Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    පදභාජනීයවණ්‌ණනා

    Padabhājanīyavaṇṇanā

    92. ගාමා වා අරඤ්‌ඤා වාති ලක්‌ඛණානුපඤ්‌ඤත්‌තිකත්‌තා පඨමපඤ්‌ඤත්‌තියා ආදිම්‌හි වුත්‌තා. යතො වා අපක්‌කන්‌තා, සො අමනුස්‌සො නාම. ‘‘අමනුස්‌සගාමං අපාරුපිත්‌වා, ගාමප්‌පවෙසනඤ්‌ච අනාපුච්‌ඡා පවිසිතුං වට්‌ටතී’’ති අනුගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. ‘‘යතො ගාමතො ආගන්‌තුකාමා එව අපක්‌කන්‌තා, තං ගාමං එවං පවිසිතුං න වට්‌ටතී’’ති වදන්‌ති එකෙ. කෙචි පන ‘‘යක්‌ඛපරිග්‌ගහභූතොපි ආපණාදීසු දිස්‌සමානෙසු එව ‘ගාමො’ති සඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, අදිස්‌සමානෙසු පවෙසනෙ අනාපත්‌තී’’ති වදන්‌ති. ‘‘ගාමො එව උපචාරො ගාමූපචාරොති එවං කම්‌මධාරයවසෙන ගහිතෙ කුරුන්‌දට්‌ඨකථාදීසු වුත්‌තම්‌පි සුවුත්‌තමෙව හොතී’’ති වදන්‌ති. ‘‘තස්‌ස ඝරූපචාරො ගාමොති ආපජ්‌ජතී’’ති වචනං පටික්‌ඛිපති. ‘‘ගාමස්‌සුපචාරො ච ගාමො ච ගාමූපචාරො චා’’ති වදන්‌ති, තං විරුජ්‌ඣති, න. ‘‘ඉමෙසං ලාභාදීසු ලක්‌ඛණං සන්‌ධාය මහාඅට්‌ඨකථායං ‘ඝරං ඝරූපචාරො’තිආදි වුත්‌තං, තං න මයං පටික්‌ඛිපාමා’’ති ච වදන්‌ති. ‘‘කතපරික්‌ඛෙපො චාති ඝරස්‌ස සමන්‌තතො තත්‌තකො උපචාරො නාමා’’ති ගණ්‌ඨිපදෙ ලිඛිතං. අනුගණ්‌ඨිපදෙ පන ‘‘යො යො අට්‌ඨකථාවාදො වා ථෙරවාදො වා පච්‌ඡා වුච්‌චතීති ඉතො අනාගතං සන්‌ධාය වුත්‌තං, නාතීතං. යදි අතීතම්‌පි සන්‌ධාය වුත්‌තං, මහාපදුමථෙරවාදොව පමාණං ජාතන්‌ති ආපජ්‌ජති, තස්‌මා අනාගතමෙව සන්‌ධාය වුත්‌තන්‌ති ආචරියා කථයන්‌තී’’ති වුත්‌තං. සෙසම්‌පීති ගාමූපචාරලක්‌ඛණම්‌පි.

    92.Gāmā vā araññā vāti lakkhaṇānupaññattikattā paṭhamapaññattiyā ādimhi vuttā. Yato vā apakkantā, so amanusso nāma. ‘‘Amanussagāmaṃ apārupitvā, gāmappavesanañca anāpucchā pavisituṃ vaṭṭatī’’ti anugaṇṭhipade vuttaṃ. ‘‘Yato gāmato āgantukāmā eva apakkantā, taṃ gāmaṃ evaṃ pavisituṃ na vaṭṭatī’’ti vadanti eke. Keci pana ‘‘yakkhapariggahabhūtopi āpaṇādīsu dissamānesu eva ‘gāmo’ti saṅkhyaṃ gacchati, adissamānesu pavesane anāpattī’’ti vadanti. ‘‘Gāmo eva upacāro gāmūpacāroti evaṃ kammadhārayavasena gahite kurundaṭṭhakathādīsu vuttampi suvuttameva hotī’’ti vadanti. ‘‘Tassa gharūpacāro gāmoti āpajjatī’’ti vacanaṃ paṭikkhipati. ‘‘Gāmassupacāro ca gāmo ca gāmūpacāro cā’’ti vadanti, taṃ virujjhati, na. ‘‘Imesaṃ lābhādīsu lakkhaṇaṃ sandhāya mahāaṭṭhakathāyaṃ ‘gharaṃ gharūpacāro’tiādi vuttaṃ, taṃ na mayaṃ paṭikkhipāmā’’ti ca vadanti. ‘‘Kataparikkhepoti gharassa samantato tattako upacāro nāmā’’ti gaṇṭhipade likhitaṃ. Anugaṇṭhipade pana ‘‘yo yo aṭṭhakathāvādo vā theravādo vā pacchā vuccatīti ito anāgataṃ sandhāya vuttaṃ, nātītaṃ. Yadi atītampi sandhāya vuttaṃ, mahāpadumatheravādova pamāṇaṃ jātanti āpajjati, tasmā anāgatameva sandhāya vuttanti ācariyā kathayantī’’ti vuttaṃ. Sesampīti gāmūpacāralakkhaṇampi.

    තත්‍රායං නයොති තස්‌ස ගාමූපචාරස්‌ස ගහණෙ අයං නයො. විකාලෙගාමප්‌පවෙසනාදීසූති එත්‌ථ ‘‘ගාමප්‌පවෙසනඤ්‌හි බහි එව ආපුච්‌ඡිතබ්‌බ’’න්‌ති ගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. ‘‘තං අට්‌ඨකථාය න සමෙතී’’ති වදන්‌ති. ‘‘ගාමසඞ්‌ඛාතූපචාරං සන්‌ධාය වුත්‌ත’’න්‌ති ගහිතෙ සමෙතීති මම තක්‌කො. ‘‘ආදි-සද්‌දතො ඝරෙ ඨිතානං දින්‌නලාභභාජනාදීනී’’ති ගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. ‘‘ගාමූපචාරෙ ඨිතානං පාපුණිතබ්‌බලාභං සඤ්‌චිච්‌ච අදෙන්‌තානං පාරාජික’’න්‌ති අනුගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. කිඤ්‌චාපි කුරුන්‌දිආදීසු පාළියං වුත්‌තවචනානුලොමවසෙන වුත්‌තත්‌තා ‘‘පමාදලෙඛා’’ති න වත්‌තබ්‌බං, මහාඅට්‌ඨකථායං වුත්‌තවිනිච්‌ඡයො සඞ්‌ගීතිතො පට්‌ඨාය ආගතො. ‘‘යඤ්‌චෙතං මහාඅට්‌ඨකථාය’’න්‌තිආදි සීහළදීපෙ අට්‌ඨකථාචරියෙහි වුත්‌තං ‘‘විනිච්‌ඡයනයො’’ති ච. ලෙඩ්‌ඩුපාතෙනෙව පරිච්‌ඡින්‌දිතබ්‌බොති පරික්‌ඛෙපාරහට්‌ඨානං, න උපචාරං. සො හි තතො අපරෙන ලෙඩ්‌ඩුපාතෙන පරච්‌ඡින්‌නො. ඉමස්‌මිං අදින්‌නාදානසික්‌ඛාපදෙති නියමෙන අඤ්‌ඤත්‌ථ අඤ්‌ඤථාති අත්‌ථතො වුත්‌තං හොති. තෙන වා නියමෙන යථාරුතවසෙනාපි අත්‌ථො ඉධ යුජ්‌ජති. අභිධම්‌මෙ පනාතිආදිනා අඤ්‌ඤථාපි අත්‌ථාපත්‌තිසිද්‌ධං දස්‌සෙති.

    Tatrāyaṃ nayoti tassa gāmūpacārassa gahaṇe ayaṃ nayo. Vikālegāmappavesanādīsūti ettha ‘‘gāmappavesanañhi bahi eva āpucchitabba’’nti gaṇṭhipade vuttaṃ. ‘‘Taṃ aṭṭhakathāya na sametī’’ti vadanti. ‘‘Gāmasaṅkhātūpacāraṃ sandhāya vutta’’nti gahite sametīti mama takko. ‘‘Ādi-saddato ghare ṭhitānaṃ dinnalābhabhājanādīnī’’ti gaṇṭhipade vuttaṃ. ‘‘Gāmūpacāre ṭhitānaṃ pāpuṇitabbalābhaṃ sañcicca adentānaṃ pārājika’’nti anugaṇṭhipade vuttaṃ. Kiñcāpi kurundiādīsu pāḷiyaṃ vuttavacanānulomavasena vuttattā ‘‘pamādalekhā’’ti na vattabbaṃ, mahāaṭṭhakathāyaṃ vuttavinicchayo saṅgītito paṭṭhāya āgato. ‘‘Yañcetaṃ mahāaṭṭhakathāya’’ntiādi sīhaḷadīpe aṭṭhakathācariyehi vuttaṃ ‘‘vinicchayanayo’’ti ca. Leḍḍupāteneva paricchinditabboti parikkhepārahaṭṭhānaṃ, na upacāraṃ. So hi tato aparena leḍḍupātena paracchinno. Imasmiṃ adinnādānasikkhāpadeti niyamena aññattha aññathāti atthato vuttaṃ hoti. Tena vā niyamena yathārutavasenāpi attho idha yujjati. Abhidhamme panātiādinā aññathāpi atthāpattisiddhaṃ dasseti.

    ‘‘පරිච්‌චාගාදිම්‌හි අකතෙ ‘ඉදං මම සන්‌තක’න්‌ති අවිදිතම්‌පි පරපරිග්‌ගහිතමෙව පුත්‌තකානං පිතු අච්‌චයෙන සන්‌තකං විය, තං අත්‌ථතො අපරිච්‌චත්‌තෙ සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡතී’’ති ගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. ‘‘ථෙනස්‌ස කම්‌මං ථෙය්‍යං, ථෙනෙන ගහෙතබ්‌බභූතං භණ්‌ඩං. ථෙය්‍යන්‌ති සඞ්‌ඛාතන්‌ති ථෙය්‍යසඞ්‌ඛාත’’න්‌ති පොරාණගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. තං ථෙය්‍යං යස්‌ස ථෙනස්‌ස කම්‌මං, සො යස්‌මා ථෙය්‍යචිත්‌තො අවහරණචිත්‌තො හොති, තස්‌මා ‘‘ථෙය්‍යසඞ්‌ඛාත’’න්‌ති පදං උද්‌ධරිත්‌වා ‘‘ථෙය්‍යචිත්‌තො අවහරණචිත්‌තො’’ති පදභාජනම්‌පි තෙසං පොරාණානං යුජ්‌ජතෙව, තථාපි අට්‌ඨකථායං වුත්‌තනයෙනෙව ගහෙතබ්‌බං. ‘‘යඤ්‌ච පුබ්‌බභාගෙ ‘අවහරිස්‌සාමී’ති පවත්‌තං චිත්‌තං, යඤ්‌ච ගමනාදිසාධකං, පරාමසනාදිසාධකං වා මජ්‌ඣෙ පවත්‌තං, යඤ්‌ච ඨානාචාවනපයොගසාධකං , තෙසු අයමෙවෙකො පච්‌ඡිමො චිත්‌තකොට්‌ඨාසො ඉධ අධිප්‌පෙතො ‘ථෙනො’ති අපරෙ’’ති අනුගණ්‌ඨිපදෙ වුත්‌තං. ඌනමාසකමාසපාදාදීසු ‘‘අවහරණචිත්‌තෙසු එකචිත්‌තකොට්‌ඨාසොති ආචරියා වදන්‌තී’’ති වුත්‌තං.

    ‘‘Pariccāgādimhi akate ‘idaṃ mama santaka’nti aviditampi parapariggahitameva puttakānaṃ pitu accayena santakaṃ viya, taṃ atthato apariccatte saṅgahaṃ gacchatī’’ti gaṇṭhipade vuttaṃ. ‘‘Thenassa kammaṃ theyyaṃ, thenena gahetabbabhūtaṃ bhaṇḍaṃ. Theyyanti saṅkhātanti theyyasaṅkhāta’’nti porāṇagaṇṭhipade vuttaṃ. Taṃ theyyaṃ yassa thenassa kammaṃ, so yasmā theyyacitto avaharaṇacitto hoti, tasmā ‘‘theyyasaṅkhāta’’nti padaṃ uddharitvā ‘‘theyyacitto avaharaṇacitto’’ti padabhājanampi tesaṃ porāṇānaṃ yujjateva, tathāpi aṭṭhakathāyaṃ vuttanayeneva gahetabbaṃ. ‘‘Yañca pubbabhāge ‘avaharissāmī’ti pavattaṃ cittaṃ, yañca gamanādisādhakaṃ, parāmasanādisādhakaṃ vā majjhe pavattaṃ, yañca ṭhānācāvanapayogasādhakaṃ , tesu ayameveko pacchimo cittakoṭṭhāso idha adhippeto ‘theno’ti apare’’ti anugaṇṭhipade vuttaṃ. Ūnamāsakamāsapādādīsu ‘‘avaharaṇacittesu ekacittakoṭṭhāsoti ācariyā vadantī’’ti vuttaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 2. දුතියපාරාජිකං • 2. Dutiyapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 2. දුතියපාරාජිකං • 2. Dutiyapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / පදභාජනීයවණ්‌ණනා • Padabhājanīyavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / පදභාජනීයවණ්‌ණනා • Padabhājanīyavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact