Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [245] 5. මූලපරියායජාතකවණ්‌ණනා

    [245] 5. Mūlapariyāyajātakavaṇṇanā

    කාලො ඝසති භූතානීති ඉදං සත්‌ථා උක්‌කට්‌ඨං නිස්‌සාය සුභගවනෙ විහරන්‌තො මූලපරියායසුත්‌තන්‌තං ආරබ්‌භ කථෙසි. තදා කිර පඤ්‌චසතා බ්‍රාහ්‌මණා තිණ්‌ණං වෙදානං පාරගූ සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා තීණි පිටකානි උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා මානමදමත්‌තා හුත්‌වා ‘‘සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධොපි තීණෙව පිටකානි ජානාති, මයම්‌පි තානි ජානාම, එවං සන්‌තෙ කිං තස්‌ස අම්‌හෙහි නානාකරණ’’න්‌ති බුද්‌ධුපට්‌ඨානං න ගච්‌ඡන්‌ති, පටිපක්‌ඛා හුත්‌වා චරන්‌ති.

    Kālo ghasati bhūtānīti idaṃ satthā ukkaṭṭhaṃ nissāya subhagavane viharanto mūlapariyāyasuttantaṃ ārabbha kathesi. Tadā kira pañcasatā brāhmaṇā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū sāsane pabbajitvā tīṇi piṭakāni uggaṇhitvā mānamadamattā hutvā ‘‘sammāsambuddhopi tīṇeva piṭakāni jānāti, mayampi tāni jānāma, evaṃ sante kiṃ tassa amhehi nānākaraṇa’’nti buddhupaṭṭhānaṃ na gacchanti, paṭipakkhā hutvā caranti.

    අථෙකදිවසං සත්‌ථා තෙසු ආගන්‌ත්‌වා අත්‌තනො සන්‌තිකෙ නිසින්‌නෙසු අට්‌ඨහි භූමීහි පටිමණ්‌ඩෙත්‌වා මූලපරියායසුත්‌තන්‌තං කථෙසි, තෙ න කිඤ්‌චි සල්‌ලක්‌ඛෙසුං. අථ නෙසං එතදහොසි – ‘‘මයං අම්‌හෙහි සදිසා පණ්‌ඩිතා නත්‌ථී’ති මානං කරොම, ඉදානි පන න කිඤ්‌චි ජානාම, බුද්‌ධෙහි සදිසො පණ්‌ඩිතො නාම නත්‌ථි, අහො බුද්‌ධගුණා නාමා’’ති. තෙ තතො පට්‌ඨාය නිහතමානා හුත්‌වා උද්‌ධටදාඨා විය සප්‌පා නිබ්‌බිසෙවනා ජාතා. සත්‌ථා උක්‌කට්‌ඨායං යථාභිරන්‌තං විහරිත්‌වා වෙසාලිං ගන්‌ත්‌වා ගොතමකචෙතියෙ ගොතමකසුත්‌තන්‌තං නාම කථෙසි, දසසහස්‌සිලොකධාතු කම්‌පි, තං සුත්‌වා තෙ භික්‌ඛූ අරහත්‌තං පාපුණිංසු. මූලපරියායසුත්‌තන්‌තපරියොසානෙ පන සත්‌ථරි උක්‌කට්‌ඨායං විහරන්‌තෙයෙව භික්‌ඛූ ධම්‌මසභායං කථං සමුට්‌ඨාපෙසුං – ‘‘ආවුසො, අහො බුද්‌ධානං ආනුභාවො, තෙ නාම බ්‍රාහ්‌මණපබ්‌බජිතා තථා මානමදමත්‌තා භගවතා මූලපරියායදෙසනාය නිහතමානා කතා’’ති. සත්‌ථා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉමාය නාමා’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, ඉදානෙව, පුබ්‌බෙපාහං ඉමෙ එවං මානපග්‌ගහිතසිරෙ විචරන්‌තෙ නිහතමානෙ අකාසිංයෙවා’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Athekadivasaṃ satthā tesu āgantvā attano santike nisinnesu aṭṭhahi bhūmīhi paṭimaṇḍetvā mūlapariyāyasuttantaṃ kathesi, te na kiñci sallakkhesuṃ. Atha nesaṃ etadahosi – ‘‘mayaṃ amhehi sadisā paṇḍitā natthī’ti mānaṃ karoma, idāni pana na kiñci jānāma, buddhehi sadiso paṇḍito nāma natthi, aho buddhaguṇā nāmā’’ti. Te tato paṭṭhāya nihatamānā hutvā uddhaṭadāṭhā viya sappā nibbisevanā jātā. Satthā ukkaṭṭhāyaṃ yathābhirantaṃ viharitvā vesāliṃ gantvā gotamakacetiye gotamakasuttantaṃ nāma kathesi, dasasahassilokadhātu kampi, taṃ sutvā te bhikkhū arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Mūlapariyāyasuttantapariyosāne pana satthari ukkaṭṭhāyaṃ viharanteyeva bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ – ‘‘āvuso, aho buddhānaṃ ānubhāvo, te nāma brāhmaṇapabbajitā tathā mānamadamattā bhagavatā mūlapariyāyadesanāya nihatamānā katā’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepāhaṃ ime evaṃ mānapaggahitasire vicarante nihatamāne akāsiṃyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො බ්‍රාහ්‌මණකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා වයප්‌පත්‌තො තිණ්‌ණං වෙදානං පාරගූ දිසාපාමොක්‌ඛො ආචරියො හුත්‌වා පඤ්‌ච මාණවකසතානි මන්‌තෙ වාචෙසි. තෙ පඤ්‌චසතාපි නිට්‌ඨිතසිප්‌පා සිප්‌පෙ අනුයොගං දත්‌වා ‘‘යත්‌තකං මයං ජානාම, ආචරියොපි තත්‌තකමෙව, විසෙසො නත්‌ථී’’ති මානත්‌ථද්‌ධා හුත්‌වා ආචරියස්‌ස සන්‌තිකං න ගච්‌ඡන්‌ති, වත්‌තපටිවත්‌තං න කරොන්‌ති. තෙ එකදිවසං ආචරියෙ බදරිරුක්‌ඛමූලෙ නිසින්‌නෙ තං වම්‌භෙතුකාමා බදරිරුක්‌ඛං නඛෙන ආකොටෙත්‌වා ‘‘නිස්‌සාරොවායං රුක්‌ඛො’’ති ආහංසු. බොධිසත්‌තො අත්‌තනො වම්‌භනභාවං ඤත්‌වා අන්‌තෙවාසිකෙ ‘‘එකං වො පඤ්‌හං පුච්‌ඡිස්‌සාමී’’ති ආහ. තෙ හට්‌ඨතුට්‌ඨා ‘‘වදෙථ, කථෙස්‌සාමා’’ති. ආචරියො පඤ්‌හං පුච්‌ඡන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto tiṇṇaṃ vedānaṃ pāragū disāpāmokkho ācariyo hutvā pañca māṇavakasatāni mante vācesi. Te pañcasatāpi niṭṭhitasippā sippe anuyogaṃ datvā ‘‘yattakaṃ mayaṃ jānāma, ācariyopi tattakameva, viseso natthī’’ti mānatthaddhā hutvā ācariyassa santikaṃ na gacchanti, vattapaṭivattaṃ na karonti. Te ekadivasaṃ ācariye badarirukkhamūle nisinne taṃ vambhetukāmā badarirukkhaṃ nakhena ākoṭetvā ‘‘nissārovāyaṃ rukkho’’ti āhaṃsu. Bodhisatto attano vambhanabhāvaṃ ñatvā antevāsike ‘‘ekaṃ vo pañhaṃ pucchissāmī’’ti āha. Te haṭṭhatuṭṭhā ‘‘vadetha, kathessāmā’’ti. Ācariyo pañhaṃ pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    190.

    190.

    ‘‘කාලො ඝසති භූතානි, සබ්‌බානෙව සහත්‌තනා;

    ‘‘Kālo ghasati bhūtāni, sabbāneva sahattanā;

    යො ච කාලඝසො භූතො, ස භූතපචනිං පචී’’ති.

    Yo ca kālaghaso bhūto, sa bhūtapacaniṃ pacī’’ti.

    තත්‌ථ කාලොති පුරෙභත්‌තකාලොපි පච්‌ඡාභත්‌තකාලොපීති එවමාදි. භූතානීති සත්‌තාධිවචනමෙතං, න කාලො භූතානං චම්‌මමංසාදීනි ලුඤ්‌චිත්‌වා ඛාදති, අපිච ඛො නෙසං ආයුවණ්‌ණබලානි ඛෙපෙන්‌තො යොබ්‌බඤ්‌ඤං මද්‌දන්‌තො ආරොග්‍යං විනාසෙන්‌තො ඝසති ඛාදතීති වුච්‌චති. එවං ඝසන්‌තො ච න කිඤ්‌චි වජ්‌ජෙති, සබ්‌බානෙව ඝසති. න කෙවලඤ්‌ච භූතානෙව, අපිච ඛො සහත්‌තනා අත්‌තානම්‌පි ඝසති, පුරෙභත්‌තකාලො පච්‌ඡාභත්‌තකාලං න පාපුණාති. එස නයො පච්‌ඡාභත්‌තකාලාදීසු. යො ච කාලඝසො භූතොති ඛීණාසවස්‌සෙතං අධිවචනං . සො හි අරියමග්‌ගෙන ආයතිං පටිසන්‌ධිකාලං ඛෙපෙත්‌වා ඛාදිත්‌වා ඨිතත්‌තා ‘‘කාලඝසො භූතො’’ති වුච්‌චති . ස භූතපචනිං පචීති සො යායං තණ්‌හා අපායෙසු භූතෙ පචති, තං ඤාණග්‌ගිනා පචි දහි භස්‌මමකාසි, තෙන ‘‘භූතපචනිං පචී’’ති වුච්‌චති. ‘‘පජනි’’න්‌තිපි පාඨො, ජනිකං නිබ්‌බත්‌තකින්‌ති අත්‌ථො.

    Tattha kāloti purebhattakālopi pacchābhattakālopīti evamādi. Bhūtānīti sattādhivacanametaṃ, na kālo bhūtānaṃ cammamaṃsādīni luñcitvā khādati, apica kho nesaṃ āyuvaṇṇabalāni khepento yobbaññaṃ maddanto ārogyaṃ vināsento ghasati khādatīti vuccati. Evaṃ ghasanto ca na kiñci vajjeti, sabbāneva ghasati. Na kevalañca bhūtāneva, apica kho sahattanā attānampi ghasati, purebhattakālo pacchābhattakālaṃ na pāpuṇāti. Esa nayo pacchābhattakālādīsu. Yo ca kālaghaso bhūtoti khīṇāsavassetaṃ adhivacanaṃ . So hi ariyamaggena āyatiṃ paṭisandhikālaṃ khepetvā khāditvā ṭhitattā ‘‘kālaghaso bhūto’’ti vuccati . Sa bhūtapacaniṃ pacīti so yāyaṃ taṇhā apāyesu bhūte pacati, taṃ ñāṇagginā paci dahi bhasmamakāsi, tena ‘‘bhūtapacaniṃ pacī’’ti vuccati. ‘‘Pajani’’ntipi pāṭho, janikaṃ nibbattakinti attho.

    ඉමං පඤ්‌හං සුත්‌වා මාණවෙසු එකොපි ජානිතුං සමත්‌ථො නාම නාහොසි. අථ නෙ බොධිසත්‌තො ‘‘මා ඛො තුම්‌හෙ ‘අයං පඤ්‌හො තීසු වෙදෙසු අත්‌ථී’ති සඤ්‌ඤං අකත්‌ථ, තුම්‌හෙ ‘යමහං ජානාමි, තං සබ්‌බං ජානාමා’ති මඤ්‌ඤමානා මං බදරිරුක්‌ඛසදිසං කරොථ, මම තුම්‌හෙහි අඤ්‌ඤාතස්‌ස බහුනො ජානනභාවං න ජානාථ, ගච්‌ඡථ සත්‌තමෙ දිවසෙ කාලං දම්‌මි, එත්‌තකෙන කාලෙන ඉමං පඤ්‌හං චින්‌තෙථා’’ති. තෙ බොධිසත්‌තං වන්‌දිත්‌වා අත්‌තනො අත්‌තනො වසනට්‌ඨානං ගන්‌ත්‌වා සත්‌තාහං චින්‌තෙත්‌වාපි පඤ්‌හස්‌ස නෙව අන්‌තං, න කොටිං පස්‌සිංසු. තෙ සත්‌තමදිවසෙ ආචරියස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා වන්‌දිත්‌වා නිසීදිත්‌වා ‘‘කිං, භද්‍රමුඛා, ජානිත්‌ථ පඤ්‌හ’’න්‌ති වුත්‌තෙ ‘‘න ජානාමා’’ති වදිංසු. අථ බොධිසත්‌තො තෙ ගරහමානො දුතියං ගාථමාහ –

    Imaṃ pañhaṃ sutvā māṇavesu ekopi jānituṃ samattho nāma nāhosi. Atha ne bodhisatto ‘‘mā kho tumhe ‘ayaṃ pañho tīsu vedesu atthī’ti saññaṃ akattha, tumhe ‘yamahaṃ jānāmi, taṃ sabbaṃ jānāmā’ti maññamānā maṃ badarirukkhasadisaṃ karotha, mama tumhehi aññātassa bahuno jānanabhāvaṃ na jānātha, gacchatha sattame divase kālaṃ dammi, ettakena kālena imaṃ pañhaṃ cintethā’’ti. Te bodhisattaṃ vanditvā attano attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā sattāhaṃ cintetvāpi pañhassa neva antaṃ, na koṭiṃ passiṃsu. Te sattamadivase ācariyassa santikaṃ gantvā vanditvā nisīditvā ‘‘kiṃ, bhadramukhā, jānittha pañha’’nti vutte ‘‘na jānāmā’’ti vadiṃsu. Atha bodhisatto te garahamāno dutiyaṃ gāthamāha –

    191.

    191.

    ‘‘බහූනි නරසීසානි, ලොමසානි බ්‍රහානි ච;

    ‘‘Bahūni narasīsāni, lomasāni brahāni ca;

    ගීවාසු පටිමුක්‌කානි, කොචිදෙවෙත්‌ථ කණ්‌ණවා’’ති.

    Gīvāsu paṭimukkāni, kocidevettha kaṇṇavā’’ti.

    තස්‌සත්‌ථො – බහූනි නරානං සීසානි දිස්‌සන්‌ති, සබ්‌බානි ච තානි ලොමසානි, සබ්‌බානි මහන්‌තානි ගීවාසුයෙව ඨපිතානි, න තාලඵලං විය හත්‌ථෙන ගහිතානි, නත්‌ථි තෙසං ඉමෙහි ධම්‌මෙහි නානාකරණං. එත්‌ථ පන කොචිදෙව කණ්‌ණවාති අත්‌තානං සන්‌ධායාහ. කණ්‌ණවාති පඤ්‌ඤවා, කණ්‌ණඡිද්‌දං පන න කස්‌සචි නත්‌ථි. ඉති තෙ මාණවකෙ ‘‘කණ්‌ණඡිද්‌දමත්‌තමෙව තුම්‌හාකං බාලානං අත්‌ථි, න පඤ්‌ඤා’’ති ගරහිත්‌වා පඤ්‌හං විස්‌සජ්‌ජෙසි. තෙ සුත්‌වා – ‘‘අහො ආචරියා නාම මහන්‌තා’’ති ඛමාපෙත්‌වා නිහතමානා බොධිසත්‌තං උපට්‌ඨහිංසු.

    Tassattho – bahūni narānaṃ sīsāni dissanti, sabbāni ca tāni lomasāni, sabbāni mahantāni gīvāsuyeva ṭhapitāni, na tālaphalaṃ viya hatthena gahitāni, natthi tesaṃ imehi dhammehi nānākaraṇaṃ. Ettha pana kocideva kaṇṇavāti attānaṃ sandhāyāha. Kaṇṇavāti paññavā, kaṇṇachiddaṃ pana na kassaci natthi. Iti te māṇavake ‘‘kaṇṇachiddamattameva tumhākaṃ bālānaṃ atthi, na paññā’’ti garahitvā pañhaṃ vissajjesi. Te sutvā – ‘‘aho ācariyā nāma mahantā’’ti khamāpetvā nihatamānā bodhisattaṃ upaṭṭhahiṃsu.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා පඤ්‌චසතා මාණවකා ඉමෙ භික්‌ඛූ අහෙසුං, ආචරියො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā pañcasatā māṇavakā ime bhikkhū ahesuṃ, ācariyo pana ahameva ahosi’’nti.

    මූලපරියායජාතකවණ්‌ණනා පඤ්‌චමා.

    Mūlapariyāyajātakavaṇṇanā pañcamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 245. මූලපරියායජාතකං • 245. Mūlapariyāyajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact