Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / အင္ဂုတ္တရနိကာယ • Aṅguttaranikāya

    ၁၀. လေခသုတ္တံ

    10. Lekhasuttaṃ

    ၁၃၃. ‘‘တယောမေ, ဘိက္ခဝေ, ပုဂ္ဂလာ သန္တော သံဝိဇ္ဇမာနာ လောကသ္မိံ။ ကတမေ တယော? ပာသာဏလေခူပမော ပုဂ္ဂလော, ပထဝိလေခူပမော ပုဂ္ဂလော, ဥဒကလေခူပမော ပုဂ္ဂလော။ ကတမော စ, ဘိက္ခဝေ, ပာသာဏလေခူပမော ပုဂ္ဂလော? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဧကစ္စော ပုဂ္ဂလော အဘိဏ္ဟံ ကုဇ္ဈတိ။ သော စ ခ္ဝသ္သ ကောဓော ဒီဃရတ္တံ အနုသေတိ။ သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, ပာသာဏေ လေခာ န ခိပ္ပံ လုဇ္ဇတိ ဝာတေန ဝာ ဥဒကေန ဝာ, စိရဋ္ဌိတိကာ ဟောတိ; ဧဝမေဝံ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဣဓေကစ္စော ပုဂ္ဂလော အဘိဏ္ဟံ ကုဇ္ဈတိ။ သော စ ခ္ဝသ္သ ကောဓော ဒီဃရတ္တံ အနုသေတိ။ အယံ ဝုစ္စတိ, ဘိက္ခဝေ, ပာသာဏလေခူပမော ပုဂ္ဂလော။

    133. ‘‘Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Pāsāṇalekhūpamo puggalo, pathavilekhūpamo puggalo, udakalekhūpamo puggalo. Katamo ca, bhikkhave, pāsāṇalekhūpamo puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. So ca khvassa kodho dīgharattaṃ anuseti. Seyyathāpi, bhikkhave, pāsāṇe lekhā na khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, ciraṭṭhitikā hoti; evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. So ca khvassa kodho dīgharattaṃ anuseti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, pāsāṇalekhūpamo puggalo.

    ‘‘ကတမော စ, ဘိက္ခဝေ, ပထဝိလေခူပမော ပုဂ္ဂလော? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဧကစ္စော ပုဂ္ဂလော အဘိဏ္ဟံ ကုဇ္ဈတိ။ သော စ ခ္ဝသ္သ ကောဓော န ဒီဃရတ္တံ အနုသေတိ။ သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, ပထဝိယာ လေခာ ခိပ္ပံ လုဇ္ဇတိ ဝာတေန ဝာ ဥဒကေန ဝာ, န စိရဋ္ဌိတိကာ ဟောတိ; ဧဝမေဝံ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဣဓေကစ္စော ပုဂ္ဂလော အဘိဏ္ဟံ ကုဇ္ဈတိ။ သော စ ခ္ဝသ္သ ကောဓော န ဒီဃရတ္တံ အနုသေတိ။ အယံ ဝုစ္စတိ, ဘိက္ခဝေ, ပထဝိလေခူပမော ပုဂ္ဂလော။

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, pathavilekhūpamo puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. So ca khvassa kodho na dīgharattaṃ anuseti. Seyyathāpi, bhikkhave, pathaviyā lekhā khippaṃ lujjati vātena vā udakena vā, na ciraṭṭhitikā hoti; evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo abhiṇhaṃ kujjhati. So ca khvassa kodho na dīgharattaṃ anuseti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, pathavilekhūpamo puggalo.

    ‘‘ကတမော စ, ဘိက္ခဝေ, ဥဒကလေခူပမော ပုဂ္ဂလော? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ဧကစ္စော ပုဂ္ဂလော အာဂာဠ္ဟေနပိ ဝုစ္စမာနော ဖရုသေနပိ ဝုစ္စမာနော အမနာပေနပိ ဝုစ္စမာနော သန္ဓိယတိမေဝ 1 သံသန္ဒတိမေဝ 2 သမ္မောဒတိမေဝ 3။ သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, ဥဒကေ လေခာ ခိပ္ပံယေဝ ပဋိဝိဂစ္ဆတိ, န စိရဋ္ဌိတိကာ ဟောတိ; ဧဝမေဝံ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဣဓေကစ္စော ပုဂ္ဂလော အာဂာဠ္ဟေနပိ ဝုစ္စမာနော ဖရုသေနပိ ဝုစ္စမာနော အမနာပေနပိ ဝုစ္စမာနော သန္ဓိယတိမေဝ သံသန္ဒတိမေဝ သမ္မောဒတိမေဝ။ အယံ ဝုစ္စတိ, ဘိက္ခဝေ, ဥဒကလေခူပမော ပုဂ္ဂလော။ ဣမေ ခော, ဘိက္ခဝေ, တယော ပုဂ္ဂလာ သန္တော သံဝိဇ္ဇမာနာ လောကသ္မိ’’န္တိ 4။ ဒသမံ။

    ‘‘Katamo ca, bhikkhave, udakalekhūpamo puggalo? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo āgāḷhenapi vuccamāno pharusenapi vuccamāno amanāpenapi vuccamāno sandhiyatimeva 5 saṃsandatimeva 6 sammodatimeva 7. Seyyathāpi, bhikkhave, udake lekhā khippaṃyeva paṭivigacchati, na ciraṭṭhitikā hoti; evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco puggalo āgāḷhenapi vuccamāno pharusenapi vuccamāno amanāpenapi vuccamāno sandhiyatimeva saṃsandatimeva sammodatimeva. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, udakalekhūpamo puggalo. Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmi’’nti 8. Dasamaṃ.

    ကုသိနာရဝဂ္ဂော တေရသမော။

    Kusināravaggo terasamo.

    တသ္သုဒ္ဒာနံ –

    Tassuddānaṃ –

    ကုသိနာရဘဏ္ဍနာ စေဝ၊ ဂောတမဘရဏ္ဍုဟတ္ထကော။

    Kusinārabhaṇḍanā ceva, gotamabharaṇḍuhatthako;

    ကဋုဝိယံ ဒ္ဝေ အနုရုဒ္ဓာ၊ ပဋိစ္ဆန္နံ လေခေန တေ ဒသာတိ။

    Kaṭuviyaṃ dve anuruddhā, paṭicchannaṃ lekhena te dasāti.







    Footnotes:
    1. ။ ယေဝ (သ္ယာ. ကံ.) ။ စေဝ (ပီ.)
    2. ။ ယေဝ (သ္ယာ. ကံ.) ။ စေဝ (ပီ.)
    3. ။ ယေဝ (သ္ယာ. ကံ.) ။ စေဝ (ပီ.)
    4. ပု. ပ. ၁၁၅
    5. … yeva (syā. kaṃ.) … ceva (pī.)
    6. … yeva (syā. kaṃ.) … ceva (pī.)
    7. … yeva (syā. kaṃ.) … ceva (pī.)
    8. pu. pa. 115



    Related texts:



    အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / သုတ္တပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / အင္ဂုတ္တရနိကာယ (အဋ္ဌကထာ) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ၁၀. လေခသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 10. Lekhasuttavaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / သုတ္တပိဋက (ဋီကာ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / အင္ဂုတ္တရနိကာယ (ဋီကာ) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ၁၀. လေခသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 10. Lekhasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact