Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    10. රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා

    10. Rājasikkhāpadavaṇṇanā

    537. දසමෙ ‘‘අජ්‌ජණ්‌හො’’ති ‘‘අජ්‌ජ නො’’ති වත්‌තබ්‌බෙ හ-කාරාගමං, න-කාරස්‌ස ච ණ-කාරං කත්‌වා වුත්‌තොති ආහ ‘‘අජ්‌ජ එකදිවසං අම්‌හාක’’න්‌ති.

    537. Dasame ‘‘ajjaṇho’’ti ‘‘ajja no’’ti vattabbe ha-kārāgamaṃ, na-kārassa ca ṇa-kāraṃ katvā vuttoti āha ‘‘ajja ekadivasaṃ amhāka’’nti.

    538-9. යං වුත්‌තං මාතිකාට්‌ඨකථායං (කඞ්‌ඛා. අට්‌ඨ. රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා) ‘‘ඉමිනා චීවරචෙතාපන්‌නෙන චීවරං චෙතාපෙත්‌වා ඉත්‌ථන්‌නාමං භික්‌ඛුං චීවරෙන අච්‌ඡාදෙහීති ඉදං ආගමනසුද්‌ධිං දස්‌සෙතුං වුත්‌තං, සචෙ හි ‘ඉදං ඉත්‌ථන්‌නාමස්‌ස භික්‌ඛුනො දෙහී’ති පෙසෙය්‍ය, ආගමනස්‌ස අසුද්‌ධත්‌තා අකප්‌පියවත්‌ථුං ආරබ්‌භ භික්‌ඛුනා කප්‌පියකාරකොපි නිද්‌දිසිතබ්‌බො න භවෙය්‍යා’’ති, තං නිස්‌සග්‌ගියවත්‌ථුදුක්‌කටවත්‌ථුභූතං අකප්‌පියචීවරචෙතාපන්‌නං ‘‘අසුකස්‌ස භික්‌ඛුනො දෙහී’’ති එවං ආගමනසුද්‌ධියා අසති, සික්‌ඛාපදෙ ආගතනයෙන දූතවචනෙ ච අසුද්‌ධෙ සබ්‌බථා පටික්‌ඛෙපො එව කාතුං වට්‌ටති, න පන ‘‘චීවරඤ්‌ච ඛො මයං පටිග්‌ගණ්‌හාමා’’ති වත්‌තුං, තදනුසාරෙන න වෙය්‍යාවච්‌චකරඤ්‌ච නිද්‌දිසිතුං ආගමනදූතවචනානං උභින්‌නං අසුද්‌ධත්‌තා. පාළියං ආගතනයෙන පන ආගමනසුද්‌ධියා සති දූතවචනෙ අසුද්‌ධෙපි සික්‌ඛාපදෙ ආගතනයෙන සබ්‌බං කාතුං වට්‌ටතීති දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. තෙන ච යථා දූතවචනාසුද්‌ධියම්‌පි ආගමනෙ සුද්‌ධෙ වෙය්‍යාවච්‌චකරම්‌පි නිද්‌දිසිතුං වට්‌ටති, එවං ආගමනාසුද්‌ධියම්‌පි දූතවචනෙ සුද්‌ධෙ වට්‌ටති එවාති අයමත්‌ථො අත්‌ථතො සිද්‌ධොව හොති, උභයසුද්‌ධියං වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථීති උභයාසුද්‌ධිපක්‌ඛමෙව සන්‌ධාය මාතිකාට්‌ඨකථායං (කඞ්‌ඛා. අට්‌ඨ. රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා) ‘‘කප්‌පියකාරකොපි නිද්‌දිසිතබ්‌බො න භවෙය්‍යා’’ති වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    538-9. Yaṃ vuttaṃ mātikāṭṭhakathāyaṃ (kaṅkhā. aṭṭha. rājasikkhāpadavaṇṇanā) ‘‘iminā cīvaracetāpannena cīvaraṃ cetāpetvā itthannāmaṃ bhikkhuṃ cīvarena acchādehīti idaṃ āgamanasuddhiṃ dassetuṃ vuttaṃ, sace hi ‘idaṃ itthannāmassa bhikkhuno dehī’ti peseyya, āgamanassa asuddhattā akappiyavatthuṃ ārabbha bhikkhunā kappiyakārakopi niddisitabbo na bhaveyyā’’ti, taṃ nissaggiyavatthudukkaṭavatthubhūtaṃ akappiyacīvaracetāpannaṃ ‘‘asukassa bhikkhuno dehī’’ti evaṃ āgamanasuddhiyā asati, sikkhāpade āgatanayena dūtavacane ca asuddhe sabbathā paṭikkhepo eva kātuṃ vaṭṭati, na pana ‘‘cīvarañca kho mayaṃ paṭiggaṇhāmā’’ti vattuṃ, tadanusārena na veyyāvaccakarañca niddisituṃ āgamanadūtavacanānaṃ ubhinnaṃ asuddhattā. Pāḷiyaṃ āgatanayena pana āgamanasuddhiyā sati dūtavacane asuddhepi sikkhāpade āgatanayena sabbaṃ kātuṃ vaṭṭatīti dassanatthaṃ vuttaṃ. Tena ca yathā dūtavacanāsuddhiyampi āgamane suddhe veyyāvaccakarampi niddisituṃ vaṭṭati, evaṃ āgamanāsuddhiyampi dūtavacane suddhe vaṭṭati evāti ayamattho atthato siddhova hoti, ubhayasuddhiyaṃ vattabbameva natthīti ubhayāsuddhipakkhameva sandhāya mātikāṭṭhakathāyaṃ (kaṅkhā. aṭṭha. rājasikkhāpadavaṇṇanā) ‘‘kappiyakārakopi niddisitabbo na bhaveyyā’’ti vuttanti veditabbaṃ.

    යං පනෙත්‌ථ සාරත්‌ථදීපනියං (සාරත්‌ථ. ටී. 2.537-539) ‘‘ආගමනස්‌ස සුද්‌ධියා වා අසුද්‌ධියා වා විසෙසප්‌පයොජනං න දිස්‌සතී’’තිආදි වුත්‌තං, තං මාතිකාට්‌ඨකථාවචනස්‌ස අධිප්‌පායං අසල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා වුත්‌තං යථාවුත්‌තනයෙන ආගමනසුද්‌ධිආදිනා සප්‌පයොජනත්‌තා. යො පනෙත්‌ථ ‘‘මූලසාමිකෙන කප්‌පියවොහාරවසෙන, පෙසිතස්‌ස දූතස්‌ස අකප්‌පියවොහාරවසෙන ච වදතොපි කප්‌පියකාරකො නිද්‌දිසිතබ්‌බො භවෙය්‍යා’’ති අනිට්‌ඨප්‌පසඞ්‌ගො වුත්‌තො, සො අනිට්‌ඨප්‌පසඞ්‌ගො එව න හොති අභිමතත්‌තා. තථා හි සික්‌ඛාපදෙ එව ‘‘පටිග්‌ගණ්‌හාතු ආයස්‌මා චීවරචෙතාපන්‌න’’න්‌ති අකප්‌පියවොහාරෙන වදතො දූතස්‌ස කප්‌පියෙන කම්‌මෙන වෙය්‍යාවච්‌චකරො නිද්‌දිසිතබ්‌බො වුත්‌තො ආගමනස්‌ස සුද්‌ධත්‌තා, ආගමනස්‌සාපි අසුද්‌ධියං පන කප්‌පියෙනාපි කම්‌මෙන වෙය්‍යාවච්‌චකරො න නිද්‌දිසිතබ්‌බොති අත්‌ථෙව ආගමනස්‌ස සුද්‌ධිඅසුද්‌ධීසු පයොජනං. කථං පන දූතවචනෙන ආගමනසුද්‌ධි විඤ්‌ඤායතීති? නායං භාරො. දූතෙන හි අකප්‌පියවොහාරෙනෙව වුත්‌තෙ එව ආගමනසුද්‌ධි ගවෙසිතබ්‌බා, න ඉතරථා, තත්‌ථ ච තස්‌ස වචනක්‌කමෙන පුච්‌ඡිත්‌වා ච යුත්‌තිආදීහි ච සක්‌කා විඤ්‌ඤාතුං. ඉධාපි හි සික්‌ඛාපදෙ ‘‘චීවරචෙතාපන්‌නං ආභත’’න්‌ති දූතවචනෙනෙව චීවරං කිණිත්‌වා දාතුං පෙසිතභාවො විඤ්‌ඤායති. යදි හි සබ්‌බථා ආගමනසුද්‌ධි න විඤ්‌ඤායති, පටික්‌ඛෙපො එව කත්‌තබ්‌බොති.

    Yaṃ panettha sāratthadīpaniyaṃ (sārattha. ṭī. 2.537-539) ‘‘āgamanassa suddhiyā vā asuddhiyā vā visesappayojanaṃ na dissatī’’tiādi vuttaṃ, taṃ mātikāṭṭhakathāvacanassa adhippāyaṃ asallakkhetvā vuttaṃ yathāvuttanayena āgamanasuddhiādinā sappayojanattā. Yo panettha ‘‘mūlasāmikena kappiyavohāravasena, pesitassa dūtassa akappiyavohāravasena ca vadatopi kappiyakārako niddisitabbo bhaveyyā’’ti aniṭṭhappasaṅgo vutto, so aniṭṭhappasaṅgo eva na hoti abhimatattā. Tathā hi sikkhāpade eva ‘‘paṭiggaṇhātu āyasmā cīvaracetāpanna’’nti akappiyavohārena vadato dūtassa kappiyena kammena veyyāvaccakaro niddisitabbo vutto āgamanassa suddhattā, āgamanassāpi asuddhiyaṃ pana kappiyenāpi kammena veyyāvaccakaro na niddisitabboti attheva āgamanassa suddhiasuddhīsu payojanaṃ. Kathaṃ pana dūtavacanena āgamanasuddhi viññāyatīti? Nāyaṃ bhāro. Dūtena hi akappiyavohāreneva vutte eva āgamanasuddhi gavesitabbā, na itarathā, tattha ca tassa vacanakkamena pucchitvā ca yuttiādīhi ca sakkā viññātuṃ. Idhāpi hi sikkhāpade ‘‘cīvaracetāpannaṃ ābhata’’nti dūtavacaneneva cīvaraṃ kiṇitvā dātuṃ pesitabhāvo viññāyati. Yadi hi sabbathā āgamanasuddhi na viññāyati, paṭikkhepo eva kattabboti.

    පාළියඤ්‌ච ‘‘චීවරඤ්‌ච ඛො මයං පටිග්‌ගණ්‌හාමා’’තිආදි දූතවචනස්‌ස අකප්‌පියත්‌තෙපි ආගමනසුද්‌ධියා සති පටිපජ්‌ජනවිධිදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. ‘‘එසො ඛො…පෙ.… න වත්‌තබ්‌බො ‘තස්‌ස දෙහී’’’තිආදි අකප්‌පියවත්‌ථුසාදියනපරිමොචනත්‌ථං වුත්‌තං. ‘‘සඤ්‌ඤත්‌තො’’තිආදි ‘‘එවං දූතෙන පුන වුත්‌තෙ එව චොදෙතුං වට්‌ටති, න ඉතරථා’’ති දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. ‘‘න වත්‌තබ්‌බො ‘දෙහි මෙ චීවරං…පෙ.… චෙතාපෙහි මෙ චීවර’’’න්‌ති ඉදං දූතෙනාභතරූපියං පටිග්‌ගහෙතුං අත්‌තනා නිද්‌දිට්‌ඨකප්‌පියකාරකත්‌තාව ‘‘දෙහි මෙ චීවරං…පෙ.… චෙතාපෙහි මෙ චීවර’’න්‌ති වදන්‌තො රූපියස්‌ස පකතත්‌තා තෙන රූපියෙන පරිවත්‌තෙත්‌වා ‘‘දෙහි චෙතාපෙහී’’ති රූපියසංවොහාරං සමාපජ්‌ජන්‌තො නාම හොතීති තං දොසං දූරතො පරිවජ්‌ජෙතුං වුත්‌තං රූපියපටිග්‌ගහණෙන සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ නිස්‌සට්‌ඨරූපියෙ විය. වුත්‌තඤ්‌හි තත්‌ථ ‘‘න වත්‌තබ්‌බො ඉමං වා ඉමං වා ආහරා’’ති. තස්‌මා න ඉදං විඤ්‌ඤත්‌තිදොසං පරිවජ්‌ජෙතුං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං, ‘‘අත්‌ථො මෙ, ආවුසො, චීවරෙනා’’තිපි අවත්‌තබ්‌බතාපසඞ්‌ගතො, තෙනෙව දූතනිද්‌දිට්‌ඨෙසු රූපියසංවොහාරසඞ්‌කාභාවතො අඤ්‌ඤං කප්‌පියකාරකං ඨපෙත්‌වාපි ආහරාපෙතබ්‌බන්‌ති වුත්‌තං. තත්‌ථාපි ‘‘දූතෙන ඨපිතරූපියෙන චෙතාපෙත්‌වා චීවරං ආහරාපෙහී’’ති අවත්‌වා කෙවලං ‘‘චීවරං ආහරාපෙහී’’ති එවං ආහරාපෙතබ්‌බන්‌ති අධිප්‌පායො ගහෙතබ්‌බො. ඨානං භඤ්‌ජතීති එත්‌ථ ඨානන්‌ති ඨිතියා ච කාරණස්‌ස ච නාමං, තස්‌මා ආසනෙ නිසීදනෙන ඨානම්‌පි කුප්‌පති, ආගතකාරණම්‌පි තෙසං න විඤ්‌ඤායති. ඨිතං පන අකොපෙත්‌වා ආමිසපටිග්‌ගහණාදීසු ආගතකාරණමෙව භඤ්‌ජති, න ඨානං. තෙනාහ ‘‘ආගතකාරණං භඤ්‌ජතී’’ති . කෙචි පන ‘‘ආමිසපටිග්‌ගහණාදිනා ඨානම්‌පි භඤ්‌ජතී’’ති වදන්‌ති, තං අට්‌ඨකථාය න සමෙති.

    Pāḷiyañca ‘‘cīvarañca kho mayaṃ paṭiggaṇhāmā’’tiādi dūtavacanassa akappiyattepi āgamanasuddhiyā sati paṭipajjanavidhidassanatthaṃ vuttaṃ. ‘‘Eso kho…pe… na vattabbo ‘tassa dehī’’’tiādi akappiyavatthusādiyanaparimocanatthaṃ vuttaṃ. ‘‘Saññatto’’tiādi ‘‘evaṃ dūtena puna vutte eva codetuṃ vaṭṭati, na itarathā’’ti dassanatthaṃ vuttaṃ. ‘‘Na vattabbo ‘dehi me cīvaraṃ…pe… cetāpehi me cīvara’’’nti idaṃ dūtenābhatarūpiyaṃ paṭiggahetuṃ attanā niddiṭṭhakappiyakārakattāva ‘‘dehi me cīvaraṃ…pe… cetāpehi me cīvara’’nti vadanto rūpiyassa pakatattā tena rūpiyena parivattetvā ‘‘dehi cetāpehī’’ti rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjanto nāma hotīti taṃ dosaṃ dūrato parivajjetuṃ vuttaṃ rūpiyapaṭiggahaṇena saṅghamajjhe nissaṭṭharūpiye viya. Vuttañhi tattha ‘‘na vattabbo imaṃ vā imaṃ vā āharā’’ti. Tasmā na idaṃ viññattidosaṃ parivajjetuṃ vuttanti veditabbaṃ, ‘‘attho me, āvuso, cīvarenā’’tipi avattabbatāpasaṅgato, teneva dūtaniddiṭṭhesu rūpiyasaṃvohārasaṅkābhāvato aññaṃ kappiyakārakaṃ ṭhapetvāpi āharāpetabbanti vuttaṃ. Tatthāpi ‘‘dūtena ṭhapitarūpiyena cetāpetvā cīvaraṃ āharāpehī’’ti avatvā kevalaṃ ‘‘cīvaraṃ āharāpehī’’ti evaṃ āharāpetabbanti adhippāyo gahetabbo. Ṭhānaṃ bhañjatīti ettha ṭhānanti ṭhitiyā ca kāraṇassa ca nāmaṃ, tasmā āsane nisīdanena ṭhānampi kuppati, āgatakāraṇampi tesaṃ na viññāyati. Ṭhitaṃ pana akopetvā āmisapaṭiggahaṇādīsu āgatakāraṇameva bhañjati, na ṭhānaṃ. Tenāha ‘‘āgatakāraṇaṃ bhañjatī’’ti . Keci pana ‘‘āmisapaṭiggahaṇādinā ṭhānampi bhañjatī’’ti vadanti, taṃ aṭṭhakathāya na sameti.

    යතස්‌ස චීවරචෙතාපන්‌නන්‌තිආදි යෙන අත්‌තනා වෙය්‍යාවච්‌චකරො නිද්‌දිට්‌ඨො, චීවරඤ්‌ච අනිප්‌ඵාදිතං, තස්‌ස කත්‌තබ්‌බවිධිදස්‌සනං. එවං භික්‌ඛුනා වත්‌ථුසාමිකානං වුත්‌තෙ තෙ චොදෙත්‌වා දෙන්‌ති, වට්‌ටති ‘‘සාමිකා චොදෙත්‌වා දෙන්‌තී’’ති අනාපත්‌තියං වුත්‌තත්‌තා. තෙන ච යො සයං අචොදෙත්‌වා උපාසකාදීහි පරියායෙන වත්‌වා චොදාපෙති, තෙසු සත්‌තක්‌ඛත්‌තුම්‌පි චොදෙත්‌වා චීවරං දාපෙන්‌තෙසු තස්‌ස අනාපත්‌ති සිද්‌ධා හොති සික්‌ඛාපදස්‌ස අනාණත්‌තිකත්‌තා.

    Yatassacīvaracetāpannantiādi yena attanā veyyāvaccakaro niddiṭṭho, cīvarañca anipphāditaṃ, tassa kattabbavidhidassanaṃ. Evaṃ bhikkhunā vatthusāmikānaṃ vutte te codetvā denti, vaṭṭati ‘‘sāmikā codetvā dentī’’ti anāpattiyaṃ vuttattā. Tena ca yo sayaṃ acodetvā upāsakādīhi pariyāyena vatvā codāpeti, tesu sattakkhattumpi codetvā cīvaraṃ dāpentesu tassa anāpatti siddhā hoti sikkhāpadassa anāṇattikattā.

    කෙනචි අනිද්‌දිට්‌ඨො අත්‌තනො මුඛෙනෙව බ්‍යාවටභාවං වෙය්‍යාවච්‌චකරත්‌තං පත්‌තො මුඛවෙවටිකො. ‘‘අවිචාරෙතුකාමතායා’’ති ඉමිනා විජ්‌ජමානම්‌පි දාතුං අනිච්‌ඡන්‌තා අරියාපි වඤ්‌චනාධිප්‌පායං විනා වොහාරතො නත්‌ථීති වදන්‌තීති දස්‌සෙති. භෙසජ්‌ජක්‌ඛන්‌ධකෙ මෙණ්‌ඩකසෙට්‌ඨිවත්‌ථුම්‌හි (මහාව. 299) වුත්‌තං ‘‘සන්‌ති, භික්‌ඛවෙ’’තිආදිවචනමෙව (මහාව. 299) මෙණ්‌ඩකසික්‌ඛාපදං නාම. කප්‌පියකාරකානං හත්‌ථෙති දූතෙන නිද්‌දිට්‌ඨකප්‌පියකාරකෙ සන්‌ධාය වුත්‌තං, න පන භික්‌ඛුනා නිද්‌දිට්‌ඨෙ, අනිද්‌දිට්‌ඨෙ වාති. තෙනාහ ‘‘එත්‌ථ ච චොදනාය පමාණං නත්‌ථී’’තිආදි.

    Kenaci aniddiṭṭho attano mukheneva byāvaṭabhāvaṃ veyyāvaccakarattaṃ patto mukhavevaṭiko. ‘‘Avicāretukāmatāyā’’ti iminā vijjamānampi dātuṃ anicchantā ariyāpi vañcanādhippāyaṃ vinā vohārato natthīti vadantīti dasseti. Bhesajjakkhandhake meṇḍakaseṭṭhivatthumhi (mahāva. 299) vuttaṃ ‘‘santi, bhikkhave’’tiādivacanameva (mahāva. 299) meṇḍakasikkhāpadaṃ nāma. Kappiyakārakānaṃ hattheti dūtena niddiṭṭhakappiyakārake sandhāya vuttaṃ, na pana bhikkhunā niddiṭṭhe, aniddiṭṭhe vāti. Tenāha ‘‘ettha ca codanāya pamāṇaṃ natthī’’tiādi.

    සයං ආහරිත්‌වා දදන්‌තෙසූති සම්‌බන්‌ධො. ‘‘පිණ්‌ඩපාතාදීනං අත්‌ථායා’’ති ඉමිනා චීවරත්‌ථායෙව න හොතීති දස්‌සෙති. ‘‘එසෙව නයො’’ති ඉමිනා වත්‌ථුසාමිනා නිද්‌දිට්‌ඨකප්‌පියකාරකභෙදෙසුපි පිණ්‌ඩපාතාදීනම්‌පි අත්‌ථාය දින්‌නෙ ච ඨානචොදනාදි සබ්‌බං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයෙනෙව කාතබ්‌බන්‌ති දස්‌සෙති.

    Sayaṃ āharitvā dadantesūti sambandho. ‘‘Piṇḍapātādīnaṃ atthāyā’’ti iminā cīvaratthāyeva na hotīti dasseti. ‘‘Eseva nayo’’ti iminā vatthusāminā niddiṭṭhakappiyakārakabhedesupi piṇḍapātādīnampi atthāya dinne ca ṭhānacodanādi sabbaṃ heṭṭhā vuttanayeneva kātabbanti dasseti.

    ‘‘සඞ්‌ඝං වා…පෙ.… අනාමසිත්‌වා’’ති වුත්‌තත්‌තා ‘‘සඞ්‌ඝස්‌ස විහාරත්‌ථාය දෙමා’’තිආදිනා ආමසිත්‌වා වදන්‌තෙසු පටික්‌ඛිපිතබ්‌බමෙව. ‘‘සඞ්‌ඝො සම්‌පටිච්‌ඡතී’’ති ඉදං උක්‌කට්‌ඨවසෙන වුත්‌තං, ගණාදීසුපි සඞ්‌ඝස්‌සත්‌ථාය සම්‌පටිච්‌ඡන්‌තෙසුපි පටිග්‌ගහණෙපි පරිභොගෙපි දුක්‌කටමෙව. සාරත්‌ථදීපනියං ‘‘පටිග්‌ගහණෙ පාචිත්‌තිය’’න්‌ති (සාරත්‌ථ. ටී. 2.537-539) වුත්‌තං, තං න යුත්‌තං සඞ්‌ඝචෙතියාදීනං අත්‌ථාය දුක්‌කටස්‌ස වුත්‌තත්‌තා. චොදෙතීති තස්‌ස දොසාභාවං ඤත්‌වාපි කොධෙන වා ලොභෙන වා භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති චොදෙති. සො එව හි මුසාවාදාදිපච්‌චයා පාචිත්‌තියදුක්‌කටාදිආපත්‌තීහි සාපත්‌තිකො හොති, ගීවාතිසඤ්‌ඤාය පන වත්‌වා නිද්‌දොසභාවං ඤත්‌වා විරමන්‌තස්‌ස නත්‌ථි ආපත්‌ති.

    ‘‘Saṅghaṃ vā…pe… anāmasitvā’’ti vuttattā ‘‘saṅghassa vihāratthāya demā’’tiādinā āmasitvā vadantesu paṭikkhipitabbameva. ‘‘Saṅgho sampaṭicchatī’’ti idaṃ ukkaṭṭhavasena vuttaṃ, gaṇādīsupi saṅghassatthāya sampaṭicchantesupi paṭiggahaṇepi paribhogepi dukkaṭameva. Sāratthadīpaniyaṃ ‘‘paṭiggahaṇe pācittiya’’nti (sārattha. ṭī. 2.537-539) vuttaṃ, taṃ na yuttaṃ saṅghacetiyādīnaṃ atthāya dukkaṭassa vuttattā. Codetīti tassa dosābhāvaṃ ñatvāpi kodhena vā lobhena vā bhaṇḍadeyyanti codeti. So eva hi musāvādādipaccayā pācittiyadukkaṭādiāpattīhi sāpattiko hoti, gīvātisaññāya pana vatvā niddosabhāvaṃ ñatvā viramantassa natthi āpatti.

    තළාකං ඛෙත්‌තෙ පවිට්‌ඨත්‌තා ‘‘න සම්‌පටිච්‌ඡිතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. චත්‌තාරො පච්‌චයෙ සඞ්‌ඝො පරිභුඤ්‌ජතූති දෙති, වට්‌ටතීති එත්‌ථ ‘‘භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස චතුපච්‌චයපරිභොගත්‌ථාය තළාකං දම්‌මී’’ති වා ‘‘භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො චත්‌තාරො පච්‌චයෙ පරිභුඤ්‌ජිතුං තළාකං දම්‌මී’’ති වා ‘‘ඉතො තළාකතො උප්‌පන්‌නෙ චත්‌තාරො පච්‌චයෙ දම්‌මී’’ති වා වත්‌තුම්‌පි වට්‌ටති, ඉදඤ්‌ච සඞ්‌ඝස්‌ස පරිභොගත්‌ථාය දිය්‍යමානඤ්‌ඤෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං, පුග්‌ගලස්‌ස පන එවම්‌පි දින්‌නං තළාකඛෙත්‌තාදි න වට්‌ටති. සුද්‌ධචිත්‌තස්‌ස පන උදකපරිභොගත්‌ථං කූපපොක්‌ඛරණීආදයො වට්‌ටන්‌ති. ‘‘සඞ්‌ඝස්‌ස තළාකං අත්‌ථි, තං කථ’’න්‌ති හි ආදිනා සබ්‌බත්‌ථ සඞ්‌ඝවසෙනෙව වුත්‌තං. හත්‌ථෙති වසෙ.

    Taḷākaṃ khette paviṭṭhattā ‘‘na sampaṭicchitabba’’nti vuttaṃ. Cattāro paccaye saṅgho paribhuñjatūti deti, vaṭṭatīti ettha ‘‘bhikkhusaṅghassa catupaccayaparibhogatthāya taḷākaṃ dammī’’ti vā ‘‘bhikkhusaṅgho cattāro paccaye paribhuñjituṃ taḷākaṃ dammī’’ti vā ‘‘ito taḷākato uppanne cattāro paccaye dammī’’ti vā vattumpi vaṭṭati, idañca saṅghassa paribhogatthāya diyyamānaññeva sandhāya vuttaṃ, puggalassa pana evampi dinnaṃ taḷākakhettādi na vaṭṭati. Suddhacittassa pana udakaparibhogatthaṃ kūpapokkharaṇīādayo vaṭṭanti. ‘‘Saṅghassa taḷākaṃ atthi, taṃ katha’’nti hi ādinā sabbattha saṅghavaseneva vuttaṃ. Hattheti vase.

    ‘‘ඨපෙථාති වුත්‌තෙ’’ති ඉදං සාමීචිවසෙන වුත්‌තං, අවුත්‌තෙපි ඨපෙන්‌තස්‌ස දොසො නත්‌ථි. තෙනාහ ‘‘උදකං වාරෙතුං ලබ්‌භතී’’ති. සස්‌සකාලෙපි තාසෙත්‌වා මුඤ්‌චිතුං වට්‌ටති, අමුඤ්‌චතො පන භණ්‌ඩදෙය්‍යං. පුන දෙතීති අච්‌ඡින්‌දිත්‌වා පුන දෙති, එවම්‌පි වට්‌ටතීති සම්‌බන්‌ධො. ඉමිනා ‘‘යෙන කෙනචි ඉස්‌සරෙන ‘පරිච්‌චත්‌තමිදං භික්‌ඛූහි, අස්‌සාමික’න්‌තිසඤ්‌ඤාය අත්‌තනා ගහෙත්‌වා දින්‌නං වට්‌ටතී’’ති දස්‌සෙති. කප්‌පියවොහාරෙපි විනිච්‌ඡයං වක්‌ඛාමාති පාඨසෙසො.

    ‘‘Ṭhapethāti vutte’’ti idaṃ sāmīcivasena vuttaṃ, avuttepi ṭhapentassa doso natthi. Tenāha ‘‘udakaṃ vāretuṃ labbhatī’’ti. Sassakālepi tāsetvā muñcituṃ vaṭṭati, amuñcato pana bhaṇḍadeyyaṃ. Puna detīti acchinditvā puna deti, evampi vaṭṭatīti sambandho. Iminā ‘‘yena kenaci issarena ‘pariccattamidaṃ bhikkhūhi, assāmika’ntisaññāya attanā gahetvā dinnaṃ vaṭṭatī’’ti dasseti. Kappiyavohārepi vinicchayaṃ vakkhāmāti pāṭhaseso.

    උදකවසෙනාති උදකපරිභොගත්‌ථං. ‘‘සුද්‌ධචිත්‌තාන’’න්‌ති ඉදං සහත්‌ථෙන ච අකප්‌පියවොහාරෙන ච කරොන්‌තෙ සන්‌ධාය වුත්‌තං. සස්‌සසම්‌පාදනත්‌ථන්‌ති එවං අසුද්‌ධචිත්‌තානම්‌පි පන සයං අකත්‌වා කප්‌පියවොහාරෙන ආණාපෙතුං වට්‌ටති එව. ‘‘කප්‌පියකාරකං ඨපෙතුං න වට්‌ටතී’’ති ඉදං සහත්‌ථාදිනා කතතළාකත්‌තා ‘‘අසාරුප්‌ප’’න්‌ති වුත්‌තං, ඨපෙන්‌තස්‌ස, පන තං පච්‌චයං පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌සපි වා සඞ්‌ඝස්‌ස ආපත්‌ති න විඤ්‌ඤායති, අට්‌ඨකථාපමාණෙන වා එත්‌ථ ආපත්‌ති ගහෙතබ්‌බා. ලජ්‌ජිභික්‌ඛුනාති ලජ්‌ජිනාපි, පගෙව අලජ්‌ජිනා මත්‌තිකුද්‌ධරණාදීසු කාරාපිතෙසූති අධිප්‌පායො. නවසස්‌සෙති අකතපුබ්‌බෙ කෙදාරෙ. ‘‘කහාපණෙ’’ති ඉමිනා ධඤ්‌ඤුට්‌ඨාපනෙ තස්‌සෙව අකප්‌පියන්‌ති දස්‌සෙති, ධඤ්‌ඤුට්‌ඨාපනෙ චස්‌ස පයොගෙපි දුක්‌කටමෙව, න කහාපණුට්‌ඨාපනෙ විය.

    Udakavasenāti udakaparibhogatthaṃ. ‘‘Suddhacittāna’’nti idaṃ sahatthena ca akappiyavohārena ca karonte sandhāya vuttaṃ. Sassasampādanatthanti evaṃ asuddhacittānampi pana sayaṃ akatvā kappiyavohārena āṇāpetuṃ vaṭṭati eva. ‘‘Kappiyakārakaṃ ṭhapetuṃ na vaṭṭatī’’ti idaṃ sahatthādinā katataḷākattā ‘‘asāruppa’’nti vuttaṃ, ṭhapentassa, pana taṃ paccayaṃ paribhuñjantassapi vā saṅghassa āpatti na viññāyati, aṭṭhakathāpamāṇena vā ettha āpatti gahetabbā. Lajjibhikkhunāti lajjināpi, pageva alajjinā mattikuddharaṇādīsu kārāpitesūti adhippāyo. Navasasseti akatapubbe kedāre. ‘‘Kahāpaṇe’’ti iminā dhaññuṭṭhāpane tasseva akappiyanti dasseti, dhaññuṭṭhāpane cassa payogepi dukkaṭameva, na kahāpaṇuṭṭhāpane viya.

    ‘‘කසථ වපථා’’ති වචනෙ සබ්‌බෙසම්‌පි අකප්‌පියං සියාති ආහ ‘‘අවත්‌වා’’ති. එත්‌තකො නාම භාගොති එත්‌ථ එත්‌තකො කහාපණොති ඉදම්‌පි සන්‌ධාය වදති. තථා වුත්‌තෙපි හි තදා කහාපණානං අවිජ්‌ජමානත්‌තා ආයතිං උප්‌පන්‌නං අඤ්‌ඤෙසං වට්‌ටති එව. තෙනාහ ‘‘තස්‌සෙව තං අකප්‌පිය’’න්‌ති. තස්‌ස පන සබ්‌බපයොගෙසු, පරිභොගෙසුපි දුක්‌කටං. කෙචි පන ‘‘ධඤ්‌ඤපරිභොගෙ එව ආපත්‌ති, න පුබ්‌බපයොගෙ’’ති වදන්‌ති, තං න යුත්‌තං, යෙන මිනනරක්‌ඛණාදිපයොගෙන පච්‌ඡා ධඤ්‌ඤපරිභොගෙ ආපත්‌ති හොති, තස්‌ස පයොගස්‌ස කරණෙ අනාපත්‌තියා අයුත්‌තත්‌තා. පරියායකථාය පන සබ්‌බත්‌ථ අනාපත්‌ති. තෙනෙව ‘‘එත්‌තකෙහි වීහීහි ඉදඤ්‌චිදඤ්‌ච ආහරථා’’ති නියමවචනෙ අකප්‌පියං වුත්‌තං, කහාපණවිචාරණෙපි එසෙව නයො. වත්‌ථු ච එවරූපං නාම සංවිජ්‌ජති, කප්‌පියකාරකො නත්‌ථීති වත්‌තබ්‌බන්‌තිආදිවචනඤ්‌චෙත්‌ථ සාධකං.

    ‘‘Kasatha vapathā’’ti vacane sabbesampi akappiyaṃ siyāti āha ‘‘avatvā’’ti. Ettako nāma bhāgoti ettha ettako kahāpaṇoti idampi sandhāya vadati. Tathā vuttepi hi tadā kahāpaṇānaṃ avijjamānattā āyatiṃ uppannaṃ aññesaṃ vaṭṭati eva. Tenāha ‘‘tasseva taṃ akappiya’’nti. Tassa pana sabbapayogesu, paribhogesupi dukkaṭaṃ. Keci pana ‘‘dhaññaparibhoge eva āpatti, na pubbapayoge’’ti vadanti, taṃ na yuttaṃ, yena minanarakkhaṇādipayogena pacchā dhaññaparibhoge āpatti hoti, tassa payogassa karaṇe anāpattiyā ayuttattā. Pariyāyakathāya pana sabbattha anāpatti. Teneva ‘‘ettakehi vīhīhi idañcidañca āharathā’’ti niyamavacane akappiyaṃ vuttaṃ, kahāpaṇavicāraṇepi eseva nayo. Vatthu ca evarūpaṃ nāma saṃvijjati, kappiyakārako natthīti vattabbantiādivacanañcettha sādhakaṃ.

    වනං දම්‌මි…පෙ.… වට්‌ටතීති එත්‌ථ නිවාසට්‌ඨානත්‌තා පුග්‌ගලස්‌සාපි සුද්‌ධචිත්‌තෙන ගහෙතුං වට්‌ටති. සීමං දෙමාති විහාරසීමාදිසාධාරණවචනෙන වුත්‌තත්‌තා ‘‘වට්‌ටතී’’ති වුත්‌තං.

    Vanaṃ dammi…pe… vaṭṭatīti ettha nivāsaṭṭhānattā puggalassāpi suddhacittena gahetuṃ vaṭṭati. Sīmaṃ demāti vihārasīmādisādhāraṇavacanena vuttattā ‘‘vaṭṭatī’’ti vuttaṃ.

    ‘‘වෙය්‍යාවච්‌චකර’’න්‌තිආදිනා වුත්‌තෙපි පුග්‌ගලස්‌සපි දාසං ගහෙතුං වට්‌ටති ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, ආරාමික’’න්‌ති (පාරා. 619; මහාව. 270) විසෙසෙත්‌වා අනුඤ්‌ඤාතත්‌තා, තඤ්‌ච ඛො පිලින්‌දවච්‌ඡෙන ගහිතපරිභුත්‌තක්‌කමෙන, න ගහට්‌ඨානං දාසපරිභොගක්‌කමෙන. ඛෙත්‌තාදයො පන සබ්‌බෙ සඞ්‌ඝස්‌සෙව වට්‌ටන්‌ති පාළියං පුග්‌ගලිකවසෙන ගහෙතුං අනනුඤ්‌ඤාතත්‌තාති දට්‌ඨබ්‌බං. විහාරස්‌ස දෙමාති සඞ්‌ඝිකවිහාරං සන්‌ධාය වුත්‌තං, ‘‘ඛෙත්‌තවත්‌ථුපටිග්‌ගහණා පටිවිරතො හොතී’’තිආදිනා (දී. නි. 1.10, 194) සුත්‌තන්‌තෙසු ආගතපටික්‌ඛෙපො භගවතා ආපත්‌තියාපි හෙතුභාවෙන කතොති භගවතො අධිප්‌පායං ජානන්‌තෙහි සඞ්‌ගීතිමහාථෙරෙහි ඛෙත්‌තපටිග්‌ගහණාදිනිස්‌සිතො අයං සබ්‌බොපි පාළිමුත්‌තවිනිච්‌ඡයො වුත්‌තොති ගහෙතබ්‌බො. කප්‌පියකාරකස්‌ස නිද්‌දිට්‌ඨභාවො, දූතෙන අප්‌පිතතා, තතුත්‌තරි වායාමො, තෙන පටිලාභොති ඉමානෙත්‌ථ චත්‌තාරි අඞ්‌ගානි.

    ‘‘Veyyāvaccakara’’ntiādinā vuttepi puggalassapi dāsaṃ gahetuṃ vaṭṭati ‘‘anujānāmi, bhikkhave, ārāmika’’nti (pārā. 619; mahāva. 270) visesetvā anuññātattā, tañca kho pilindavacchena gahitaparibhuttakkamena, na gahaṭṭhānaṃ dāsaparibhogakkamena. Khettādayo pana sabbe saṅghasseva vaṭṭanti pāḷiyaṃ puggalikavasena gahetuṃ ananuññātattāti daṭṭhabbaṃ. Vihārassa demāti saṅghikavihāraṃ sandhāya vuttaṃ, ‘‘khettavatthupaṭiggahaṇā paṭivirato hotī’’tiādinā (dī. ni. 1.10, 194) suttantesu āgatapaṭikkhepo bhagavatā āpattiyāpi hetubhāvena katoti bhagavato adhippāyaṃ jānantehi saṅgītimahātherehi khettapaṭiggahaṇādinissito ayaṃ sabbopi pāḷimuttavinicchayo vuttoti gahetabbo. Kappiyakārakassa niddiṭṭhabhāvo, dūtena appitatā, tatuttari vāyāmo, tena paṭilābhoti imānettha cattāri aṅgāni.

    රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Rājasikkhāpadavaṇṇanā niṭṭhitā.

    නිට්‌ඨිතො චීවරවග්‌ගො පඨමො.

    Niṭṭhito cīvaravaggo paṭhamo.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 10. රාජසික්‌ඛාපදං • 10. Rājasikkhāpadaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 10. රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 10. Rājasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 10. රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 10. Rājasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 10. රාජසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 10. Rājasikkhāpadavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact