාය නිබ්‌බත්‌තෙන්‌තො න කිලමති, තස්‌මා අප්‌පට්‌ඨං අප්‌පසමාරම්‌භං; විපස්‌සනාසුඛසදිසස්‌ස පන සුඛස්‌ස අභාවා මහප්‌ඵලං. පච්‌චනීකකිලෙසපරිච්‌චාගතො යඤ්‌ඤොති. මනොමයිද්‌ධිපි යස්‌මා විපස්‌සනාඤාණෙ පතිට්‌ඨාය නිබ්‌බත්‌තෙන්‌තො න කිලමති, තස්‌මා අප්‌පට්‌ඨා අප්‌පසමාරම්‌භා; අත්‌තනො සදිසරූපනිම්‌මානසමත්‌ථතාය මහප්‌ඵලා. අත්‌තනො පච්‌චනීකකිලෙසපරිච්‌චාගතො යඤ්‌ඤො. ඉද්‌ධිවිධඤාණාදීනිපි යස්‌මා මනොමයඤාණාදීසු පතිට්‌ඨාය නිබ්‌බත්‌තෙන්‌තො න කිලමති, තස්‌මා අප්‌පට්‌ඨානි අප්‌පසමාරම්‌භානි, අත්‌තනො අත්‌තනො පච්‌චනීකකිලෙසප්‌පහානතො යඤ්‌ඤො. ඉද්‌ධිවිධං පනෙත්‌ථ නානාවිධවිකුබ්‌බනදස්‌සනසමත්‌ථතාය. දිබ්‌බසොතං දෙවමනුස්‌සානං සද්‌දසවනසමත්‌ථතාය; චෙතොපරියඤාණං පරෙසං සොළසවිධචිත්‌තජානනසමත්‌ථතාය; පුබ්‌බෙනිවාසානුස්‌සතිඤාණං ඉච්‌ඡිතිච්‌ඡිතට්‌ඨානසමනුස්‌සරණසමත්‌ථතාය; දිබ්‌බචක්‌ඛු ඉච්‌ඡිතිච්‌ඡිතරූපදස්‌සනසමත්‌ථතාය; ආසවක්‌ඛයඤාණං අතිපණීතලොකුත්‌තරමග්‌ගසුඛනිප්‌ඵාදනසමත්‌ථතාය මහප්‌ඵලන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. යස්‌මා පන අරහත්‌තතො විසිට්‌ඨතරො අඤ්‌ඤො යඤ්‌ඤො නාම නත්‌ථි, තස්‌මා අරහත්‌තනිකූටෙනෙව දෙසනං සමාපෙන්‌තො – ‘‘අයම්‌පි ඛො, බ්‍රාහ්‌මණා’’තිආදිමාහ.

    Vipassanāñāṇampi yasmā catutthajjhānapariyosānesu guṇesu patiṭṭhāya nibbattento na kilamati, tasmā appaṭṭhaṃ appasamārambhaṃ; vipassanāsukhasadisassa pana sukhassa abhāvā mahapphalaṃ. Paccanīkakilesapariccāgato yaññoti. Manomayiddhipi yasmā vipassanāñāṇe patiṭṭhāya nibbattento na kilamati, tasmā appaṭṭhā appasamārambhā; attano sadisarūpanimmānasamatthatāya mahapphalā. Attano paccanīkakilesapariccāgato yañño. Iddhividhañāṇādīnipi yasmā manomayañāṇādīsu patiṭṭhāya nibbattento na kilamati, tasmā appaṭṭhāni appasamārambhāni, attano attano paccanīkakilesappahānato yañño. Iddhividhaṃ panettha nānāvidhavikubbanadassanasamatthatāya. Dibbasotaṃ devamanussānaṃ saddasavanasamatthatāya; cetopariyañāṇaṃ paresaṃ soḷasavidhacittajānanasamatthatāya; pubbenivāsānussatiñāṇaṃ icchiticchitaṭṭhānasamanussaraṇasamatthatāya; dibbacakkhu icchiticchitarūpadassanasamatthatāya; āsavakkhayañāṇaṃ atipaṇītalokuttaramaggasukhanipphādanasamatthatāya mahapphalanti veditabbaṃ. Yasmā pana arahattato visiṭṭhataro añño yañño nāma natthi, tasmā arahattanikūṭeneva desanaṃ samāpento – ‘‘ayampi kho, brāhmaṇā’’tiādimāha.

    කූටදන්‌තඋපාසකත්‌තපටිවෙදනාවණ්‌ණනා

    Kūṭadantaupāsakattapaṭivedanāvaṇṇanā

    354-358. එවං වුත්‌තෙති එවං භගවතා වුත්‌තෙ දෙසනාය පසීදිත්‌වා සරණං ගන්‌තුකාමො කූටදන්‌තො බ්‍රාහ්‌මණො – ‘එතං අභික්‌කන්‌තං භො, ගොතමා’තිආදිකං වචනං අවොච. උපවායතූති උපගන්‌ත්‌වා සරීරදරථං නිබ්‌බාපෙන්‌තො තනුසීතලො වාතො වායතූති. ඉදඤ්‌ච පන වත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණො පුරිසං පෙසෙසි – ‘‘ගච්‌ඡ, තාත, යඤ්‌ඤවාටං පවිසිත්‌වා සබ්‌බෙ තෙ පාණයො බන්‌ධනා මොචෙහී’’ති. සො ‘‘සාධූ’’ති පටිස්‌සුණිත්‌වා තථා කත්‌වා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘මුත්‌තා භො, තෙ පාණයො’’ති ආරොචෙසි. යාව බ්‍රාහ්‌මණො තං පවත්‌තිං න සුණි, න තාව භගවා ධම්‌මං දෙසෙසි. කස්‌මා? ‘‘බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස චිත්‌තෙ ආකුලභාවො අත්‌ථී’’ති. සුත්‌වා පනස්‌ස ‘‘බහූ වත මෙ පාණා මොචිතා’’ති චිත්‌තචාරො විප්‌පසීදති. භගවා තස්‌ස විප්‌පසන්‌නමනතං ඤත්‌වා ධම්‌මදෙසනං ආරභි. තං සන්‌ධාය – ‘‘අථ ඛො භගවා’’තිආදි වුත්‌තං. පුන ‘කල්‌ලචිත්‌ත’න්‌තිආදි ආනුපුබ්‌බිකථානුභාවෙන වික්‌ඛම්‌භිතනීවරණතං සන්‌ධාය වුත්‌තං. සෙසං උත්‌තානත්‌ථමෙවාති.

    354-358.Evaṃvutteti evaṃ bhagavatā vutte desanāya pasīditvā saraṇaṃ gantukāmo kūṭadanto brāhmaṇo – ‘etaṃ abhikkantaṃ bho, gotamā’tiādikaṃ vacanaṃ avoca. Upavāyatūti upagantvā sarīradarathaṃ nibbāpento tanusītalo vāto vāyatūti. Idañca pana vatvā brāhmaṇo purisaṃ pesesi – ‘‘gaccha, tāta, yaññavāṭaṃ pavisitvā sabbe te pāṇayo bandhanā mocehī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā tathā katvā āgantvā ‘‘muttā bho, te pāṇayo’’ti ārocesi. Yāva brāhmaṇo taṃ pavattiṃ na suṇi, na tāva bhagavā dhammaṃ desesi. Kasmā? ‘‘Brāhmaṇassa citte ākulabhāvo atthī’’ti. Sutvā panassa ‘‘bahū vata me pāṇā mocitā’’ti cittacāro vippasīdati. Bhagavā tassa vippasannamanataṃ ñatvā dhammadesanaṃ ārabhi. Taṃ sandhāya – ‘‘atha kho bhagavā’’tiādi vuttaṃ. Puna ‘kallacitta’ntiādi ānupubbikathānubhāvena vikkhambhitanīvaraṇataṃ sandhāya vuttaṃ. Sesaṃ uttānatthamevāti.

    ඉති සුමඞ්‌ගලවිලාසිනියා දීඝනිකායට්‌ඨකථායං

    Iti sumaṅgalavilāsiniyā dīghanikāyaṭṭhakathāyaṃ

    කූටදන්‌තසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kūṭadantasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / දීඝනිකාය • Dīghanikāya / 5. කූටදන්‌තසුත්‌තං • 5. Kūṭadantasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / දීඝනිකාය (ටීකා) • Dīghanikāya (ṭīkā) / 5. කූටදන්‌තසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Kūṭadantasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact