Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමානවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

    10. පාරිච්‌ඡත්‌තකවිමානවණ්‌ණනා

    10. Pāricchattakavimānavaṇṇanā

    පාරිච්‌ඡත්‌තකෙ කොවිළාරෙති පාරිච්‌ඡත්‌තකවිමානං. තස්‌ස කා උප්‌පත්‌ති? භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ. තෙන සමයෙන සාවත්‌ථිවාසී අඤ්‌ඤතරො උපාසකො භගවන්‌තං උපසඞ්‌කමිත්‌වා, ස්‌වාතනාය නිමන්‌තෙත්‌වා, අත්‌තනො ගෙහද්‌වාරෙ මහන්‌තං මණ්‌ඩපං සජ්‌ජෙත්‌වා සාණිපාකාරං පරික්‌ඛිපිත්‌වා උපරි විතානං බන්‌ධිත්‌වා ධජපටාකාදයො උස්‌සාපෙත්‌වා නානාවිරාගවණ්‌ණානි වත්‌ථානි ගන්‌ධදාමමාලාදාමානි ච ඔලම්‌බෙත්‌වා සිත්‌තසම්‌මට්‌ඨෙ පදෙසෙ ආසනානි පඤ්‌ඤාපෙත්‌වා භගවතො කාලං ආරොචෙසි. අථ භගවා පුබ්‌බණ්‌හසමයං නිවාසෙත්‌වා පත්‌තචීවරමාදාය දෙවවිමානං විය අලඞ්‌කතපටියත්‌තං මණ්‌ඩපං පවිසිත්‌වා සහස්‌සරංසී විය අණ්‌ණවකුච්‌ඡිං ඔභාසයමානො පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. උපාසකො ගන්‌ධපුප්‌ඵධූමදීපෙහි භගවන්‌තං පූජෙසි.

    Pāricchattake koviḷāreti pāricchattakavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane. Tena samayena sāvatthivāsī aññataro upāsako bhagavantaṃ upasaṅkamitvā, svātanāya nimantetvā, attano gehadvāre mahantaṃ maṇḍapaṃ sajjetvā sāṇipākāraṃ parikkhipitvā upari vitānaṃ bandhitvā dhajapaṭākādayo ussāpetvā nānāvirāgavaṇṇāni vatthāni gandhadāmamālādāmāni ca olambetvā sittasammaṭṭhe padese āsanāni paññāpetvā bhagavato kālaṃ ārocesi. Atha bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya devavimānaṃ viya alaṅkatapaṭiyattaṃ maṇḍapaṃ pavisitvā sahassaraṃsī viya aṇṇavakucchiṃ obhāsayamāno paññatte āsane nisīdi. Upāsako gandhapupphadhūmadīpehi bhagavantaṃ pūjesi.

    තෙන ච සමයෙන අඤ්‌ඤතරා කට්‌ඨහාරිකා ඉත්‌ථී අන්‌ධවනෙ සුපුප්‌ඵිතං අසොකරුක්‌ඛං දිස්‌වා සපල්‌ලවඞ්‌කුරානි පිණ්‌ඩීකතානි බහූනි අසොකපුප්‌ඵානි ගහෙත්‌වා ආගච්‌ඡන්‌තී, භගවන්‌තං තත්‌ථ නිසින්‌නං දිස්‌වා පසන්‌නචිත්‌තා ආසනස්‌ස සමන්‌තතො තෙහි පුප්‌ඵෙහි පුප්‌ඵසන්‌ථරං සන්‌ථරන්‌තී, භගවතො පූජං කත්‌වා වන්‌දිත්‌වා තික්‌ඛත්‌තුං පදක්‌ඛිණං කත්‌වා නමස්‌සමානා අගමාසි. සා අපරෙන සමයෙන කාලං කත්‌වා තාවතිංසෙසු නිබ්‌බත්‌ති, අච්‌ඡරාසහස්‌සපරිවාරා යෙභුය්‍යෙන නන්‌දනවනෙ නච්‌චන්‌තී ගායන්‌තී පාරිච්‌ඡත්‌තකමාලා ගන්‌ථෙන්‌තී පමොදමානා කීළන්‌තී සුඛං අනුභවති. අථායස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙන දෙවචාරිකං චරන්‌තො තාවතිංසභවනං ගන්‌ත්‌වා තං දිස්‌වා තාය කතකම්‌මං ඉමාහි ගාථාහි පුච්‌ඡි –

    Tena ca samayena aññatarā kaṭṭhahārikā itthī andhavane supupphitaṃ asokarukkhaṃ disvā sapallavaṅkurāni piṇḍīkatāni bahūni asokapupphāni gahetvā āgacchantī, bhagavantaṃ tattha nisinnaṃ disvā pasannacittā āsanassa samantato tehi pupphehi pupphasantharaṃ santharantī, bhagavato pūjaṃ katvā vanditvā tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā namassamānā agamāsi. Sā aparena samayena kālaṃ katvā tāvatiṃsesu nibbatti, accharāsahassaparivārā yebhuyyena nandanavane naccantī gāyantī pāricchattakamālā ganthentī pamodamānā kīḷantī sukhaṃ anubhavati. Athāyasmā mahāmoggallāno heṭṭhā vuttanayena devacārikaṃ caranto tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā taṃ disvā tāya katakammaṃ imāhi gāthāhi pucchi –

    680.

    680.

    ‘‘පාරිච්‌ඡත්‌තකෙ කොවිළාරෙ, රමණීයෙ මනොරමෙ;

    ‘‘Pāricchattake koviḷāre, ramaṇīye manorame;

    දිබ්‌බමාලං ගන්‌ථමානා, ගායන්‌තී සම්‌පමොදසි.

    Dibbamālaṃ ganthamānā, gāyantī sampamodasi.

    681.

    681.

    ‘‘තස්‌සා තෙ නච්‌චමානාය, අඞ්‌ගමඞ්‌ගෙහි සබ්‌බසො;

    ‘‘Tassā te naccamānāya, aṅgamaṅgehi sabbaso;

    දිබ්‌බා සද්‌දා නිච්‌ඡරන්‌ති, සවනීයා මනොරමා.

    Dibbā saddā niccharanti, savanīyā manoramā.

    682.

    682.

    ‘‘තස්‌සා තෙ නච්‌චමානාය, අඞ්‌ගමඞ්‌ගෙහි සබ්‌බසො;

    ‘‘Tassā te naccamānāya, aṅgamaṅgehi sabbaso;

    දිබ්‌බා ගන්‌ධා පවායන්‌ති, සුචිගන්‌ධා මනොරමා.

    Dibbā gandhā pavāyanti, sucigandhā manoramā.

    683.

    683.

    ‘‘විවත්‌තමානා කායෙන, යා වෙණීසු පිළන්‌ධනා;

    ‘‘Vivattamānā kāyena, yā veṇīsu piḷandhanā;

    තෙසං සුය්‍යති නිග්‌ඝොසො, තූරියෙ පඤ්‌චඞ්‌ගිකෙ යථා.

    Tesaṃ suyyati nigghoso, tūriye pañcaṅgike yathā.

    684.

    684.

    ‘‘වටංසකා වාතධුතා, වාතෙන සම්‌පකම්‌පිතා;

    ‘‘Vaṭaṃsakā vātadhutā, vātena sampakampitā;

    තෙසං සුය්‍යති නිග්‌ඝොසො, තූරියෙ පඤ්‌චඞ්‌ගිකෙ යථා.

    Tesaṃ suyyati nigghoso, tūriye pañcaṅgike yathā.

    685.

    685.

    ‘‘යාපි තෙ සිරස්‌මිං මාලා, සුචිගන්‌ධා මනොරමා;

    ‘‘Yāpi te sirasmiṃ mālā, sucigandhā manoramā;

    වාති ගන්‌ධො දිසා සබ්‌බා, රුක්‌ඛො මඤ්‌ජූසකො යථා.

    Vāti gandho disā sabbā, rukkho mañjūsako yathā.

    686.

    686.

    ‘‘ඝායසෙ තං සුචිගන්‌ධං, රූපං පස්‌සසි අමානුසං;

    ‘‘Ghāyase taṃ sucigandhaṃ, rūpaṃ passasi amānusaṃ;

    දෙවතෙ පුච්‌ඡිතාචික්‌ඛ, කිස්‌ස කම්‌මස්‌සිදං ඵල’’න්‌ති.

    Devate pucchitācikkha, kissa kammassidaṃ phala’’nti.

    680. තත්‌ථ පාරිච්‌ඡත්‌තකෙ කොවිළාරෙති පාරිච්‌ඡත්‌තකනාමකෙ කොවිළාරපුප්‌ඵෙ ආදාය දිබ්‌බමාලං ගන්‌ථමානාති යොජනා. යඤ්‌හි ලොකියා ‘‘පාරිජාත’’න්‌ති වදන්‌ති, තං මාගධභාසාය ‘‘පාරිච්‌ඡත්‌තක’’න්‌ති වුච්‌චති. කොවිළාරොති ච කොවිළාරජාතිකො, සො ච මනුස්‌සලොකෙපි දෙවලොකෙපි කොවිළාරො, තස්‌සාපි ජාතීති වදන්‌ති.

    680. Tattha pāricchattake koviḷāreti pāricchattakanāmake koviḷārapupphe ādāya dibbamālaṃ ganthamānāti yojanā. Yañhi lokiyā ‘‘pārijāta’’nti vadanti, taṃ māgadhabhāsāya ‘‘pāricchattaka’’nti vuccati. Koviḷāroti ca koviḷārajātiko, so ca manussalokepi devalokepi koviḷāro, tassāpi jātīti vadanti.

    681. තස්‌සා පන දෙවතාය නච්‌චනකාලෙ අඞ්‌ගභාරවසෙන සරීරතො ච පිළන්‌ධනතො ච අතිවිය මධුරො සද්‌දො නිච්‌ඡරති, ගන්‌ධො සදා සබ්‌බා දිසාපි ඵරිත්‌වා තිට්‌ඨති. තෙනාහ ‘‘තස්‌සා තෙ නච්‌චමානායා’’තිආදි. තත්‌ථ සවනීයාති සොතුං යුත්‌තා, සවනස්‌ස වා හිතා, කණ්‌ණසුඛාති අත්‌ථො.

    681. Tassā pana devatāya naccanakāle aṅgabhāravasena sarīrato ca piḷandhanato ca ativiya madhuro saddo niccharati, gandho sadā sabbā disāpi pharitvā tiṭṭhati. Tenāha ‘‘tassā te naccamānāyā’’tiādi. Tattha savanīyāti sotuṃ yuttā, savanassa vā hitā, kaṇṇasukhāti attho.

    683. විවත්‌තමානා කායෙනාති තව කායෙන සරීරෙන පරිවත්‌තමානෙන, ඉත්‌ථම්‌භූතලක්‌ඛණෙ චෙතං කරණවචනං. යා වෙණීසු පිළන්‌ධනාති යානි තෙ කෙසවෙණීසු පිළන්‌ධනානි, විභත්‌තිලොපො චෙත්‌ථ දට්‌ඨබ්‌බො, ලිඞ්‌ගවිපල්‌ලාසො වා.

    683.Vivattamānā kāyenāti tava kāyena sarīrena parivattamānena, itthambhūtalakkhaṇe cetaṃ karaṇavacanaṃ. Yā veṇīsu piḷandhanāti yāni te kesaveṇīsu piḷandhanāni, vibhattilopo cettha daṭṭhabbo, liṅgavipallāso vā.

    684. වටංසකාති රතනමයා කණ්‌ණිකා වටංසකාති අත්‌ථො. වාතධුතාති මන්‌දෙන මාලුතෙන ධූපයමානා. වාතෙන සම්‌පකම්‌පිතාති වාතෙන සමන්‌තතො විසෙසතො කම්‌පිතා චලිතා. අථ වා වටංසකා වාතධුතා, වාතෙන සම්‌පකම්‌පිතාති අවාතෙරිතාපි වාතෙරිතාපි යෙ තෙ වටංසකා කම්‌පිතා, තෙසං සුය්‍යති නිග්‌ඝොසොති අත්‌ථයොජනා.

    684.Vaṭaṃsakāti ratanamayā kaṇṇikā vaṭaṃsakāti attho. Vātadhutāti mandena mālutena dhūpayamānā. Vātenasampakampitāti vātena samantato visesato kampitā calitā. Atha vā vaṭaṃsakā vātadhutā, vātena sampakampitāti avāteritāpi vāteritāpi ye te vaṭaṃsakā kampitā, tesaṃ suyyati nigghosoti atthayojanā.

    685. වාති ගන්‌ධො දිසා සබ්‌බාති තස්‌සා තෙ සිරස්‌මිං දිබ්‌බමාලාය ගන්‌ධො වායති සබ්‌බා දිසා. යථා කිං? රුක්‌ඛො මඤ්‌ජූසකො යථාති, යථා නාම මඤ්‌ජූසකො රුක්‌ඛො සුපුප්‌ඵිතො අත්‌තනො ගන්‌ධෙන බහූනි යොජනානි ඵරමානො සබ්‌බා දිසා වායති, එවං තව සිරස්‌මිං පිළන්‌ධනමාලාය ගන්‌ධොති අත්‌ථො. සො කිර රුක්‌ඛො ගන්‌ධමාදනෙ පච්‌චෙකබුද්‌ධානං උපොසථකරණමණ්‌ඩලමාළකමජ්‌ඣෙ තිට්‌ඨති. යත්‌තකානි දෙවලොකෙ ච මනුස්‌සලොකෙ ච සුරභිකුසුමානි, තානි තස්‌ස සාඛග්‌ගෙසු නිබ්‌බත්‌තන්‌ති. තෙන සො අතිවිය සුගන්‌ධො හොති. එවං තාය දෙවතාය පිළන්‌ධනමාලාය ගන්‌ධොති. තෙන වුත්‌තං ‘‘රුක්‌ඛො මඤ්‌ජූසකො යථා’’ති.

    685.Vāti gandho disā sabbāti tassā te sirasmiṃ dibbamālāya gandho vāyati sabbā disā. Yathā kiṃ? Rukkho mañjūsako yathāti, yathā nāma mañjūsako rukkho supupphito attano gandhena bahūni yojanāni pharamāno sabbā disā vāyati, evaṃ tava sirasmiṃ piḷandhanamālāya gandhoti attho. So kira rukkho gandhamādane paccekabuddhānaṃ uposathakaraṇamaṇḍalamāḷakamajjhe tiṭṭhati. Yattakāni devaloke ca manussaloke ca surabhikusumāni, tāni tassa sākhaggesu nibbattanti. Tena so ativiya sugandho hoti. Evaṃ tāya devatāya piḷandhanamālāya gandhoti. Tena vuttaṃ ‘‘rukkho mañjūsako yathā’’ti.

    686. යදිපි තස්‌ස සග්‌ගස්‌ස ඡඵස්‌සායතනිකභාවතො සබ්‌බානිපි තත්‌ථ ආරම්‌මණානි පියරූපානියෙව, ගන්‌ධරූපානං පන සවිසෙසානං තස්‌සා දෙවතාය ලාභිභාවතො ‘‘ඝායසෙ තං සුචිගන්‌ධං, රූපං පස්‌සසි අමානුස’’න්‌ති වුත්‌තං.

    686. Yadipi tassa saggassa chaphassāyatanikabhāvato sabbānipi tattha ārammaṇāni piyarūpāniyeva, gandharūpānaṃ pana savisesānaṃ tassā devatāya lābhibhāvato ‘‘ghāyase taṃ sucigandhaṃ, rūpaṃ passasi amānusa’’nti vuttaṃ.

    අථ දෙවතා ද්‌වීහි ගාථාහි බ්‍යාකාසි –

    Atha devatā dvīhi gāthāhi byākāsi –

    687.

    687.

    ‘‘පභස්‌සරං අච්‌චිමන්‌තං, වණ්‌ණගන්‌ධෙන සංයුතං;

    ‘‘Pabhassaraṃ accimantaṃ, vaṇṇagandhena saṃyutaṃ;

    අසොකපුප්‌ඵමාලාහං, බුද්‌ධස්‌ස උපනාමයිං.

    Asokapupphamālāhaṃ, buddhassa upanāmayiṃ.

    688.

    688.

    ‘‘තාහං කම්‌මං කරිත්‌වාන, කුසලං බුද්‌ධවණ්‌ණිතං;

    ‘‘Tāhaṃ kammaṃ karitvāna, kusalaṃ buddhavaṇṇitaṃ;

    අපෙතසොකා සුඛිතා, සම්‌පමොදාමනාමයා’’ති.

    Apetasokā sukhitā, sampamodāmanāmayā’’ti.

    687. තත්‌ථ සුධොතපවාළසඞ්‌ඝාතසන්‌නිභස්‌ස කිඤ්‌ජක්‌ඛකෙසරසමුදායෙන භාණුරංසිජාලස්‌ස විය අසොකපුප්‌ඵුත්‌තමස්‌ස තදා උපට්‌ඨිතතං සන්‌ධායාහ ‘‘පභස්‌සරං අච්‌චිමන්‌ත’’න්‌ති. සෙසං වුත්‌තනයමෙව.

    687. Tattha sudhotapavāḷasaṅghātasannibhassa kiñjakkhakesarasamudāyena bhāṇuraṃsijālassa viya asokapupphuttamassa tadā upaṭṭhitataṃ sandhāyāha ‘‘pabhassaraṃ accimanta’’nti. Sesaṃ vuttanayameva.

    අථායස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො තාය දෙවතාය අත්‌තනො සුචරිතකම්‌මෙ කථිතෙ සපරිවාරාය තස්‌සා ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා තතො මනුස්‌සලොකං ආගන්‌ත්‌වා භගවතො තං පවත්‌තිං කථෙසි. භගවා තං අට්‌ඨුප්‌පත්‌තිං කත්‌වා සම්‌පත්‌තමහාජනස්‌ස ධම්‌මං දෙසෙසි, සා දෙසනා මහාජනස්‌ස සාත්‌ථිකා අහොසීති.

    Athāyasmā mahāmoggallāno tāya devatāya attano sucaritakamme kathite saparivārāya tassā dhammaṃ desetvā tato manussalokaṃ āgantvā bhagavato taṃ pavattiṃ kathesi. Bhagavā taṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattamahājanassa dhammaṃ desesi, sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.

    පාරිච්‌ඡත්‌තකවිමානවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Pāricchattakavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.

    ඉති පරමත්‌ථදීපනියා ඛුද්‌දක-අට්‌ඨකථාය විමානවත්‌ථුස්‌මිං

    Iti paramatthadīpaniyā khuddaka-aṭṭhakathāya vimānavatthusmiṃ

    දසවත්‌ථුපටිමණ්‌ඩිතස්‌ස තතියස්‌ස පාරිච්‌ඡත්‌තකවග්‌ගස්‌ස

    Dasavatthupaṭimaṇḍitassa tatiyassa pāricchattakavaggassa

    අත්‌ථවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Atthavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / විමානවත්‌ථුපාළි • Vimānavatthupāḷi / 10. පාරිච්‌ඡත්‌තකවිමානවත්‌ථු • 10. Pāricchattakavimānavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact