Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā)

    2. මච්‌ඡරිසුත්‌තවණ්‌ණනා

    2. Maccharisuttavaṇṇanā

    32. පමජ්‌ජනාකාරෙන පවත්‌තා අනුපලද්‌ධි පමාදො. තෙන එකන්‌තතො සතිරහිතා හොන්‌තීති වුත්‌තං ‘‘සතිවිප්‌පවාසලක්‌ඛණෙනා’’ති. දිට්‌ඨිවිචිකිච්‌ඡාදයො චෙත්‌ථ පමාදෙනෙව සඞ්‌ගහිතා. ඉදානි යථා මච්‌ඡරියනිමිත්‌තඤ්‌ච පමාදනිමිත්‌තඤ්‌ච දානං න දීයති, තං දස්‌සෙතුං ‘‘එකච්‌චො හී’’තිආදි වුත්‌තං. පරික්‌ඛයං ගමිස්‌සතීති භොගපරිහානිං ගමිස්‌සති. ඛිඩ්‌ඩාදීති ආදි-සද්‌දෙන මණ්‌ඩනවිභූසනඡණනක්‌ඛත්‌තකිච්‌චබ්‍යසනාදිං සඞ්‌ගණ්‌හාති. යසදායකන්‌ති කිත්‌තියසස්‌ස පරිවාරයසස්‌ස ච දායකං. සිරීදායකන්‌ති සොභග්‌ගදායකං. සම්‌පත්‌තිදායකන්‌ති කුලභොගරූපභොගසම්‌පදාහි සම්‌පත්‌තිදායකං. පුඤ්‌ඤන්‌ති වා ඉධ පුඤ්‌ඤඵලං දට්‌ඨබ්‌බං ‘‘එවමිදං පුඤ්‌ඤං පවඩ්‌ඪතී’’තිආදීසු (දී. නි. 3.80) විය. අත්‌ථි දානස්‌ස ඵලන්‌ති එත්‌ථ දෙය්‍යධම්‌මස්‌ස අනවට්‌ඨිතතං බහුලසාධාරණතං, තං පහාය ගමනීයතං , තබ්‌බිසයාය පීතියා සාවජ්‌ජතං, දානධම්‌මස්‌ස අනඤ්‌ඤසාධාරණතං අනුගාමිකතං, තබ්‌බිසයාය පීතියා අනවජ්‌ජතං, ලොභාදිපාපධම්‌මානං විනොදනං, සෙසපුඤ්‌ඤානං උපනිස්‌සයඤ්‌ච ජානන්‌තෙනාති වත්‌තබ්‌බං.

    32. Pamajjanākārena pavattā anupaladdhi pamādo. Tena ekantato satirahitā hontīti vuttaṃ ‘‘sativippavāsalakkhaṇenā’’ti. Diṭṭhivicikicchādayo cettha pamādeneva saṅgahitā. Idāni yathā macchariyanimittañca pamādanimittañca dānaṃ na dīyati, taṃ dassetuṃ ‘‘ekacco hī’’tiādi vuttaṃ. Parikkhayaṃ gamissatīti bhogaparihāniṃ gamissati. Khiḍḍādīti ādi-saddena maṇḍanavibhūsanachaṇanakkhattakiccabyasanādiṃ saṅgaṇhāti. Yasadāyakanti kittiyasassa parivārayasassa ca dāyakaṃ. Sirīdāyakanti sobhaggadāyakaṃ. Sampattidāyakanti kulabhogarūpabhogasampadāhi sampattidāyakaṃ. Puññanti vā idha puññaphalaṃ daṭṭhabbaṃ ‘‘evamidaṃ puññaṃ pavaḍḍhatī’’tiādīsu (dī. ni. 3.80) viya. Atthi dānassa phalanti ettha deyyadhammassa anavaṭṭhitataṃ bahulasādhāraṇataṃ, taṃ pahāya gamanīyataṃ , tabbisayāya pītiyā sāvajjataṃ, dānadhammassa anaññasādhāraṇataṃ anugāmikataṃ, tabbisayāya pītiyā anavajjataṃ, lobhādipāpadhammānaṃ vinodanaṃ, sesapuññānaṃ upanissayañca jānantenāti vattabbaṃ.

    තංයෙව බාලන්‌ති යො මච්‌ඡරී, තමෙව. අදානසීලා බාලා. එකච්‌චො ධනස්‌ස පරිභොගපරික්‌ඛයභයෙන අත්‌තනාපි න පරිභුඤ්‌ජති අතිලොභසෙට්‌ඨි වියාති ආහ ‘‘ඉධලොකපරලොකෙසූ’’ති.

    Taṃyeva bālanti yo maccharī, tameva. Adānasīlā bālā. Ekacco dhanassa paribhogaparikkhayabhayena attanāpi na paribhuñjati atilobhaseṭṭhi viyāti āha ‘‘idhalokaparalokesū’’ti.

    යස්‌මා එකච්‌චො අදානසීලො පුරිසො අද්‌ධිකෙ දිස්‌වා පස්‌සන්‌තොපි න පස්‌සති, තෙසං කථං සුණන්‌තොපි න සුණොති, සයං කිඤ්‌චි න කථෙති, අදාතුකම්‍යතාථම්‌භෙ බද්‌ධො හොති, තස්‌මා තත්‌ථ මතලිඞ්‌ගානි උපලබ්‌භන්‌තියෙවාති ආහ ‘‘අදානසීලතාය මරණෙන මතෙසූ’’ති. අට්‌ඨකථායං පන දානමත්‌තමෙව ගහෙත්‌වා මතෙනස්‌ස සමතං දස්‌සෙතුං ‘‘යථා හී’’තිආදි වුත්‌තං. දානසීලස්‌ස පන අමතලිඞ්‌ගානි වුත්‌තවිපරියායතො වෙදිතබ්‌බානි. වජන්‌ති පුථුත්‌තෙ එකවචනං, තස්‌මා වචනවිපල්‌ලාසෙන වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘සහ වජන්‌තා’’ති. දානසීලාදිධම්‌මො පුරාතනො, න අජ්‌ජතනොති සනන්‌තනො, සො එතෙසු අත්‌ථීති සනන්‌තනා, පණ්‌ඩිතා, තෙසං ධම්‌මාති තෙසං වසෙනපි ධම්‌මො සනන්‌තනොති ආහ ‘‘සනන්‌තනානං වා පණ්‌ඩිතානං එස ධම්‌මො’’ති. අප්‌පස්‌මිම්‌පි දෙය්‍යධම්‌මෙ සති එකෙ දානං දදන්‌ති, එකෙ න දදන්‌ති මච්‌ඡරිභාවා. සහස්‌සදානසදිසාති එකාපි දක්‌ඛිණා පරිච්‌චාගචෙතනාය උළාරභාවතො සහස්‌සදානසදිසා හොති.

    Yasmā ekacco adānasīlo puriso addhike disvā passantopi na passati, tesaṃ kathaṃ suṇantopi na suṇoti, sayaṃ kiñci na katheti, adātukamyatāthambhe baddho hoti, tasmā tattha mataliṅgāni upalabbhantiyevāti āha ‘‘adānasīlatāya maraṇena matesū’’ti. Aṭṭhakathāyaṃ pana dānamattameva gahetvā matenassa samataṃ dassetuṃ ‘‘yathā hī’’tiādi vuttaṃ. Dānasīlassa pana amataliṅgāni vuttavipariyāyato veditabbāni. Vajanti puthutte ekavacanaṃ, tasmā vacanavipallāsena vuttanti āha ‘‘saha vajantā’’ti. Dānasīlādidhammo purātano, na ajjatanoti sanantano, so etesu atthīti sanantanā, paṇḍitā, tesaṃ dhammāti tesaṃ vasenapi dhammo sanantanoti āha ‘‘sanantanānaṃ vā paṇḍitānaṃ esa dhammo’’ti. Appasmimpi deyyadhamme sati eke dānaṃ dadanti, eke na dadanti maccharibhāvā. Sahassadānasadisāti ekāpi dakkhiṇā pariccāgacetanāya uḷārabhāvato sahassadānasadisā hoti.

    දුරනුගමනොති අසමඞ්‌ගිනා අනුගන්‌තුං දුක්‌කරො. අනනුගමනඤ්‌චස්‌ස ධම්‌මස්‌ස අපූරණමෙවාති ආහ ‘‘දුප්‌පූරො’’ති. ‘‘ධම්‌මං චරෙ’’ති අයං ධම්‌මචරියා ගහට්‌ඨස්‌ස වසෙන ආරද්‌ධාති ආහ ‘‘දසකුසලකම්‌මපථධම්‌මං චරතී’’ති. තෙනාහ ‘‘දාරඤ්‌ච පොස’’න්‌ති. සමුඤ්‌ජකන්‌ති කස්‌සකෙහි අත්‌තනා කාතබ්‌බං කත්‌වා විසට්‌ඨධඤ්‌ඤකරණතො ඛලෙ උඤ්‌ඡාචරියවසෙන සමුඤ්‌ජනිආදිනා ඡඩ්‌ඩිතධඤ්‌ඤසංහරණං. තෙනාහ ‘‘යො අපි…පෙ.… සමුඤ්‌ජකං චරතී’’ති. එතෙනාති සතසහස්‌සසහස්‌සයාගිග්‌ගහණෙන දසන්‌නම්‌පි භික්‌ඛුකොටීනං පිණ්‌ඩපාතො දස්‌සිතො හොති. ‘‘දින්‌නො’’ති පදං ආනෙත්‌වා යොජනා. දසන්‌නං වා කහාපණකොටීනං පිණ්‌ඩපාතොති දසන්‌නං කහාපණකොටීනං විනියුඤ්‌ජනවසෙන සම්‌පාදිතපිණ්‌ඩපාතො. තයිදං සතසහස්‌සං සහස්‌සයාගීනං දානං එත්‌තකං හොතීති කත්‌වා වුත්‌තං. සමුඤ්‌ජකං චරන්‌තොපීති සමුඤ්‌ජකං චරිත්‌වාපි, සමුඤ්‌ජකචරණහෙතූති අත්‌ථො. සෙසපදද්‌වයෙපි එසෙව නයො. දාරං පොසෙන්‌තොපි ධම්‌මං චරති, අප්‌පකස්‌මිං දදන්‌තොපි ධම්‌මං චරතීති යොජනා. තථාවිධස්‌සාති තාදිසස්‌ස තථාධම්‌මචාරිනො යා ධම්‌මචරියා, තස්‌සා කලම්‌පි නග්‌ඝන්‌ති එතෙ සහස්‌සයාගිනො අත්‌තනො සහස්‌සයාගිතාය. යං තෙන දලිද්‌දෙනාතිආදි තස්‌සෙවත්‌ථස්‌ස විවරණං. සබ්‌බෙසම්‌පි තෙසන්‌ති ‘‘සතංසහස්‌සානං සහස්‌සයාගින’’න්‌ති වුත්‌තානං තෙසං සබ්‌බෙසම්‌පි. ඉතරෙසන්‌ති ‘‘තථාවිධස්‌සා’’ති වුත්‌තපුරිසතො අඤ්‌ඤෙසං. දසකොටිසහස්‌සදානන්‌ති දසකොටිසඞ්‌ඛාතං තතො අනෙකසහස්‌සභෙදතාය සහස්‌සදානං.

    Duranugamanoti asamaṅginā anugantuṃ dukkaro. Ananugamanañcassa dhammassa apūraṇamevāti āha ‘‘duppūro’’ti. ‘‘Dhammaṃ care’’ti ayaṃ dhammacariyā gahaṭṭhassa vasena āraddhāti āha ‘‘dasakusalakammapathadhammaṃ caratī’’ti. Tenāha ‘‘dārañca posa’’nti. Samuñjakanti kassakehi attanā kātabbaṃ katvā visaṭṭhadhaññakaraṇato khale uñchācariyavasena samuñjaniādinā chaḍḍitadhaññasaṃharaṇaṃ. Tenāha ‘‘yo api…pe… samuñjakaṃ caratī’’ti. Etenāti satasahassasahassayāgiggahaṇena dasannampi bhikkhukoṭīnaṃ piṇḍapāto dassito hoti. ‘‘Dinno’’ti padaṃ ānetvā yojanā. Dasannaṃ vā kahāpaṇakoṭīnaṃ piṇḍapātoti dasannaṃ kahāpaṇakoṭīnaṃ viniyuñjanavasena sampāditapiṇḍapāto. Tayidaṃ satasahassaṃ sahassayāgīnaṃ dānaṃ ettakaṃ hotīti katvā vuttaṃ. Samuñjakaṃ carantopīti samuñjakaṃ caritvāpi, samuñjakacaraṇahetūti attho. Sesapadadvayepi eseva nayo. Dāraṃ posentopi dhammaṃ carati, appakasmiṃ dadantopi dhammaṃ caratīti yojanā. Tathāvidhassāti tādisassa tathādhammacārino yā dhammacariyā, tassā kalampi nagghanti ete sahassayāgino attano sahassayāgitāya. Yaṃ tena daliddenātiādi tassevatthassa vivaraṇaṃ. Sabbesampi tesanti ‘‘sataṃsahassānaṃ sahassayāgina’’nti vuttānaṃ tesaṃ sabbesampi. Itaresanti ‘‘tathāvidhassā’’ti vuttapurisato aññesaṃ. Dasakoṭisahassadānanti dasakoṭisaṅkhātaṃ tato anekasahassabhedatāya sahassadānaṃ.

    ‘‘කලං නග්‌ඝතී’’ති ඉදං තෙසං දානතො ඉමස්‌ස දානස්‌ස උළාරතරභාවෙන විපුලතරභාවෙන විපුලතරඵලතාය වුත්‌තන්‌ති ආහ ‘‘කථං නු ඛො එතං මහප්‌ඵලතරන්‌ති ජානනත්‌ථ’’න්‌ති. පච්‌චයවිසෙසෙන මහත්‌තං ගතොති මහග්‌ගතො, උළාරොති අත්‌ථො. තෙනාහ ‘‘විපුලස්‌සෙතං වෙවචන’’න්‌ති. සමෙනාති ඤායෙන, ධම්‌මෙනාති අත්‌ථො. විසමෙති න සමෙ මච්‌ඡරියලක්‌ඛණප්‌පත්‌තෙ. ඡෙත්‌වාති පීළෙත්‌වා. තං පන පීළනං පොථනන්‌ති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘පොථෙත්‌වා’’ති ආහ. අස්‌සුමුඛාති තින්‌තඅස්‌සුමුඛසම්‌මිස්‌සා පරං රොදාපෙත්‌වා. මහාදානන්‌ති යථාවුත්‌තං බහුදෙය්‍යධම්‌මස්‌ස පරිච්‌චජනෙන මහන්‌තදානං. උප්‌පත්‌තියා අපරිසුද්‌ධතායාති අජ්‌ඣාසයස්‌ස දෙය්‍යධම්‌මගවෙසනාය ච සුද්‌ධතාය මලීනත්‌තා. ඉතරං ධම්‌මචරියාය නිබ්‌බත්‌තිතදානං. පරිත්‌තදානන්‌ති පරිත්‌තස්‌ස දෙය්‍යධම්‌මස්‌ස වසෙන පරිත්‌තදානං. අත්‌තනො උප්‌පත්‌තියා පරිසුද්‌ධතායාති අජ්‌ඣාසයස්‌ස දෙය්‍යධම්‌මගවෙසනාය ච විසුද්‌ධතාය. එවන්‌තිආදිමාහාති ‘‘එවං සහස්‌සානං සහස්‌සයාගින’’න්‌ති අවොච. තත්‌ථ සහස්‌සානන්‌ති සතංසහස්‌සානං. ගාථාබන්‌ධසුඛත්‌ථං සතග්‌ගහණං න කතං. සෙසං වුත්‌තනයමෙව.

    ‘‘Kalaṃ nagghatī’’ti idaṃ tesaṃ dānato imassa dānassa uḷāratarabhāvena vipulatarabhāvena vipulataraphalatāya vuttanti āha ‘‘kathaṃ nu kho etaṃ mahapphalataranti jānanattha’’nti. Paccayavisesena mahattaṃ gatoti mahaggato, uḷāroti attho. Tenāha ‘‘vipulassetaṃ vevacana’’nti. Samenāti ñāyena, dhammenāti attho. Visameti na same macchariyalakkhaṇappatte. Chetvāti pīḷetvā. Taṃ pana pīḷanaṃ pothananti dassento ‘‘pothetvā’’ti āha. Assumukhāti tintaassumukhasammissā paraṃ rodāpetvā. Mahādānanti yathāvuttaṃ bahudeyyadhammassa pariccajanena mahantadānaṃ. Uppattiyā aparisuddhatāyāti ajjhāsayassa deyyadhammagavesanāya ca suddhatāya malīnattā. Itaraṃ dhammacariyāya nibbattitadānaṃ. Parittadānanti parittassa deyyadhammassa vasena parittadānaṃ. Attano uppattiyā parisuddhatāyāti ajjhāsayassa deyyadhammagavesanāya ca visuddhatāya. Evantiādimāhāti ‘‘evaṃ sahassānaṃ sahassayāgina’’nti avoca. Tattha sahassānanti sataṃsahassānaṃ. Gāthābandhasukhatthaṃ sataggahaṇaṃ na kataṃ. Sesaṃ vuttanayameva.

    මච්‌ඡරිසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Maccharisuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 2. මච්‌ඡරිසුත්‌තං • 2. Maccharisuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 2. මච්‌ඡරිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Maccharisuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact