Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā)

    8. මහාහත්‌ථිපදොපමසුත්‌තවණ්‌ණනා

    8. Mahāhatthipadopamasuttavaṇṇanā

    300. එවං මෙ සුතන්‌ති මහාහත්‌ථිපදොපමසුත්‌තං. තත්‌ථ ජඞ්‌ගලානන්‌ති පථවීතලචාරීනං. පාණානන්‌ති සපාදකපාණානං. පදජාතානීති පදානි. සමොධානං ගච්‌ඡන්‌තීති ඔධානං පක්‌ඛෙපං ගච්‌ඡන්‌ති. අග්‌ගමක්‌ඛායතීති සෙට්‌ඨං අක්‌ඛායති. යදිදං මහන්‌තත්‌තෙනාති මහන්‌තභාවෙන අග්‌ගං අක්‌ඛායති, න ගුණවසෙනාති අත්‌ථො. යෙ කෙචි කුසලා ධම්‌මාති යෙ කෙචි ලොකියා වා ලොකුත්‌තරා වා කුසලා ධම්‌මා. සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡන්‌තීති එත්‌ථ චතුබ්‌බිධො සඞ්‌ගහො – සජාතිසඞ්‌ගහො, සඤ්‌ජාතිසඞ්‌ගහො, කිරියසඞ්‌ගහො, ගණනසඞ්‌ගහොති. තත්‌ථ ‘‘සබ්‌බෙ ඛත්‌තියා ආගච්‌ඡන්‌තු සබ්‌බෙ බ්‍රාහ්‌මණා’’ති එවං සමානජාතිවසෙන සඞ්‌ගහො සජාතිසඞ්‌ගහො නාම. ‘‘සබ්‌බෙ කොසලකා සබ්‌බෙ මාගධකා’’ති එවං සඤ්‌ජාතිදෙසවසෙන සඞ්‌ගහො සඤ්‌ජාතිසඞ්‌ගහො නාම. ‘‘සබ්‌බෙ රථිකා සබ්‌බෙ ධනුග්‌ගහා’’ති එවං කිරියවසෙන සඞ්‌ගහො කිරියසඞ්‌ගහො නාම. ‘‘චක්‌ඛායතනං කතමක්‌ඛන්‌ධගණනං ගච්‌ඡතීති? චක්‌ඛායතනං රූපක්‌ඛන්‌ධගණනං ගච්‌ඡති. හඤ්‌චි චක්‌ඛායතනං රූපක්‌ඛන්‌ධගණනං ගච්‌ඡති, තෙන වත රෙ වත්‌තබ්‌බෙ චක්‌ඛායතනං රූපක්‌ඛන්‌ධෙන සඞ්‌ගහිත’’න්‌ති (කථා. 471), අයං ගණනසඞ්‌ගහො නාම. ඉමස්‌මිම්‌පි ඨානෙ අයමෙව අධිප්‌පෙතො.

    300.Evaṃme sutanti mahāhatthipadopamasuttaṃ. Tattha jaṅgalānanti pathavītalacārīnaṃ. Pāṇānanti sapādakapāṇānaṃ. Padajātānīti padāni. Samodhānaṃ gacchantīti odhānaṃ pakkhepaṃ gacchanti. Aggamakkhāyatīti seṭṭhaṃ akkhāyati. Yadidaṃ mahantattenāti mahantabhāvena aggaṃ akkhāyati, na guṇavasenāti attho. Ye keci kusalā dhammāti ye keci lokiyā vā lokuttarā vā kusalā dhammā. Saṅgahaṃ gacchantīti ettha catubbidho saṅgaho – sajātisaṅgaho, sañjātisaṅgaho, kiriyasaṅgaho, gaṇanasaṅgahoti. Tattha ‘‘sabbe khattiyā āgacchantu sabbe brāhmaṇā’’ti evaṃ samānajātivasena saṅgaho sajātisaṅgaho nāma. ‘‘Sabbe kosalakā sabbe māgadhakā’’ti evaṃ sañjātidesavasena saṅgaho sañjātisaṅgaho nāma. ‘‘Sabbe rathikā sabbe dhanuggahā’’ti evaṃ kiriyavasena saṅgaho kiriyasaṅgaho nāma. ‘‘Cakkhāyatanaṃ katamakkhandhagaṇanaṃ gacchatīti? Cakkhāyatanaṃ rūpakkhandhagaṇanaṃ gacchati. Hañci cakkhāyatanaṃ rūpakkhandhagaṇanaṃ gacchati, tena vata re vattabbe cakkhāyatanaṃ rūpakkhandhena saṅgahita’’nti (kathā. 471), ayaṃ gaṇanasaṅgaho nāma. Imasmimpi ṭhāne ayameva adhippeto.

    නනු ච ‘‘චතුන්‌නං අරියසච්‌චානං කති කුසලා කති අකුසලා කති අබ්‍යාකතාති පඤ්‌හස්‌ස විස්‌සජ්‌ජනෙ සමුදයසච්‌චං අකුසලං, මග්‌ගසච්‌චං කුසලං, නිරොධසච්‌චං අබ්‍යාකතං, දුක්‌ඛසච්‌චං සියා කුසලං, සියා අකුසලං, සියා අබ්‍යාකත’’න්‌ති (විභ. 216-217) ආගතත්‌තා චතුභූමකම්‌පි කුසලං දියඩ්‌ඪමෙව සච්‌චං භජති. අථ කස්‌මා මහාථෙරො චතූසු අරියසච්‌චෙසු ගණනං ගච්‌ඡතීති ආහාති? සච්‌චානං අන්‌තොගධත්‌තා. යථා හි ‘‘සාධිකමිදං, භික්‌ඛවෙ, දියඩ්‌ඪසික්‌ඛාපදසතං අන්‌වද්‌ධමාසං උද්‌දෙසං ආගච්‌ඡති, යත්‌ථ අත්‌තකාමා කුලපුත්‌තා සික්‌ඛන්‌ති. තිස්‌සො ඉමා, භික්‌ඛවෙ, සික්‌ඛා අධිසීලසික්‌ඛා අධිචිත්‌තසික්‌ඛා අධිපඤ්‌ඤාසික්‌ඛා’’ති (අ. නි. 3.88) එත්‌ථ සාධිකමිදං දියඩ්‌ඪසික්‌ඛාපදසතං එකා අධිසීලසික්‌ඛාව හොති, තං සික්‌ඛන්‌තොපි තිස්‌සො සික්‌ඛා සික්‌ඛතීති දස්‌සිතො, සික්‌ඛානං අන්‌තොගධත්‌තා. යථා ච එකස්‌ස හත්‌ථිපදස්‌ස චතූසු කොට්‌ඨාසෙසු එකස්‌මිං කොට්‌ඨාසෙ ඔතිණ්‌ණානිපි ද්‌වීසු තීසු චතූසු කොට්‌ඨාසෙසු ඔතිණ්‌ණානිපි සිඞ්‌ගාලසසමිගාදීනං පාදානි හත්‌ථිපදෙ සමොධානං ගතානෙව හොන්‌ති. හත්‌ථිපදතො අමුච්‌චිත්‌වා තස්‌සෙව අන්‌තොගධත්‌තා. එවමෙව එකස්‌මිම්‌පි ද්‌වීසුපි තීසුපි චතූසුපි සච්‌චෙසු ගණනං ගතා ධම්‌මා චතූසු සච්‌චෙසු ගණනං ගතාව හොන්‌ති; සච්‌චානං අන්‌තොගධත්‌තාති දියඩ්‌ඪසච්‌චගණනං ගතෙපි කුසලධම්‌මෙ ‘‘සබ්‌බෙ තෙ චතූසු අරියසච්‌චෙසු සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡන්‌තී’’ති ආහ. ‘‘දුක්‌ඛෙ අරියසච්‌චෙ’’තිආදීසු උද්‌දෙසපදෙසු චෙව ජාතිපි දුක්‌ඛාතිආදීසු නිද්‌දෙසපදෙසු ච යං වත්‌තබ්‌බං, තං විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ වුත්‌තමෙව. කෙවලං පනෙත්‌ථ දෙසනානුක්‌කමොව වෙදිතබ්‌බො.

    Nanu ca ‘‘catunnaṃ ariyasaccānaṃ kati kusalā kati akusalā kati abyākatāti pañhassa vissajjane samudayasaccaṃ akusalaṃ, maggasaccaṃ kusalaṃ, nirodhasaccaṃ abyākataṃ, dukkhasaccaṃ siyā kusalaṃ, siyā akusalaṃ, siyā abyākata’’nti (vibha. 216-217) āgatattā catubhūmakampi kusalaṃ diyaḍḍhameva saccaṃ bhajati. Atha kasmā mahāthero catūsu ariyasaccesu gaṇanaṃ gacchatīti āhāti? Saccānaṃ antogadhattā. Yathā hi ‘‘sādhikamidaṃ, bhikkhave, diyaḍḍhasikkhāpadasataṃ anvaddhamāsaṃ uddesaṃ āgacchati, yattha attakāmā kulaputtā sikkhanti. Tisso imā, bhikkhave, sikkhā adhisīlasikkhā adhicittasikkhā adhipaññāsikkhā’’ti (a. ni. 3.88) ettha sādhikamidaṃ diyaḍḍhasikkhāpadasataṃ ekā adhisīlasikkhāva hoti, taṃ sikkhantopi tisso sikkhā sikkhatīti dassito, sikkhānaṃ antogadhattā. Yathā ca ekassa hatthipadassa catūsu koṭṭhāsesu ekasmiṃ koṭṭhāse otiṇṇānipi dvīsu tīsu catūsu koṭṭhāsesu otiṇṇānipi siṅgālasasamigādīnaṃ pādāni hatthipade samodhānaṃ gatāneva honti. Hatthipadato amuccitvā tasseva antogadhattā. Evameva ekasmimpi dvīsupi tīsupi catūsupi saccesu gaṇanaṃ gatā dhammā catūsu saccesu gaṇanaṃ gatāva honti; saccānaṃ antogadhattāti diyaḍḍhasaccagaṇanaṃ gatepi kusaladhamme ‘‘sabbe te catūsu ariyasaccesu saṅgahaṃ gacchantī’’ti āha. ‘‘Dukkhe ariyasacce’’tiādīsu uddesapadesu ceva jātipi dukkhātiādīsu niddesapadesu ca yaṃ vattabbaṃ, taṃ visuddhimagge vuttameva. Kevalaṃ panettha desanānukkamova veditabbo.

    301. යථා හි ඡෙකො විලීවකාරො සුජාතං වෙළුං ලභිත්‌වා චතුධා ඡෙත්‌වා තතො තයො කොට්‌ඨාසෙ ඨපෙත්‌වා එකං ගණ්‌හිත්‌වා පඤ්‌චධා භින්‌දෙය්‍ය, තතොපි චත්‌තාරො ඨපෙත්‌වා එකං ගණ්‌හිත්‌වා ඵාලෙන්‌තො පඤ්‌ච පෙසියො කරෙය්‍ය, තතො චතස්‌සො ඨපෙත්‌වා එකං ගණ්‌හිත්‌වා කුච්‌ඡිභාගං පිට්‌ඨිභාගන්‌ති ද්‌විධා ඵාලෙත්‌වා පිට්‌ඨිභාගං ඨපෙත්‌වා කුච්‌ඡිභාගං ආදාය තතො සමුග්‌ගබීජනිතාලවණ්‌ටාදිනානප්‌පකාරං වෙළුවිකතිං කරෙය්‍ය, සො පිට්‌ඨිභාගඤ්‌ච ඉතරා ච චතස්‌සො පෙසියො ඉතරෙ ච චත්‌තාරො කොට්‌ඨාසෙ ඉතරෙ ච තයො කොට්‌ඨාසෙ කම්‌මාය න උපනෙස්‌සතීති න වත්‌තබ්‌බො. එකප්‌පහාරෙන පන උපනෙතුං න සක්‌කා, අනුපුබ්‌බෙන උපනෙස්‌සති. එවමෙව අයං මහාථෙරොපි විලීවකාරො සුජාතං වෙළුං ලභිත්‌වා චත්‌තාරො කොට්‌ඨාසෙ විය, ඉමං මහන්‌තං සුත්‌තන්‌තං ආරභිත්‌වා චතුඅරියසච්‌චවසෙන මාතිකං ඨපෙසි. විලීවකාරස්‌ස තයො කොට්‌ඨාසෙ ඨපෙත්‌වා එකං ගහෙත්‌වා තස්‌ස පඤ්‌චධා කරණං විය ථෙරස්‌ස තීණි අරියසච්‌චානි ඨපෙත්‌වා එකං දුක්‌ඛසච්‌චං ගහෙත්‌වා භාජෙන්‌තස්‌ස ඛන්‌ධවසෙන පඤ්‌චධා කරණං. තතො යථා සො විලීවකාරො චත්‌තාරො කොට්‌ඨාසෙ ඨපෙත්‌වා එකං භාගං ගහෙත්‌වා පඤ්‌චධා ඵාලෙසි, එවං ථෙරො චත්‌තාරො අරූපක්‌ඛන්‌ධෙ ඨපෙත්‌වා රූපක්‌ඛන්‌ධං විභජන්‌තො චත්‌තාරි ච මහාභූතානි චතුන්‌නඤ්‌ච මහාභූතානං උපාදාය රූපන්‌ති පඤ්‌චධා අකාසි. තතො යථා සො විලීවකාරො චතස්‌සො පෙසියො ඨපෙත්‌වා එකං ගහෙත්‌වා කුච්‌ඡිභාගං පිට්‌ඨිභාගන්‌ති ද්‌විධා ඵාලෙසි, එවං ථෙරො උපාදාය රූපඤ්‌ච තිස්‌සො ච ධාතුයො ඨපෙත්‌වා එකං පථවීධාතුං විභජන්‌තො අජ්‌ඣත්‌තිකබාහිරවසෙන ද්‌විධා දස්‌සෙසි. යථා සො විලීවකාරො පිට්‌ඨිභාගං ඨපෙත්‌වා කුච්‌ඡිභාගං ආදාය නානප්‌පකාරං විලීවවිකතිං අකාසි, එවං ථෙරො බාහිරං පථවීධාතුං ඨපෙත්‌වා අජ්‌ඣත්‌තිකං පථවීධාතුං වීසතියා ආකාරෙහි විභජිත්‌වා දස්‌සෙතුං කතමා චාවුසො, අජ්‌ඣත්‌තිකා පථවීධාතූතිආදිමාහ.

    301. Yathā hi cheko vilīvakāro sujātaṃ veḷuṃ labhitvā catudhā chetvā tato tayo koṭṭhāse ṭhapetvā ekaṃ gaṇhitvā pañcadhā bhindeyya, tatopi cattāro ṭhapetvā ekaṃ gaṇhitvā phālento pañca pesiyo kareyya, tato catasso ṭhapetvā ekaṃ gaṇhitvā kucchibhāgaṃ piṭṭhibhāganti dvidhā phāletvā piṭṭhibhāgaṃ ṭhapetvā kucchibhāgaṃ ādāya tato samuggabījanitālavaṇṭādinānappakāraṃ veḷuvikatiṃ kareyya, so piṭṭhibhāgañca itarā ca catasso pesiyo itare ca cattāro koṭṭhāse itare ca tayo koṭṭhāse kammāya na upanessatīti na vattabbo. Ekappahārena pana upanetuṃ na sakkā, anupubbena upanessati. Evameva ayaṃ mahātheropi vilīvakāro sujātaṃ veḷuṃ labhitvā cattāro koṭṭhāse viya, imaṃ mahantaṃ suttantaṃ ārabhitvā catuariyasaccavasena mātikaṃ ṭhapesi. Vilīvakārassa tayo koṭṭhāse ṭhapetvā ekaṃ gahetvā tassa pañcadhā karaṇaṃ viya therassa tīṇi ariyasaccāni ṭhapetvā ekaṃ dukkhasaccaṃ gahetvā bhājentassa khandhavasena pañcadhā karaṇaṃ. Tato yathā so vilīvakāro cattāro koṭṭhāse ṭhapetvā ekaṃ bhāgaṃ gahetvā pañcadhā phālesi, evaṃ thero cattāro arūpakkhandhe ṭhapetvā rūpakkhandhaṃ vibhajanto cattāri ca mahābhūtāni catunnañca mahābhūtānaṃ upādāya rūpanti pañcadhā akāsi. Tato yathā so vilīvakāro catasso pesiyo ṭhapetvā ekaṃ gahetvā kucchibhāgaṃ piṭṭhibhāganti dvidhā phālesi, evaṃ thero upādāya rūpañca tisso ca dhātuyo ṭhapetvā ekaṃ pathavīdhātuṃ vibhajanto ajjhattikabāhiravasena dvidhā dassesi. Yathā so vilīvakāro piṭṭhibhāgaṃ ṭhapetvā kucchibhāgaṃ ādāya nānappakāraṃ vilīvavikatiṃ akāsi, evaṃ thero bāhiraṃ pathavīdhātuṃ ṭhapetvā ajjhattikaṃ pathavīdhātuṃ vīsatiyā ākārehi vibhajitvā dassetuṃ katamā cāvuso, ajjhattikā pathavīdhātūtiādimāha.

    යථා පන විලීවකාරො පිට්‌ඨිභාගඤ්‌ච ඉතරා ච චත්‌තස්‌සො පෙසියො ඉතරෙ ච චත්‌තාරො කොට්‌ඨාසෙ ඉතරෙ ච තයො කොට්‌ඨාසෙ අනුපුබ්‌බෙන කම්‌මාය උපනෙස්‌සති, න හි සක්‌කා එකප්‌පහාරෙන උපනෙතුං, එවං ථෙරොපි බාහිරඤ්‌ච පථවීධාතුං ඉතරා ච තිස්‌සො ධාතුයො උපාදාරූපඤ්‌ච ඉතරෙ ච චත්‌තාරො අරූපිනො ඛන්‌ධෙ ඉතරානි ච තීණි අරියසච්‌චානි අනුපුබ්‌බෙන විභජිත්‌වා දස්‌සෙස්‌සති, න හි සක්‌කා එකප්‌පහාරෙන දස්‌සෙතුං. අපිච රාජපුත්‌තූපමායපි අයං කමො විභාවෙතබ්‌බො –

    Yathā pana vilīvakāro piṭṭhibhāgañca itarā ca cattasso pesiyo itare ca cattāro koṭṭhāse itare ca tayo koṭṭhāse anupubbena kammāya upanessati, na hi sakkā ekappahārena upanetuṃ, evaṃ theropi bāhirañca pathavīdhātuṃ itarā ca tisso dhātuyo upādārūpañca itare ca cattāro arūpino khandhe itarāni ca tīṇi ariyasaccāni anupubbena vibhajitvā dassessati, na hi sakkā ekappahārena dassetuṃ. Apica rājaputtūpamāyapi ayaṃ kamo vibhāvetabbo –

    එකො කිර මහාරාජා, තස්‌ස පරොසහස්‌සං පුත්‌තා. සො තෙසං පිළන්‌ධනපරික්‌ඛාරං චතූසු පෙළාසු ඨපෙත්‌වා ජෙට්‌ඨපුත්‌තස්‌ස අප්‌පෙසි – ‘‘ඉදං තෙ, තාත, භාතිකානං පිළන්‌ධනභණ්‌ඩං තථාරූපෙ ඡණෙ සම්‌පත්‌තෙ පිළන්‌ධනං නො දෙහීති යාචන්‌තානං දදෙය්‍යාසී’’ති. සො ‘‘සාධු දෙවා’’ති සාරගබ්‌භෙ පටිසාමෙසි, තථාරූපෙ ඡණදිවසෙ රාජපුත්‌තා රඤ්‌ඤො සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා ‘‘පිළන්‌ධනං නො, තාත, දෙථ, නක්‌ඛත්‌තං කීළිස්‌සාමා’’ති ආහංසු. තාතා, ජෙට්‌ඨභාතිකස්‌ස වො හත්‌ථෙ මයා පිළන්‌ධනං ඨපිතං, තං ආහරාපෙත්‌වා පිළන්‌ධථාති. තෙ සාධූති පටිස්‌සුණිත්‌වා තස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා, ‘‘තුම්‌හාකං කිර නො හත්‌ථෙ පිළන්‌ධනභණ්‌ඩං, තං දෙථා’’ති ආහංසු. සො එවං කරිස්‌සාමීති ගබ්‌භං විවරිත්‌වා, චතස්‌සො පෙළායො නීහරිත්‌වා තිස්‌සො ඨපෙත්‌වා එකං විවරිත්‌වා, තතො පඤ්‌ච සමුග්‌ගෙ නීහරිත්‌වා චත්‌තාරො ඨපෙත්‌වා එකං විවරිත්‌වා, තතො පඤ්‌චසු කරණ්‌ඩෙසු නීහරිතෙසු චත්‌තාරො ඨපෙත්‌වා එකං විවරිත්‌වා පිධානං පස්‌සෙ ඨපෙත්‌වා තතො හත්‌ථූපගපාදූපගාදීනි නානප්‌පකාරානි පිළන්‌ධනානි නීහරිත්‌වා අදාසි. සො කිඤ්‌චාපි ඉතරෙහි චතූහි කරණ්‌ඩෙහි ඉතරෙහි චතූහි සමුග්‌ගෙහි ඉතරාහි තීහි පෙළාහි න තාව භාජෙත්‌වා දෙති, අනුපුබ්‌බෙන පන දස්‌සති, න හි සක්‌කා එකප්‌පහාරෙන දාතුං.

    Eko kira mahārājā, tassa parosahassaṃ puttā. So tesaṃ piḷandhanaparikkhāraṃ catūsu peḷāsu ṭhapetvā jeṭṭhaputtassa appesi – ‘‘idaṃ te, tāta, bhātikānaṃ piḷandhanabhaṇḍaṃ tathārūpe chaṇe sampatte piḷandhanaṃ no dehīti yācantānaṃ dadeyyāsī’’ti. So ‘‘sādhu devā’’ti sāragabbhe paṭisāmesi, tathārūpe chaṇadivase rājaputtā rañño santikaṃ gantvā ‘‘piḷandhanaṃ no, tāta, detha, nakkhattaṃ kīḷissāmā’’ti āhaṃsu. Tātā, jeṭṭhabhātikassa vo hatthe mayā piḷandhanaṃ ṭhapitaṃ, taṃ āharāpetvā piḷandhathāti. Te sādhūti paṭissuṇitvā tassa santikaṃ gantvā, ‘‘tumhākaṃ kira no hatthe piḷandhanabhaṇḍaṃ, taṃ dethā’’ti āhaṃsu. So evaṃ karissāmīti gabbhaṃ vivaritvā, catasso peḷāyo nīharitvā tisso ṭhapetvā ekaṃ vivaritvā, tato pañca samugge nīharitvā cattāro ṭhapetvā ekaṃ vivaritvā, tato pañcasu karaṇḍesu nīharitesu cattāro ṭhapetvā ekaṃ vivaritvā pidhānaṃ passe ṭhapetvā tato hatthūpagapādūpagādīni nānappakārāni piḷandhanāni nīharitvā adāsi. So kiñcāpi itarehi catūhi karaṇḍehi itarehi catūhi samuggehi itarāhi tīhi peḷāhi na tāva bhājetvā deti, anupubbena pana dassati, na hi sakkā ekappahārena dātuṃ.

    තත්‌ථ මහාරාජා විය භගවා දට්‌ඨබ්‌බො. වුත්‌තම්‌පි චෙතං – ‘‘රාජාහමස්‌මි සෙලාති භගවා, ධම්‌මරාජා අනුත්‌තරො’’ති (සු. නි. 559). ජෙට්‌ඨපුත්‌තො විය සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරො, වුත්‌තම්‌පි චෙතං – ‘‘යං ඛො තං, භික්‌ඛවෙ, සම්‌මා වදමානො වදෙය්‍ය, ‘භගවතො පුත්‌තො ඔරසො මුඛතො ජාතො ධම්‌මජො ධම්‌මනිම්‌මිතො ධම්‌මදායාදො, නො ආමිසදායාදො’ති සාරිපුත්‌තමෙව තං සම්‌මා වදමානො වදෙය්‍ය, භගවතො පුත්‌තො…පෙ.… නො ආමිසදායාදො’’ති (ම. නි. 3.97). පරොසහස්‌සරාජපුත්‌තා විය භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො දට්‌ඨබ්‌බො. වුත්‌තම්‌පි චෙතං –

    Tattha mahārājā viya bhagavā daṭṭhabbo. Vuttampi cetaṃ – ‘‘rājāhamasmi selāti bhagavā, dhammarājā anuttaro’’ti (su. ni. 559). Jeṭṭhaputto viya sāriputtatthero, vuttampi cetaṃ – ‘‘yaṃ kho taṃ, bhikkhave, sammā vadamāno vadeyya, ‘bhagavato putto oraso mukhato jāto dhammajo dhammanimmito dhammadāyādo, no āmisadāyādo’ti sāriputtameva taṃ sammā vadamāno vadeyya, bhagavato putto…pe… no āmisadāyādo’’ti (ma. ni. 3.97). Parosahassarājaputtā viya bhikkhusaṅgho daṭṭhabbo. Vuttampi cetaṃ –

    ‘‘පරොසහස්‌සං භික්‌ඛූනං, සුගතං පයිරුපාසති;

    ‘‘Parosahassaṃ bhikkhūnaṃ, sugataṃ payirupāsati;

    දෙසෙන්‌තං විරජං ධම්‌මං, නිබ්‌බානං අකුතොභය’’න්‌ති. (සං. නි. 1.216);

    Desentaṃ virajaṃ dhammaṃ, nibbānaṃ akutobhaya’’nti. (saṃ. ni. 1.216);

    රඤ්‌ඤො තෙසං පුත්‌තානං පිළන්‌ධනං චතූසු පෙළාසු පක්‌ඛිපිත්‌වා ජෙට්‌ඨපුත්‌තස්‌ස හත්‌ථෙ ඨපිතකාලො විය භගවතො ධම්‌මසෙනාපතිස්‌ස හත්‌ථෙ චතුසච්‌චප්‌පකාසනාය ඨපිතකාලො, තෙනෙවාහ – ‘‘සාරිපුත්‌තො, භික්‌ඛවෙ, පහොති චත්‌තාරි අරියසච්‌චානි විත්‌ථාරෙන ආචික්‌ඛිතුං දෙසෙතුං පඤ්‌ඤාපෙතුං පට්‌ඨපෙතුං විවරිතුං විභජිතුං උත්‌තානීකාතු’’න්‌ති (ම. නි. 3.371). තථාරූපෙ ඛණෙ තෙසං රාජපුත්‌තානං තං රාජානං උපසඞ්‌කමිත්‌වා පිළන්‌ධනං යාචනකාලො විය භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස වස්‌සූපනායිකසමයෙ ආගන්‌ත්‌වා ධම්‌මදෙසනාය යාචිතකාලො. උපකට්‌ඨාය කිර වස්‌සූපනායිකාය ඉදං සුත්‌තං දෙසිතං. රඤ්‌ඤො, ‘‘තාතා, ජෙට්‌ඨභාතිකස්‌ස වො හත්‌ථෙ මයා පිළන්‌ධනං ඨපිතං තං ආහරාපෙත්‌වා පිළන්‌ධථා’’ති වුත්‌තකාලො විය සම්‌බුද්‌ධෙනාපි, ‘‘සෙවෙථ, භික්‌ඛවෙ, සාරිපුත්‌තමොග්‌ගල්‌ලානෙ, භජථ, භික්‌ඛවෙ, සාරිපුත්‌තමොග්‌ගල්‌ලානෙ. පණ්‌ඩිතා භික්‌ඛූ අනුග්‌ගාහකා සබ්‍රහ්‌මචාරීන’’න්‌ති එවං ධම්‌මසෙනාපතිනො සන්‌තිකෙ භික්‌ඛූනං පෙසිතකාලො.

    Rañño tesaṃ puttānaṃ piḷandhanaṃ catūsu peḷāsu pakkhipitvā jeṭṭhaputtassa hatthe ṭhapitakālo viya bhagavato dhammasenāpatissa hatthe catusaccappakāsanāya ṭhapitakālo, tenevāha – ‘‘sāriputto, bhikkhave, pahoti cattāri ariyasaccāni vitthārena ācikkhituṃ desetuṃ paññāpetuṃ paṭṭhapetuṃ vivarituṃ vibhajituṃ uttānīkātu’’nti (ma. ni. 3.371). Tathārūpe khaṇe tesaṃ rājaputtānaṃ taṃ rājānaṃ upasaṅkamitvā piḷandhanaṃ yācanakālo viya bhikkhusaṅghassa vassūpanāyikasamaye āgantvā dhammadesanāya yācitakālo. Upakaṭṭhāya kira vassūpanāyikāya idaṃ suttaṃ desitaṃ. Rañño, ‘‘tātā, jeṭṭhabhātikassa vo hatthe mayā piḷandhanaṃ ṭhapitaṃ taṃ āharāpetvā piḷandhathā’’ti vuttakālo viya sambuddhenāpi, ‘‘sevetha, bhikkhave, sāriputtamoggallāne, bhajatha, bhikkhave, sāriputtamoggallāne. Paṇḍitā bhikkhū anuggāhakā sabrahmacārīna’’nti evaṃ dhammasenāpatino santike bhikkhūnaṃ pesitakālo.

    රාජපුත්‌තෙහි රඤ්‌ඤො කථං සුත්‌වා ජෙට්‌ඨභාතිකස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා පිළන්‌ධනං යාචිතකාලො විය භික්‌ඛූහි සත්‌ථුකථං සුත්‌වා ධම්‌මසෙනාපතිං උපසඞ්‌කම්‌ම ධම්‌මදෙසනං ආයාචිතකාලො. ජෙට්‌ඨභාතිකස්‌ස ගබ්‌භං විවරිත්‌වා චතස්‌සො පෙළායො නීහරිත්‌වා ඨපනං විය ධම්‌මසෙනාපතිස්‌ස ඉමං සුත්‌තන්‌තං ආරභිත්‌වා චතුන්‌නං අරියසච්‌චානං වසෙන මාතිකාය ඨපනං. තිස්‌සො පෙළායො ඨපෙත්‌වා එකං විවරිත්‌වා තතො පඤ්‌චසමුග්‌ගනීහරණං විය තීණි අරියසච්‌චානි ඨපෙත්‌වා දුක්‌ඛං අරියසච්‌චං විභජන්‌තස්‌ස පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධදස්‌සනං. චත්‌තාරො සමුග්‌ගෙ ඨපෙත්‌වා එකං විවරිත්‌වා තතො පඤ්‌චකරණ්‌ඩනීහරණං විය චත්‌තාරො අරූපක්‌ඛන්‌ධෙ ඨපෙත්‌වා එකං රූපක්‌ඛන්‌ධං විභජන්‌තස්‌ස චතුමහාභූතඋපාදාරූපවසෙන පඤ්‌චකොට්‌ඨාසදස්‌සනං.

    Rājaputtehi rañño kathaṃ sutvā jeṭṭhabhātikassa santikaṃ gantvā piḷandhanaṃ yācitakālo viya bhikkhūhi satthukathaṃ sutvā dhammasenāpatiṃ upasaṅkamma dhammadesanaṃ āyācitakālo. Jeṭṭhabhātikassa gabbhaṃ vivaritvā catasso peḷāyo nīharitvā ṭhapanaṃ viya dhammasenāpatissa imaṃ suttantaṃ ārabhitvā catunnaṃ ariyasaccānaṃ vasena mātikāya ṭhapanaṃ. Tisso peḷāyo ṭhapetvā ekaṃ vivaritvā tato pañcasamugganīharaṇaṃ viya tīṇi ariyasaccāni ṭhapetvā dukkhaṃ ariyasaccaṃ vibhajantassa pañcakkhandhadassanaṃ. Cattāro samugge ṭhapetvā ekaṃ vivaritvā tato pañcakaraṇḍanīharaṇaṃ viya cattāro arūpakkhandhe ṭhapetvā ekaṃ rūpakkhandhaṃ vibhajantassa catumahābhūtaupādārūpavasena pañcakoṭṭhāsadassanaṃ.

    302. චත්‌තාරො කරණ්‌ඩෙ ඨපෙත්‌වා එකං විවරිත්‌වා පිධානං පස්‌සෙ ඨපෙත්‌වා හත්‌ථූපගපාදූපගාදිපිළන්‌ධනදානං විය තීණි මහාභූතානි උපාදාරූපඤ්‌ච ඨපෙත්‌වා එකං පථවීධාතුං විභජන්‌තස්‌ස බාහිරං තාව පිධානං විය ඨපෙත්‌වා අජ්‌ඣත්‌තිකාය පථවීධාතුයා නානාසභාවතො වීසතියා ආකාරෙහි දස්‌සනත්‌ථං ‘‘කතමා චාවුසො අජ්‌ඣත්‌තිකා පථවීධාතූ’’තිආදිවචනං.

    302. Cattāro karaṇḍe ṭhapetvā ekaṃ vivaritvā pidhānaṃ passe ṭhapetvā hatthūpagapādūpagādipiḷandhanadānaṃ viya tīṇi mahābhūtāni upādārūpañca ṭhapetvā ekaṃ pathavīdhātuṃ vibhajantassa bāhiraṃ tāva pidhānaṃ viya ṭhapetvā ajjhattikāya pathavīdhātuyā nānāsabhāvato vīsatiyā ākārehi dassanatthaṃ ‘‘katamā cāvuso ajjhattikā pathavīdhātū’’tiādivacanaṃ.

    තස්‌ස පන රාජපුත්‌තස්‌ස තෙහි චතූහි කරණ්‌ඩෙහි චතූහි සමුග්‌ගෙහි තීහි ච පෙළාහි පච්‌ඡා අනුපුබ්‌බෙන නීහරිත්‌වා පිළන්‌ධනදානං විය ථෙරස්‌සාපි ඉතරෙසඤ්‌ච තිණ්‌ණං මහාභූතානං උපාදාරූපානඤ්‌ච චතුන්‌නං අරූපක්‌ඛන්‌ධානඤ්‌ච තිණ්‌ණං අරියසච්‌චානඤ්‌ච පච්‌ඡා අනුපුබ්‌බෙන භාජෙත්‌වා දස්‌සනං වෙදිතබ්‌බං. යං පනෙතං ‘‘කතමා චාවුසො, අජ්‌ඣත්‌තිකා පථවීධාතූ’’තිආදි වුත්‌තං. තත්‌ථ අජ්‌ඣත්‌තං පච්‌චත්‌තන්‌ති උභයම්‌පෙතං නියකාධිවචනමෙව. කක්‌ඛළන්‌ති ථද්‌ධං. ඛරිගතන්‌ති ඵරුසං. උපාදින්‌නන්‌ති න කම්‌මසමුට්‌ඨානමෙව, අවිසෙසෙන පන සරීරට්‌ඨකස්‌සෙතං ගහණං. සරීරට්‌ඨකඤ්‌හි උපාදින්‌නං වා හොතු, අනුපාදින්‌නං වා, ආදින්‌නගහිතපරාමට්‌ඨවසෙන සබ්‌බං උපාදින්‌නමෙව නාම. සෙය්‍යථිදං – කෙසා ලොමා…පෙ.… උදරියං කරීසන්‌ති ඉදං ධාතුකම්‌මට්‌ඨානිකස්‌ස කුලපුත්‌තස්‌ස අජ්‌ඣත්‌තිකපථවීධාතුවසෙන තාව කම්‌මට්‌ඨානං විභත්‌තං. එත්‌ථ පන මනසිකාරං ආරභිත්‌වා විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අරහත්‌තං ගහෙතුකාමෙන යං කාතබ්‌බං, තං සබ්‌බං විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ විත්‌ථාරිතමෙව. මත්‌ථලුඞ්‌ගං පන න ඉධ පාළිආරුළ්‌හං. තම්‌පි ආහරිත්‌වා, විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ වුත්‌තනයෙනෙව වණ්‌ණසණ්‌ඨානාදිවසෙන වවත්‌ථපෙත්‌වා, ‘‘අයම්‌පි අචෙතනා අබ්‍යාකතා සුඤ්‌ඤා ථද්‌ධා පථවීධාතු එවා’’ති මනසි කාතබ්‌බං. යං වා පනඤ්‌ඤම්‌පීති ඉදං ඉතරෙසු තීසු කොට්‌ඨාසෙසු අනුගතාය පථවීධාතුයා ගහණත්‌ථං වුත්‌තං. යා චෙව ඛො පන අජ්‌ඣත්‌තිකා පථවීධාතූති යා ච අයං වුත්‌තප්‌පකාරා අජ්‌ඣත්‌තිකා පථවීධාතු. යා ච බාහිරාති යා ච විභඞ්‌ගෙ, ‘‘අයො ලොහං තිපු සීස’’න්‌තිආදිනා (විභ. 173) නයෙන ආගතා බාහිරා පථවීධාතු.

    Tassa pana rājaputtassa tehi catūhi karaṇḍehi catūhi samuggehi tīhi ca peḷāhi pacchā anupubbena nīharitvā piḷandhanadānaṃ viya therassāpi itaresañca tiṇṇaṃ mahābhūtānaṃ upādārūpānañca catunnaṃ arūpakkhandhānañca tiṇṇaṃ ariyasaccānañca pacchā anupubbena bhājetvā dassanaṃ veditabbaṃ. Yaṃ panetaṃ ‘‘katamā cāvuso, ajjhattikā pathavīdhātū’’tiādi vuttaṃ. Tattha ajjhattaṃ paccattanti ubhayampetaṃ niyakādhivacanameva. Kakkhaḷanti thaddhaṃ. Kharigatanti pharusaṃ. Upādinnanti na kammasamuṭṭhānameva, avisesena pana sarīraṭṭhakassetaṃ gahaṇaṃ. Sarīraṭṭhakañhi upādinnaṃ vā hotu, anupādinnaṃ vā, ādinnagahitaparāmaṭṭhavasena sabbaṃ upādinnameva nāma. Seyyathidaṃ – kesā lomā…pe… udariyaṃ karīsanti idaṃ dhātukammaṭṭhānikassa kulaputtassa ajjhattikapathavīdhātuvasena tāva kammaṭṭhānaṃ vibhattaṃ. Ettha pana manasikāraṃ ārabhitvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ gahetukāmena yaṃ kātabbaṃ, taṃ sabbaṃ visuddhimagge vitthāritameva. Matthaluṅgaṃ pana na idha pāḷiāruḷhaṃ. Tampi āharitvā, visuddhimagge vuttanayeneva vaṇṇasaṇṭhānādivasena vavatthapetvā, ‘‘ayampi acetanā abyākatā suññā thaddhā pathavīdhātu evā’’ti manasi kātabbaṃ. Yaṃ vā panaññampīti idaṃ itaresu tīsu koṭṭhāsesu anugatāya pathavīdhātuyā gahaṇatthaṃ vuttaṃ. Yā ceva kho pana ajjhattikā pathavīdhātūti yā ca ayaṃ vuttappakārā ajjhattikā pathavīdhātu. Yā ca bāhirāti yā ca vibhaṅge, ‘‘ayo lohaṃ tipu sīsa’’ntiādinā (vibha. 173) nayena āgatā bāhirā pathavīdhātu.

    එත්‌තාවතා ථෙරෙන අජ්‌ඣත්‌තිකා පථවීධාතු නානාසභාවතො වීසතියා ආකාරෙහි විත්‌ථාරෙන දස්‌සිතා, බාහිරා සඞ්‌ඛෙපෙන. කස්‌මා? යස්‌මිඤ්‌හි ඨානෙ සත්‌තානං ආලයො නිකන්‌ති පත්‌ථනා පරියුට්‌ඨානං ගහණං පරාමාසො බලවා හොති, තත්‌ථ තෙසං ආලයාදීනං උද්‌ධරණත්‌ථං බුද්‌ධා වා බුද්‌ධසාවකා වා විත්‌ථාරකථං කථෙන්‌ති. යත්‌ථ පන න බලවා, තත්‌ථ කත්‌තබ්‌බකිච්‌චාභාවතො සඞ්‌ඛෙපෙන කථෙන්‌ති. යථා හි කස්‌සකො ඛෙත්‌තං කසමානො යත්‌ථ මූලසන්‌තානකානං බලවතාය නඞ්‌ගලං ලග්‌ගති, තත්‌ථ ගොණෙ ඨපෙත්‌වා පංසුං වියූහිත්‌වා මූලසන්‌තානකානි ඡෙත්‌වා ඡෙත්‌වා උද්‌ධරන්‌තො බහුං වායාමං කරොති. යත්‌ථ තානි නත්‌ථි, තත්‌ථ බලවං පයොගං කත්‌වා ගොණෙ පිට්‌ඨියං පහරමානො කසතියෙව, එවංසම්‌පදමිදං වෙදිතබ්‌බං.

    Ettāvatā therena ajjhattikā pathavīdhātu nānāsabhāvato vīsatiyā ākārehi vitthārena dassitā, bāhirā saṅkhepena. Kasmā? Yasmiñhi ṭhāne sattānaṃ ālayo nikanti patthanā pariyuṭṭhānaṃ gahaṇaṃ parāmāso balavā hoti, tattha tesaṃ ālayādīnaṃ uddharaṇatthaṃ buddhā vā buddhasāvakā vā vitthārakathaṃ kathenti. Yattha pana na balavā, tattha kattabbakiccābhāvato saṅkhepena kathenti. Yathā hi kassako khettaṃ kasamāno yattha mūlasantānakānaṃ balavatāya naṅgalaṃ laggati, tattha goṇe ṭhapetvā paṃsuṃ viyūhitvā mūlasantānakāni chetvā chetvā uddharanto bahuṃ vāyāmaṃ karoti. Yattha tāni natthi, tattha balavaṃ payogaṃ katvā goṇe piṭṭhiyaṃ paharamāno kasatiyeva, evaṃsampadamidaṃ veditabbaṃ.

    පථවීධාතුරෙවෙසාති දුවිධාපෙසා ථද්‌ධට්‌ඨෙන කක්‌ඛළට්‌ඨෙන ඵරුසට්‌ඨෙන එකලක්‌ඛණා පථවීධාතුයෙව , ආවුසොති අජ්‌ඣත්‌තිකං බාහිරාය සද්‌ධිං යොජෙත්‌වා දස්‌සෙති. යස්‌මා බාහිරාය පථවීධාතුයා අචෙතනාභාවො පාකටො, න අජ්‌ඣත්‌තිකාය, තස්‌මා සා බාහිරාය සද්‌ධිං එකසදිසා අචෙතනායෙවාති ගණ්‌හන්‌තස්‌ස සුඛපරිග්‌ගහො හොති. යථා කිං? යථා දන්‌තෙන ගොණෙන සද්‌ධිං යොජිතො අදන්‌තො කතිපාහමෙව විසූකායති විප්‌ඵන්‌දති, අථ න චිරස්‌සෙව දමථං උපෙති. එවං අජ්‌ඣත්‌තිකාපි බාහිරාය සද්‌ධිං එකසදිසාති ගණ්‌හන්‌තස්‌ස කතිපාහමෙව අචෙතනාභාවො න උපට්‌ඨාති, අථ න චිරෙනෙවස්‌සා අචෙතනාභාවො පාකටො හොති. තං නෙතං මමාති තං උභයම්‌පි න එතං මම, න එසොහමස්‌මි, න එසො මෙ අත්‌තාති එවං යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දට්‌ඨබ්‌බං. යථාභූතන්‌ති යථාසභාවං, තඤ්‌හි අනිච්‌චාදිසභාවං, තස්‌මා අනිච්‌චං දුක්‌ඛමනත්‌තාති එවං දට්‌ඨබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො.

    Pathavīdhāturevesāti duvidhāpesā thaddhaṭṭhena kakkhaḷaṭṭhena pharusaṭṭhena ekalakkhaṇā pathavīdhātuyeva , āvusoti ajjhattikaṃ bāhirāya saddhiṃ yojetvā dasseti. Yasmā bāhirāya pathavīdhātuyā acetanābhāvo pākaṭo, na ajjhattikāya, tasmā sā bāhirāya saddhiṃ ekasadisā acetanāyevāti gaṇhantassa sukhapariggaho hoti. Yathā kiṃ? Yathā dantena goṇena saddhiṃ yojito adanto katipāhameva visūkāyati vipphandati, atha na cirasseva damathaṃ upeti. Evaṃ ajjhattikāpi bāhirāya saddhiṃ ekasadisāti gaṇhantassa katipāhameva acetanābhāvo na upaṭṭhāti, atha na cirenevassā acetanābhāvo pākaṭo hoti. Taṃ netaṃ mamāti taṃ ubhayampi na etaṃ mama, na esohamasmi, na eso me attāti evaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Yathābhūtanti yathāsabhāvaṃ, tañhi aniccādisabhāvaṃ, tasmā aniccaṃ dukkhamanattāti evaṃ daṭṭhabbanti attho.

    හොති ඛො සො, ආවුසොති කස්‌මා ආරභි? බාහිරආපොධාතුවසෙන බාහිරාය පථවීධාතුයා විනාසං දස්‌සෙත්‌වා තතො විසෙසතරෙන උපාදින්‌නාය සරීරට්‌ඨකපථවීධාතුයා විනාසදස්‌සනත්‌ථං. පකුප්‌පතීති ආපොසංවට්‌ටවසෙන වඩ්‌ඪමානා කුප්‌පති. අන්‌තරහිතා තස්‌මිං සමයෙ බාහිරා පථවීධාතු හොතීති තස්‌මිං සමයෙ කොටිසතසහස්‌සචක්‌කවාළෙ ඛාරොදකෙන විලීයමානා උදකානුගතා හුත්‌වා සබ්‌බා පබ්‌බතාදිවසෙන සණ්‌ඨිතා පථවීධාතු අන්‌තරහිතා හොති. විලීයිත්‌වා උදකමෙව හොති. තාව මහල්‌ලිකායාති තාව මහන්‌තාය.

    Hoti kho so, āvusoti kasmā ārabhi? Bāhiraāpodhātuvasena bāhirāya pathavīdhātuyā vināsaṃ dassetvā tato visesatarena upādinnāya sarīraṭṭhakapathavīdhātuyā vināsadassanatthaṃ. Pakuppatīti āposaṃvaṭṭavasena vaḍḍhamānā kuppati. Antarahitā tasmiṃ samaye bāhirā pathavīdhātu hotīti tasmiṃ samaye koṭisatasahassacakkavāḷe khārodakena vilīyamānā udakānugatā hutvā sabbā pabbatādivasena saṇṭhitā pathavīdhātu antarahitā hoti. Vilīyitvā udakameva hoti. Tāva mahallikāyāti tāva mahantāya.

    දුවෙ සතසහස්‌සානි, චත්‌තාරි නහුතානි ච;

    Duve satasahassāni, cattāri nahutāni ca;

    එත්‌තකං බහලත්‌තෙන, සඞ්‌ඛාතායං වසුන්‌ධරාති. –

    Ettakaṃ bahalattena, saṅkhātāyaṃ vasundharāti. –

    එවං බහලත්‌තෙනෙව මහන්‌තාය, විත්‌ථාරතො පන කොටිසතසහස්‌සචක්‌කවාළප්‌පමාණාය. අනිච්‌චතාති හුත්‌වා අභාවතා. ඛයධම්‌මතාති ඛයං ගමනසභාවතා . වයධම්‌මතාති වයං ගමනසභාවතා. විපරිණාමධම්‌මතාති පකතිවිජහනසභාවතා, ඉති සබ්‌බෙහිපි ඉමෙහි පදෙහි අනිච්‌චලක්‌ඛණමෙව වුත්‌තං. යං පන අනිච්‌චං, තං දුක්‌ඛං. යං දුක්‌ඛං, තං අනත්‌තාති තීණිපි ලක්‌ඛණානි ආගතානෙව හොන්‌ති. මත්‌තට්‌ඨකස්‌සාති පරිත්‌තට්‌ඨිතිකස්‌ස, තත්‌ථ ද්‌වීහාකාරෙහි ඉමස්‌ස කායස්‌ස පරිත්‌තට්‌ඨිතිතා වෙදිතබ්‌බා ඨිතිපරිත්‌තතාය ච සරසපරිත්‌තතාය ච. අයඤ්‌හි අතීතෙ චිත්‌තක්‌ඛණෙ ජීවිත්‌ථ, න ජීවති, න ජීවිස්‌සති. අනාගතෙ චිත්‌තක්‌ඛණෙ ජීවිස්‌සති, න ජීවති, න ජීවිත්‌ථ. පච්‌චුප්‌පන්‌නෙ චිත්‌තක්‌ඛණෙ ජීවති , න ජීවිත්‌ථ, න ජීවිස්‌සතීති වුච්‌චති.

    Evaṃ bahalatteneva mahantāya, vitthārato pana koṭisatasahassacakkavāḷappamāṇāya. Aniccatāti hutvā abhāvatā. Khayadhammatāti khayaṃ gamanasabhāvatā . Vayadhammatāti vayaṃ gamanasabhāvatā. Vipariṇāmadhammatāti pakativijahanasabhāvatā, iti sabbehipi imehi padehi aniccalakkhaṇameva vuttaṃ. Yaṃ pana aniccaṃ, taṃ dukkhaṃ. Yaṃ dukkhaṃ, taṃ anattāti tīṇipi lakkhaṇāni āgatāneva honti. Mattaṭṭhakassāti parittaṭṭhitikassa, tattha dvīhākārehi imassa kāyassa parittaṭṭhititā veditabbā ṭhitiparittatāya ca sarasaparittatāya ca. Ayañhi atīte cittakkhaṇe jīvittha, na jīvati, na jīvissati. Anāgate cittakkhaṇe jīvissati, na jīvati, na jīvittha. Paccuppanne cittakkhaṇe jīvati , na jīvittha, na jīvissatīti vuccati.

    ‘‘ජීවිතං අත්‌තභාවො ච, සුඛදුක්‌ඛා ච කෙවලා;

    ‘‘Jīvitaṃ attabhāvo ca, sukhadukkhā ca kevalā;

    එකචිත්‌තසමායුත්‌තා, ලහු සො වත්‌තතෙ ඛණො’’ති. –

    Ekacittasamāyuttā, lahu so vattate khaṇo’’ti. –

    ඉදං එතස්‌සෙව පරිත්‌තට්‌ඨිතිදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. එවං ඨිතිපරිත්‌තතාය පරිත්‌තට්‌ඨිතිතා වෙදිතබ්‌බා.

    Idaṃ etasseva parittaṭṭhitidassanatthaṃ vuttaṃ. Evaṃ ṭhitiparittatāya parittaṭṭhititā veditabbā.

    අස්‌සාසපස්‌සාසූපනිබද්‌ධාදිභාවෙන පනස්‌ස සරසපරිත්‌තතා වෙදිතබ්‌බා. සත්‌තානඤ්‌හි අස්‌සාසූපනිබද්‌ධං ජීවිතං, පස්‌සාසූපනිබද්‌ධං ජීවිතං, අස්‌සාසපස්‌සාසූපනිබද්‌ධං ජීවිතං, මහාභූතූපනිබද්‌ධං ජීවිතං, කබළීකාරාහාරූපනිබද්‌ධං ජීවිතං, විඤ්‌ඤාණූපනිබද්‌ධං ජීවිතන්‌ති විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ විත්‌ථාරිතං.

    Assāsapassāsūpanibaddhādibhāvena panassa sarasaparittatā veditabbā. Sattānañhi assāsūpanibaddhaṃ jīvitaṃ, passāsūpanibaddhaṃ jīvitaṃ, assāsapassāsūpanibaddhaṃ jīvitaṃ, mahābhūtūpanibaddhaṃ jīvitaṃ, kabaḷīkārāhārūpanibaddhaṃ jīvitaṃ, viññāṇūpanibaddhaṃ jīvitanti visuddhimagge vitthāritaṃ.

    තණ්‌හුපාදින්‌නස්‌සාති තණ්‌හාය ආදින්‌නගහිතපරාමට්‌ඨස්‌ස අහන්‌ති වා මමන්‌ති වා අස්‌මීති වා. අථ ඛ්‌වාස්‌ස නොතෙවෙත්‌ථ හොතීති අථ ඛො අස්‌ස භික්‌ඛුනො එවං තීණි ලක්‌ඛණානි ආරොපෙත්‌වා පස්‌සන්‌තස්‌ස එත්‌ථ අජ්‌ඣත්‌තිකාය පථවීධාතුයා අහන්‌ති වාතිආදි තිවිධො තණ්‌හාමානදිට්‌ඨිග්‌ගාහො නොතෙව හොති, න හොතියෙවාති අත්‌ථො. යථා ච ආපොධාතුවසෙන, එවං තෙජොධාතුවායොධාතුවසෙනපි බාහිරාය පථවීධාතුයා අන්‌තරධානං හොති. ඉධ පන එකංයෙව ආගතං. ඉතරානිපි අත්‌ථතො වෙදිතබ්‌බානි.

    Taṇhupādinnassāti taṇhāya ādinnagahitaparāmaṭṭhassa ahanti vā mamanti vā asmīti vā. Atha khvāssa notevettha hotīti atha kho assa bhikkhuno evaṃ tīṇi lakkhaṇāni āropetvā passantassa ettha ajjhattikāya pathavīdhātuyā ahanti vātiādi tividho taṇhāmānadiṭṭhiggāho noteva hoti, na hotiyevāti attho. Yathā ca āpodhātuvasena, evaṃ tejodhātuvāyodhātuvasenapi bāhirāya pathavīdhātuyā antaradhānaṃ hoti. Idha pana ekaṃyeva āgataṃ. Itarānipi atthato veditabbāni.

    තඤ්‌චෙ, ආවුසොති ඉධ තස්‌ස ධාතුකම්‌මට්‌ඨානිකස්‌ස භික්‌ඛුනො සොතද්‌වාරෙ පරිග්‌ගහං පට්‌ඨපෙන්‌තො බලං දස්‌සෙති. අක්‌කොසන්‌තීති දසහි අක්‌කොසවත්‌ථූහි අක්‌කොසන්‌ති. පරිභාසන්‌තීති තයා ඉදඤ්‌චිදඤ්‌ච කතං, එවඤ්‌ච එවඤ්‌ච තං කරිස්‌සාමාති වාචාය පරිභාසන්‌ති. රොසෙන්‌තීති ඝට්‌ටෙන්‌ති. විහෙසෙන්‌තීති දුක්‌ඛාපෙන්‌ති, සබ්‌බං වාචාය ඝට්‌ටනමෙව වුත්‌තං. සො එවන්‌ති සො ධාතුකම්‌මට්‌ඨානිකො එවං සම්‌පජානාති. උප්‌පන්‌නා ඛො මෙ අයන්‌ති සම්‌පතිවත්‌තමානුප්‌පන්‌නභාවෙන ච සමුදාචාරුප්‌පන්‌නභාවෙන ච උප්‌පන්‌නා. සොතසම්‌ඵස්‌සජාති උපනිස්‌සයවසෙන සොතසම්‌ඵස්‌සතො ජාතා සොතද්‌වාරජවනවෙදනා, ඵස්‌සො අනිච්‌චොති සොතසම්‌ඵස්‌සො හුත්‌වා අභාවට්‌ඨෙන අනිච්‌චොති පස්‌සති. වෙදනාදයොපි සොතසම්‌ඵස්‌සසම්‌පයුත්‌තාව වෙදිතබ්‌බා. ධාතාරම්‌මණමෙවාති ධාතුසඞ්‌ඛාතමෙව ආරම්‌මණං. පක්‌ඛන්‌දතීති ඔතරති. පසීදතීති තස්‌මිං ආරම්‌මණෙ පසීදති, භුම්‌මවචනමෙව වා එතං. බ්‍යඤ්‌ජනසන්‌ධිවසෙන ‘‘ධාතාරම්‌මණමෙවා’’ති වුත්‌තං, ධාතාරම්‌මණෙයෙවාති අයමෙත්‌ථ අත්‌ථො. අධිමුච්‌චතීති ධාතුවසෙන එවන්‌ති අධිමොක්‌ඛං ලභති, න රජ්‌ජති, න දුස්‌සති. අයඤ්‌හි සොතද්‌වාරම්‌හි ආරම්‌මණෙ ආපාථගතෙ මූලපරිඤ්‌ඤාආගන්‌තුකතාවකාලිකවසෙන පරිග්‌ගහං කරොති, තස්‌ස විත්‌ථාරකථා සතිපට්‌ඨානෙ සතිසම්‌පජඤ්‌ඤපබ්‌බෙ වුත්‌තා. සා පන තත්‌ථ චක්‌ඛුද්‌වාරවසෙන වුත්‌තා, ඉධ සොතද්‌වාරවසෙන වෙදිතබ්‌බා.

    Tañce, āvusoti idha tassa dhātukammaṭṭhānikassa bhikkhuno sotadvāre pariggahaṃ paṭṭhapento balaṃ dasseti. Akkosantīti dasahi akkosavatthūhi akkosanti. Paribhāsantīti tayā idañcidañca kataṃ, evañca evañca taṃ karissāmāti vācāya paribhāsanti. Rosentīti ghaṭṭenti. Vihesentīti dukkhāpenti, sabbaṃ vācāya ghaṭṭanameva vuttaṃ. So evanti so dhātukammaṭṭhāniko evaṃ sampajānāti. Uppannā kho me ayanti sampativattamānuppannabhāvena ca samudācāruppannabhāvena ca uppannā. Sotasamphassajāti upanissayavasena sotasamphassato jātā sotadvārajavanavedanā, phasso aniccoti sotasamphasso hutvā abhāvaṭṭhena aniccoti passati. Vedanādayopi sotasamphassasampayuttāva veditabbā. Dhātārammaṇamevāti dhātusaṅkhātameva ārammaṇaṃ. Pakkhandatīti otarati. Pasīdatīti tasmiṃ ārammaṇe pasīdati, bhummavacanameva vā etaṃ. Byañjanasandhivasena ‘‘dhātārammaṇamevā’’ti vuttaṃ, dhātārammaṇeyevāti ayamettha attho. Adhimuccatīti dhātuvasena evanti adhimokkhaṃ labhati, na rajjati, na dussati. Ayañhi sotadvāramhi ārammaṇe āpāthagate mūlapariññāāgantukatāvakālikavasena pariggahaṃ karoti, tassa vitthārakathā satipaṭṭhāne satisampajaññapabbe vuttā. Sā pana tattha cakkhudvāravasena vuttā, idha sotadvāravasena veditabbā.

    එවං කතපරිග්‌ගහස්‌ස හි ධාතුකම්‌මට්‌ඨානිකස්‌ස බලවවිපස්‌සකස්‌ස සචෙපි චක්‌ඛුද්‌වාරාදීසු ආරම්‌මණෙ ආපාථගතෙ අයොනිසො ආවජ්‌ජනං උප්‌පජ්‌ජති, වොට්‌ඨබ්‌බනං පත්‌වා එකං ද්‌වෙ වාරෙ ආසෙවනං ලභිත්‌වා චිත්‌තං භවඞ්‌ගමෙව ඔතරති, න රාගාදිවසෙන උප්‌පජ්‌ජති, අයං කොටිප්‌පත්‌තො තික්‌ඛවිපස්‌සකො. අපරස්‌ස රාගාදිවසෙන එකං වාරං ජවනං ජවති, ජවනපරියොසානෙ පන රාගාදිවසෙන එවං මෙ ජවනං ජවිතන්‌ති ආවජ්‌ජතො ආරම්‌මණං පරිග්‌ගහිතමෙව හොති, පුන වාරං තථා න ජවති. අපරස්‌ස එකවාරං එවං ආවජ්‌ජතො පුන දුතියවාරං රාගාදිවසෙන ජවනං ජවතියෙව, දුතියවාරාවසානෙ පන එවං මෙ ජවනං ජවිතන්‌ති ආවජ්‌ජතො ආරම්‌මණං පරිග්‌ගහිතමෙව හොති, තතියවාරෙ තථා න උප්‌පජ්‌ජති. එත්‌ථ පන පඨමො අතිතික්‌ඛො, තතියො අතිමන්‌දො, දුතියස්‌ස පන වසෙන ඉමස්‌මිං සුත්‌තෙ, ලටුකිකොපමෙ, ඉන්‌ද්‍රියභාවනෙ ච අයමත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො.

    Evaṃ katapariggahassa hi dhātukammaṭṭhānikassa balavavipassakassa sacepi cakkhudvārādīsu ārammaṇe āpāthagate ayoniso āvajjanaṃ uppajjati, voṭṭhabbanaṃ patvā ekaṃ dve vāre āsevanaṃ labhitvā cittaṃ bhavaṅgameva otarati, na rāgādivasena uppajjati, ayaṃ koṭippatto tikkhavipassako. Aparassa rāgādivasena ekaṃ vāraṃ javanaṃ javati, javanapariyosāne pana rāgādivasena evaṃ me javanaṃ javitanti āvajjato ārammaṇaṃ pariggahitameva hoti, puna vāraṃ tathā na javati. Aparassa ekavāraṃ evaṃ āvajjato puna dutiyavāraṃ rāgādivasena javanaṃ javatiyeva, dutiyavārāvasāne pana evaṃ me javanaṃ javitanti āvajjato ārammaṇaṃ pariggahitameva hoti, tatiyavāre tathā na uppajjati. Ettha pana paṭhamo atitikkho, tatiyo atimando, dutiyassa pana vasena imasmiṃ sutte, laṭukikopame, indriyabhāvane ca ayamattho veditabbo.

    එවං සොතද්‌වාරෙ පරිග්‌ගහිතවසෙන ධාතුකම්‌මට්‌ඨානිකස්‌ස බලං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි කායද්‌වාරෙ දීපෙන්‌තො තඤ්‌චෙ, ආවුසොතිආදිමාහ. අනිට්‌ඨාරම්‌මණඤ්‌හි පත්‌වා ද්‌වීසු වාරෙසු කිලමති සොතද්‌වාරෙ ච කායද්‌වාරෙ ච. තස්‌මා යථා නාම ඛෙත්‌තස්‌සාමී පුරිසො කුදාලං ගහෙත්‌වා ඛෙත්‌තං අනුසඤ්‌චරන්‌තො යත්‌ථ වා තත්‌ථ වා මත්‌තිකපිණ්‌ඩං අදත්‌වා දුබ්‌බලට්‌ඨානෙසුයෙව කුදාලෙන භූමිං භින්‌දිත්‌වා සතිණමත්‌තිකපිණ්‌ඩං දෙති. එවමෙව මහාථෙරො අනාගතෙ සික්‌ඛාකාමා පධානකම්‌මිකා කුලපුත්‌තා ඉමෙසු ද්‌වාරෙසු සංවරං පට්‌ඨපෙත්‌වා ඛිප්‌පමෙව ජාතිජරාමරණස්‌ස අන්‌තං කරිස්‌සන්‌තීති ඉමෙසුයෙව ද්‌වීසු ද්‌වාරෙසු ගාළ්‌හං කත්‌වා සංවරං දෙසෙන්‌තො ඉමං දෙසනං ආරභි.

    Evaṃ sotadvāre pariggahitavasena dhātukammaṭṭhānikassa balaṃ dassetvā idāni kāyadvāre dīpento tañce, āvusotiādimāha. Aniṭṭhārammaṇañhi patvā dvīsu vāresu kilamati sotadvāre ca kāyadvāre ca. Tasmā yathā nāma khettassāmī puriso kudālaṃ gahetvā khettaṃ anusañcaranto yattha vā tattha vā mattikapiṇḍaṃ adatvā dubbalaṭṭhānesuyeva kudālena bhūmiṃ bhinditvā satiṇamattikapiṇḍaṃ deti. Evameva mahāthero anāgate sikkhākāmā padhānakammikā kulaputtā imesu dvāresu saṃvaraṃ paṭṭhapetvā khippameva jātijarāmaraṇassa antaṃ karissantīti imesuyeva dvīsu dvāresu gāḷhaṃ katvā saṃvaraṃ desento imaṃ desanaṃ ārabhi.

    තත්‌ථ සමුදාචරන්‌තීති උපක්‌කමන්‌ති. පාණිසම්‌ඵස්‌සෙනාති පාණිප්‌පහාරෙන, ඉතරෙසුපි එසෙව නයො. තථාභූතොති තථාසභාවො. යථාභූතස්‌මින්‌ති යථාසභාවෙ. කමන්‌තීති පවත්‌තන්‌ති. එවං බුද්‌ධං අනුස්‌සරතොතිආදීසු ඉතිපි සො භගවාතිආදිනා නයෙන අනුස්‌සරන්‌තොපි බුද්‌ධං අනුස්‌සරති, වුත්‌තං ඛො පනෙතං භගවතාති අනුස්‌සරන්‌තොපි අනුස්‌සරතියෙව. ස්‌වාක්‌ඛාතො භගවතා ධම්‌මොතිආදිනා නයෙන අනුස්‌සරන්‌තොපි ධම්‌මං අනුස්‌සරති, කකචූපමොවාදං අනුස්‌සරන්‌තොපි අනුස්‌සරතියෙව. සුප්‌පටිපන්‌නොතිආදිනා නයෙන අනුස්‌සරන්‌තොපි සඞ්‌ඝං අනුස්‌සරති, කකචොකන්‌තනං අධිවාසයමානස්‌ස භික්‌ඛුනො ගුණං අනුස්‌සරමානොපි අනුස්‌සරතියෙව.

    Tattha samudācarantīti upakkamanti. Pāṇisamphassenāti pāṇippahārena, itaresupi eseva nayo. Tathābhūtoti tathāsabhāvo. Yathābhūtasminti yathāsabhāve. Kamantīti pavattanti. Evaṃ buddhaṃ anussaratotiādīsu itipi so bhagavātiādinā nayena anussarantopi buddhaṃ anussarati, vuttaṃ kho panetaṃ bhagavatāti anussarantopi anussaratiyeva. Svākkhāto bhagavatā dhammotiādinā nayena anussarantopi dhammaṃ anussarati, kakacūpamovādaṃ anussarantopi anussaratiyeva. Suppaṭipannotiādinā nayena anussarantopi saṅghaṃ anussarati, kakacokantanaṃ adhivāsayamānassa bhikkhuno guṇaṃ anussaramānopi anussaratiyeva.

    උපෙක්‌ඛා කුසලනිස්‌සිතා න සණ්‌ඨාතීති ඉධ විපස්‌සනුපෙක්‌ඛා අධිප්‌පෙතා. උපෙක්‌ඛා කුසලනිස්‌සිතා සණ්‌ඨාතීති ඉධ ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා, සා පනෙසා කිඤ්‌චාපි ඛීණාසවස්‌ස ඉට්‌ඨානිට්‌ඨෙසු ආරම්‌මණෙසු අරජ්‌ජනාදිවසෙන පවත්‌තති, අයං පන භික්‌ඛු වීරියබලෙන භාවනාසිද්‌ධියා අත්‌තනො විපස්‌සනං ඛීණාසවස්‌ස ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛාඨානෙ ඨපෙතීති විපස්‌සනාව ඡළඞ්‌ගුපෙක්‌ඛා නාම ජාතා.

    Upekkhā kusalanissitā na saṇṭhātīti idha vipassanupekkhā adhippetā. Upekkhā kusalanissitā saṇṭhātīti idha chaḷaṅgupekkhā, sā panesā kiñcāpi khīṇāsavassa iṭṭhāniṭṭhesu ārammaṇesu arajjanādivasena pavattati, ayaṃ pana bhikkhu vīriyabalena bhāvanāsiddhiyā attano vipassanaṃ khīṇāsavassa chaḷaṅgupekkhāṭhāne ṭhapetīti vipassanāva chaḷaṅgupekkhā nāma jātā.

    303. ආපොධාතුනිද්‌දෙසෙ ආපොගතන්‌ති සබ්‌බආපෙසු ගතං අල්‌ලයූසභාවලක්‌ඛණං. පිත්‌තං සෙම්‌හන්‌තිආදීසු පන යං වත්‌තබ්‌බං, තං සබ්‌බං සද්‌ධිං භාවනානයෙන විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ වුත්‌තං. පකුප්‌පතීති ඔඝවසෙන වඩ්‌ඪති, සමුද්‌දතො වා උදකං උත්‌තරති, අයමස්‌ස පාකතිකො පකොපො, ආපොසංවට්‌ටකාලෙ පන කොටිසතසහස්‌සචක්‌කවාළං උදකපූරමෙව හොති. ඔගච්‌ඡන්‌තීති හෙට්‌ඨා ගච්‌ඡන්‌ති, උද්‌ධනෙ ආරොපිතඋදකං විය ඛයං විනාසං පාපුණන්‌ති. සෙසං පුරිමනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං.

    303. Āpodhātuniddese āpogatanti sabbaāpesu gataṃ allayūsabhāvalakkhaṇaṃ. Pittaṃ semhantiādīsu pana yaṃ vattabbaṃ, taṃ sabbaṃ saddhiṃ bhāvanānayena visuddhimagge vuttaṃ. Pakuppatīti oghavasena vaḍḍhati, samuddato vā udakaṃ uttarati, ayamassa pākatiko pakopo, āposaṃvaṭṭakāle pana koṭisatasahassacakkavāḷaṃ udakapūrameva hoti. Ogacchantīti heṭṭhā gacchanti, uddhane āropitaudakaṃ viya khayaṃ vināsaṃ pāpuṇanti. Sesaṃ purimanayeneva veditabbaṃ.

    304. තෙජොධාතුනිද්‌දෙසෙ තෙජොගතන්‌ති සබ්‌බතෙජෙසු ගතං උණ්‌හත්‌තලක්‌ඛණං. තෙජො එව වා තෙජොභාවං ගතන්‌ති තෙජොගතං. පුරිමෙ ආපොගතෙපි පච්‌ඡිමෙ වායොගතෙපි එසෙව නයො. යෙන චාති යෙන තෙජොගතෙන. තස්‌මිං කුප්‌පිතෙ අයං කායො සන්‌තප්‌පති, එකාහිකජරාදිභාවෙන උසුමජාතො හොති. යෙන ච ජීරීයතීති යෙන අයං කායො ජීරති, ඉන්‌ද්‍රියවෙකල්‌ලත්‌තං බලපරික්‌ඛයං වලිපලිතාදිභාවඤ්‌ච පාපුණාති. යෙන ච පරිඩය්‌හතීති යෙන කුප්‌පිතෙන අයං කායො දය්‌හති, සො ච පුග්‌ගලො දය්‌හාමි දය්‌හාමීති කන්‌දන්‌තො සතධොතසප්‌පිගොසීතචන්‌දනාදිලෙපඤ්‌ච තාලවණ්‌ටවාතඤ්‌ච පච්‌චාසීසති. යෙන ච අසිතපීතඛායිතසායිතං සම්‌මා පරිණාමං ගච්‌ඡතීති යෙන තං අසිතං වා ඔදනාදි, පීතං වා පානකාදි, ඛායිතං වා පිට්‌ඨඛජ්‌ජකාදි, සායිතං වා අම්‌බපක්‌කමධුඵාණිතාදි සම්‌මා පරිපාකං ගච්‌ඡති, රසාදිභාවෙන විවෙකං ගච්‌ඡතීති අත්‌ථො. අයමෙත්‌ථ සඞ්‌ඛෙපො. විත්‌ථාරතො පන යං වත්‌තබ්‌බං සියා, තං සබ්‌බං සද්‌ධිං භාවනානයෙන විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ වුත්‌තං.

    304. Tejodhātuniddese tejogatanti sabbatejesu gataṃ uṇhattalakkhaṇaṃ. Tejo eva vā tejobhāvaṃ gatanti tejogataṃ. Purime āpogatepi pacchime vāyogatepi eseva nayo. Yena cāti yena tejogatena. Tasmiṃ kuppite ayaṃ kāyo santappati, ekāhikajarādibhāvena usumajāto hoti. Yena ca jīrīyatīti yena ayaṃ kāyo jīrati, indriyavekallattaṃ balaparikkhayaṃ valipalitādibhāvañca pāpuṇāti. Yena ca pariḍayhatīti yena kuppitena ayaṃ kāyo dayhati, so ca puggalo dayhāmi dayhāmīti kandanto satadhotasappigosītacandanādilepañca tālavaṇṭavātañca paccāsīsati. Yena ca asitapītakhāyitasāyitaṃ sammā pariṇāmaṃ gacchatīti yena taṃ asitaṃ vā odanādi, pītaṃ vā pānakādi, khāyitaṃ vā piṭṭhakhajjakādi, sāyitaṃ vā ambapakkamadhuphāṇitādi sammā paripākaṃ gacchati, rasādibhāvena vivekaṃ gacchatīti attho. Ayamettha saṅkhepo. Vitthārato pana yaṃ vattabbaṃ siyā, taṃ sabbaṃ saddhiṃ bhāvanānayena visuddhimagge vuttaṃ.

    හරිතන්‌තන්‌ති හරිතමෙව. අල්‌ලතිණාදිං ආගම්‌ම නිබ්‌බායතීති අත්‌ථො. පන්‌ථන්‌තන්‌ති මහාමග්‌ගමෙව. සෙලන්‌තන්‌ති පබ්‌බතං. උදකන්‌තන්‌ති උදකං. රමණීයං වා භූමිභාගන්‌ති තිණගුම්‌බාදිරහිතං, විවිත්‌තං අබ්‌භොකාසං භූමිභාගං. අනාහාරාති නිරාහාරා නිරුපාදානා, අයම්‌පි පකතියාව තෙජොවිකාරො වුත්‌තො, තෙජොසංවට්‌ටකාලෙ පන කොටිසතසහස්‌සචක්‌කවාළං ඣාපෙත්‌වා ඡාරිකාමත්‌තම්‌පි න තිට්‌ඨති. න්‌හාරුදද්‌දුලෙනාති චම්‌මනිල්‌ලෙඛනෙන. අග්‌ගිං ගවෙසන්‌තීති එවරූපං සුඛුමං උපාදානං ගහෙත්‌වා අග්‌ගිං පරියෙසන්‌ති, යං අප්‌පමත්‌තකම්‌පි උසුමං ලභිත්‌වා පජ්‌ජලති, සෙසමිධාපි පුරිමනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං.

    Haritantanti haritameva. Allatiṇādiṃ āgamma nibbāyatīti attho. Panthantanti mahāmaggameva. Selantanti pabbataṃ. Udakantanti udakaṃ. Ramaṇīyaṃ vā bhūmibhāganti tiṇagumbādirahitaṃ, vivittaṃ abbhokāsaṃ bhūmibhāgaṃ. Anāhārāti nirāhārā nirupādānā, ayampi pakatiyāva tejovikāro vutto, tejosaṃvaṭṭakāle pana koṭisatasahassacakkavāḷaṃ jhāpetvā chārikāmattampi na tiṭṭhati. Nhārudaddulenāti cammanillekhanena. Aggiṃ gavesantīti evarūpaṃ sukhumaṃ upādānaṃ gahetvā aggiṃ pariyesanti, yaṃ appamattakampi usumaṃ labhitvā pajjalati, sesamidhāpi purimanayeneva veditabbaṃ.

    305. වායොධාතුනිද්‌දෙසෙ උද්‌ධඞ්‌ගමා වාතාති උග්‌ගාරහික්‌කාරාදිපවත්‌තකා උද්‌ධං ආරොහනවාතා. අධොගමා වාතාති උච්‌චාරපස්‌සාවාදිනීහරණකා අධො ඔරොහනවාතා. කුච්‌ඡිසයා වාතාති අන්‌තානං බහිවාතා. කොට්‌ඨාසයා වාතාති අන්‌තානං අන්‌තොවාතා. අඞ්‌ගමඞ්‌ගානුසාරිනොති ධමනීජාලානුසාරෙන සකලසරීරෙ අඞ්‌ගමඞ්‌ගානි අනුසටා සමිඤ්‌ජනපසාරණාදිනිබ්‌බත්‌තකවාතා. අස්‌සාසොති අන්‌තොපවිසනනාසිකවාතො . පස්‌සාසොති බහිනික්‌ඛමනනාසිකවාතො. අයමෙත්‌ථ සඞ්‌ඛෙපො. විත්‌ථාරතො පන යං වත්‌තබ්‌බං සියා, තං සබ්‌බං සද්‌ධිං භාවනානයෙන විසුද්‌ධිමග්‌ගෙ වුත්‌තං.

    305. Vāyodhātuniddese uddhaṅgamā vātāti uggārahikkārādipavattakā uddhaṃ ārohanavātā. Adhogamā vātāti uccārapassāvādinīharaṇakā adho orohanavātā. Kucchisayā vātāti antānaṃ bahivātā. Koṭṭhāsayā vātāti antānaṃ antovātā. Aṅgamaṅgānusārinoti dhamanījālānusārena sakalasarīre aṅgamaṅgāni anusaṭā samiñjanapasāraṇādinibbattakavātā. Assāsoti antopavisananāsikavāto . Passāsoti bahinikkhamananāsikavāto. Ayamettha saṅkhepo. Vitthārato pana yaṃ vattabbaṃ siyā, taṃ sabbaṃ saddhiṃ bhāvanānayena visuddhimagge vuttaṃ.

    ගාමම්‌පි වහතීති සකලගාමම්‌පි චුණ්‌ණවිචුණ්‌ණං කුරුමානා ආදාය ගච්‌ඡති, නිගමාදීසුපි එසෙව නයො. ඉධ වායොසංවට්‌ටකාලෙ කොටිසතසහස්‌සචක්‌කවාළවිද්‌ධංසනවසෙන වායොධාතුවිකාරො දස්‌සිතො. විධූපනෙනාති අග්‌ගිබීජනකෙන. ඔස්‌සවනෙති ඡදනග්‌ගෙ, තෙන හි උදකං සවති, තස්‌මා තං ‘‘ඔස්‌සවන’’න්‌ති වුච්‌චති. සෙසමිධාපි පුරිමනයෙනෙව යොජෙතබ්‌බං.

    Gāmampi vahatīti sakalagāmampi cuṇṇavicuṇṇaṃ kurumānā ādāya gacchati, nigamādīsupi eseva nayo. Idha vāyosaṃvaṭṭakāle koṭisatasahassacakkavāḷaviddhaṃsanavasena vāyodhātuvikāro dassito. Vidhūpanenāti aggibījanakena. Ossavaneti chadanagge, tena hi udakaṃ savati, tasmā taṃ ‘‘ossavana’’nti vuccati. Sesamidhāpi purimanayeneva yojetabbaṃ.

    306. සෙය්‍යථාපි , ආවුසොති ඉධ කිං දස්‌සෙති? හෙට්‌ඨා කථිතානං මහාභූතානං නිස්‌සත්‌තභාවං. කට්‌ඨන්‌ති දබ්‌බසම්‌භාරං. වල්‌ලින්‌ති ආබන්‌ධනවල්‌ලිං. තිණන්‌ති ඡදනතිණං. මත්‌තිකන්‌ති අනුලෙපමත්‌තිකං. ආකාසො පරිවාරිතොති එතානි කට්‌ඨාදීනි අන්‌තො ච බහි ච පරිවාරෙත්‌වා ආකාසො ඨිතොති අත්‌ථො. අගාරංත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡතීති අගාරන්‌ති පණ්‌ණත්‌තිමත්‌තං හොති. කට්‌ඨාදීසු පන විසුං විසුං රාසිකතෙසු කට්‌ඨරාසිවල්‌ලිරාසීත්‌වෙව වුච්‌චති. එවමෙව ඛොති එවමෙව අට්‌ඨිආදීනි අන්‌තො ච බහි ච පරිවාරෙත්‌වා ඨිතො ආකාසො, තානෙව අට්‌ඨිආදීනි පටිච්‌ච රූපංත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡති, සරීරන්‌ති වොහාරං ගච්‌ඡති. යථා කට්‌ඨාදීනි පටිච්‌ච ගෙහන්‌ති සඞ්‌ඛං ගතං අගාරං ඛත්‌තියගෙහං බ්‍රාහ්‌මණගෙහන්‌ති වුච්‌චති, එවමිදම්‌පි ඛත්‌තියසරීරං බ්‍රාහ්‌මණසරීරන්‌ති වුච්‌චති, න හෙත්‌ථ කොචි සත්‌තො වා ජීවො වා විජ්‌ජති.

    306.Seyyathāpi, āvusoti idha kiṃ dasseti? Heṭṭhā kathitānaṃ mahābhūtānaṃ nissattabhāvaṃ. Kaṭṭhanti dabbasambhāraṃ. Vallinti ābandhanavalliṃ. Tiṇanti chadanatiṇaṃ. Mattikanti anulepamattikaṃ. Ākāso parivāritoti etāni kaṭṭhādīni anto ca bahi ca parivāretvā ākāso ṭhitoti attho. Agāraṃtveva saṅkhaṃ gacchatīti agāranti paṇṇattimattaṃ hoti. Kaṭṭhādīsu pana visuṃ visuṃ rāsikatesu kaṭṭharāsivallirāsītveva vuccati. Evameva khoti evameva aṭṭhiādīni anto ca bahi ca parivāretvā ṭhito ākāso, tāneva aṭṭhiādīni paṭicca rūpaṃtveva saṅkhaṃ gacchati, sarīranti vohāraṃ gacchati. Yathā kaṭṭhādīni paṭicca gehanti saṅkhaṃ gataṃ agāraṃ khattiyagehaṃ brāhmaṇagehanti vuccati, evamidampi khattiyasarīraṃ brāhmaṇasarīranti vuccati, na hettha koci satto vā jīvo vā vijjati.

    අජ්‌ඣත්‌තිකඤ්‌චෙව, ආවුසො, චක්‌ඛූති ඉදං කස්‌මා ආරද්‌ධං? හෙට්‌ඨා උපාදාරූපං චත්‌තාරො ච අරූපිනො ඛන්‌ධා තීණි ච අරියසච්‌චානි න කථිතානි, ඉදානි තානි කථෙතුං අයං දෙසනා ආරද්‌ධාති. තත්‌ථ චක්‌ඛුං අපරිභින්‌නන්‌ති චක්‌ඛුපසාදෙ නිරුද්‌ධෙපි උපහතෙපි පිත්‌තසෙම්‌හලොහිතෙහි පලිබුද්‌ධෙපි චක්‌ඛු චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණස්‌ස පච්‌චයො භවිතුං න සක්‌කොති, පරිභින්‌නමෙව හොති, චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණස්‌ස පන පච්‌චයො භවිතුං සමත්‌ථං අපරිභින්‌නං නාම. බාහිරා ච රූපාති බාහිරා චතුසමුට්‌ඨානිකරූපා. තජ්‌ජො සමන්‌නාහාරොති තං චක්‌ඛුඤ්‌ච රූපෙ ච පටිච්‌ච භවඞ්‌ගං ආවට්‌ටෙත්‌වා උප්‌පජ්‌ජනමනසිකාරො, භවඞ්‌ගාවට්‌ටනසමත්‌ථං චක්‌ඛුද්‌වාරෙ කිරියමනොධාතුචිත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. තං රූපානං අනාපාථගතත්‌තාපි අඤ්‌ඤාවිහිතස්‌සපි න හොති, තජ්‌ජස්‌සාති තදනුරූපස්‌ස. විඤ්‌ඤාණභාගස්‌සාති විඤ්‌ඤාණකොට්‌ඨාසස්‌ස.

    Ajjhattikañceva, āvuso, cakkhūti idaṃ kasmā āraddhaṃ? Heṭṭhā upādārūpaṃ cattāro ca arūpino khandhā tīṇi ca ariyasaccāni na kathitāni, idāni tāni kathetuṃ ayaṃ desanā āraddhāti. Tattha cakkhuṃ aparibhinnanti cakkhupasāde niruddhepi upahatepi pittasemhalohitehi palibuddhepi cakkhu cakkhuviññāṇassa paccayo bhavituṃ na sakkoti, paribhinnameva hoti, cakkhuviññāṇassa pana paccayo bhavituṃ samatthaṃ aparibhinnaṃ nāma. Bāhirā ca rūpāti bāhirā catusamuṭṭhānikarūpā. Tajjo samannāhāroti taṃ cakkhuñca rūpe ca paṭicca bhavaṅgaṃ āvaṭṭetvā uppajjanamanasikāro, bhavaṅgāvaṭṭanasamatthaṃ cakkhudvāre kiriyamanodhātucittanti attho. Taṃ rūpānaṃ anāpāthagatattāpi aññāvihitassapi na hoti, tajjassāti tadanurūpassa. Viññāṇabhāgassāti viññāṇakoṭṭhāsassa.

    යං තථාභූතස්‌සාතිආදීසු ද්‌වාරවසෙන චත්‌තාරි සච්‌චානි දස්‌සෙති. තත්‌ථ තථාභූතස්‌සාති චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණෙන සහභූතස්‌ස, චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණසමඞ්‌ගිනොති අත්‌ථො. රූපන්‌ති චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණස්‌ස න රූපජනකත්‌තා චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණක්‌ඛණෙ තිසමුට්‌ඨානරූපං, තදනන්‌තරචිත්‌තක්‌ඛණෙ චතුසමුට්‌ඨානම්‌පි ලබ්‌භති. සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡතීති ගණනං ගච්‌ඡති. වෙදනාදයො චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණසම්‌පයුත්‌තාව. විඤ්‌ඤාණම්‌පි චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණමෙව. එත්‌ථ ච සඞ්‌ඛාරාති චෙතනාව වුත්‌තා. සඞ්‌ගහොති එකතො සඞ්‌ගහො. සන්‌නිපාතොති සමාගමො. සමවායොති රාසි. යො පටිච්‌චසමුප්‌පාදං පස්‌සතීති යො පච්‌චයෙ පස්‌සති. සො ධම්‌මං පස්‌සතීති සො පටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නධම්‌මෙ පස්‌සති, ඡන්‌දොතිආදි සබ්‌බං තණ්‌හාවෙවචනමෙව , තණ්‌හා හි ඡන්‌දකරණවසෙන ඡන්‌දො. ආලයකරණවසෙන ආලයො. අනුනයකරණවසෙන අනුනයො. අජ්‌ඣොගාහිත්‌වා ගිලිත්‌වා ගහනවසෙන අජ්‌ඣොසානන්‌ති වුච්‌චති. ඡන්‌දරාගවිනයො ඡන්‌දරාගප්‌පහානන්‌ති නිබ්‌බානස්‌සෙව වෙවචනං, ඉති තීණි සච්‌චානි පාළියං ආගතානෙව මග්‌ගසච්‌චං ආහරිත්‌වා ගහෙතබ්‌බං, යා ඉමෙසු තීසු ඨානෙසු දිට්‌ඨි සඞ්‌කප්‌පො වාචා කම්‌මන්‌තො ආජීවො වායාමො සති සමාධි භාවනාපටිවෙධො, අයං මග්‌ගොති. බහුකතං හොතීති එත්‌තාවතාපි බහුං භගවතො සාසනං කතං හොති, අජ්‌ඣත්‌තිකඤ්‌චෙව, ආවුසො, සොතන්‌තිආදිවාරෙසුපි එසෙව නයො.

    Yaṃ tathābhūtassātiādīsu dvāravasena cattāri saccāni dasseti. Tattha tathābhūtassāti cakkhuviññāṇena sahabhūtassa, cakkhuviññāṇasamaṅginoti attho. Rūpanti cakkhuviññāṇassa na rūpajanakattā cakkhuviññāṇakkhaṇe tisamuṭṭhānarūpaṃ, tadanantaracittakkhaṇe catusamuṭṭhānampi labbhati. Saṅgahaṃ gacchatīti gaṇanaṃ gacchati. Vedanādayo cakkhuviññāṇasampayuttāva. Viññāṇampi cakkhuviññāṇameva. Ettha ca saṅkhārāti cetanāva vuttā. Saṅgahoti ekato saṅgaho. Sannipātoti samāgamo. Samavāyoti rāsi. Yo paṭiccasamuppādaṃ passatīti yo paccaye passati. So dhammaṃ passatīti so paṭiccasamuppannadhamme passati, chandotiādi sabbaṃ taṇhāvevacanameva , taṇhā hi chandakaraṇavasena chando. Ālayakaraṇavasena ālayo. Anunayakaraṇavasena anunayo. Ajjhogāhitvā gilitvā gahanavasena ajjhosānanti vuccati. Chandarāgavinayo chandarāgappahānanti nibbānasseva vevacanaṃ, iti tīṇi saccāni pāḷiyaṃ āgatāneva maggasaccaṃ āharitvā gahetabbaṃ, yā imesu tīsu ṭhānesu diṭṭhi saṅkappo vācā kammanto ājīvo vāyāmo sati samādhi bhāvanāpaṭivedho, ayaṃ maggoti. Bahukataṃ hotīti ettāvatāpi bahuṃ bhagavato sāsanaṃ kataṃ hoti, ajjhattikañceva, āvuso, sotantiādivāresupi eseva nayo.

    මනොද්‌වාරෙ පන අජ්‌ඣත්‌තිකො මනො නාම භවඞ්‌ගචිත්‌තං. තං නිරුද්‌ධම්‌පි ආවජ්‌ජනචිත්‌තස්‌ස පච්‌චයො භවිතුං අසමත්‌ථං මන්‌දථාමගතමෙව පවත්‌තමානම්‌පි පරිභින්‌නං නාම හොති. ආවජ්‌ජනස්‌ස පන පච්‌චයො භවිතුං සමත්‌ථං අපරිභින්‌නං නාම. බාහිරා ච ධම්‌මාති ධම්‌මාරම්‌මණං. නෙව තාව තජ්‌ජස්‌සාති ඉදං භවඞ්‌ගසමයෙනෙව කථිතං. දුතියවාරො පගුණජ්‌ඣානපච්‌චවෙක්‌ඛණෙන වා, පගුණකම්‌මට්‌ඨානමනසිකාරෙන වා, පගුණබුද්‌ධවචනසජ්‌ඣායකරණාදිනා වා, අඤ්‌ඤවිහිතකං සන්‌ධාය වුත්‌තො. ඉමස්‌මිං වාරෙ රූපන්‌ති චතුසමුට්‌ඨානම්‌පි ලබ්‌භති. මනොවිඤ්‌ඤාණඤ්‌හි රූපං සමුට්‌ඨාපෙති, වෙදනාදයො මනොවිඤ්‌ඤාණසම්‌පයුත්‌තා , විඤ්‌ඤාණං මනොවිඤ්‌ඤාණමෙව. සඞ්‌ඛාරා පනෙත්‌ථ ඵස්‌සචෙතනාවසෙනෙව ගහිතා. සෙසං වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බං. ඉති මහාථෙරො හෙට්‌ඨා එකදෙසමෙව සම්‌මසන්‌තො ආගන්‌ත්‌වා ඉමස්‌මිං ඨානෙ ඨත්‌වා හෙට්‌ඨා පරිහීනදෙසනං සබ්‌බං තංතංද්‌වාරවසෙන භාජෙත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො යථානුසන්‌ධිනාව සුත්‌තන්‌තං නිට්‌ඨපෙසීති.

    Manodvāre pana ajjhattiko mano nāma bhavaṅgacittaṃ. Taṃ niruddhampi āvajjanacittassa paccayo bhavituṃ asamatthaṃ mandathāmagatameva pavattamānampi paribhinnaṃ nāma hoti. Āvajjanassa pana paccayo bhavituṃ samatthaṃ aparibhinnaṃ nāma. Bāhirā ca dhammāti dhammārammaṇaṃ. Neva tāva tajjassāti idaṃ bhavaṅgasamayeneva kathitaṃ. Dutiyavāro paguṇajjhānapaccavekkhaṇena vā, paguṇakammaṭṭhānamanasikārena vā, paguṇabuddhavacanasajjhāyakaraṇādinā vā, aññavihitakaṃ sandhāya vutto. Imasmiṃ vāre rūpanti catusamuṭṭhānampi labbhati. Manoviññāṇañhi rūpaṃ samuṭṭhāpeti, vedanādayo manoviññāṇasampayuttā , viññāṇaṃ manoviññāṇameva. Saṅkhārā panettha phassacetanāvaseneva gahitā. Sesaṃ vuttanayeneva veditabbaṃ. Iti mahāthero heṭṭhā ekadesameva sammasanto āgantvā imasmiṃ ṭhāne ṭhatvā heṭṭhā parihīnadesanaṃ sabbaṃ taṃtaṃdvāravasena bhājetvā dassento yathānusandhināva suttantaṃ niṭṭhapesīti.

    පපඤ්‌චසූදනියා මජ්‌ඣිමනිකායට්‌ඨකථාය

    Papañcasūdaniyā majjhimanikāyaṭṭhakathāya

    මහාහත්‌ථිපදොපමසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Mahāhatthipadopamasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 8. මහාහත්‌ථිපදොපමසුත්‌තං • 8. Mahāhatthipadopamasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 8. මහාහත්‌ථිපදොපමසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Mahāhatthipadopamasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact