Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    13. සද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකසුත්‌තවණ්‌ණනා

    13. Saddhammappatirūpakasuttavaṇṇanā

    156. තෙරසමෙ අඤ්‌ඤාය සණ්‌ඨහිංසූති අරහත්‌තෙ පතිට්‌ඨහිංසු. සද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකන්‌ති ද්‌වෙ සද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකානි අධිගමසද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකඤ්‌ච පරියත්‌තිසද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකඤ්‌ච. තත්‌ථ –

    156. Terasame aññāya saṇṭhahiṃsūti arahatte patiṭṭhahiṃsu. Saddhammappatirūpakanti dve saddhammappatirūpakāni adhigamasaddhammappatirūpakañca pariyattisaddhammappatirūpakañca. Tattha –

    ‘‘ඔභාසෙ චෙව ඤාණෙ ච, පීතියා ච විකම්‌පති;

    ‘‘Obhāse ceva ñāṇe ca, pītiyā ca vikampati;

    පස්‌සද්‌ධියා සුඛෙ චෙව, යෙහි චිත්‌තං පවෙධති.

    Passaddhiyā sukhe ceva, yehi cittaṃ pavedhati.

    ‘‘අධිමොක්‌ඛෙ ච පග්‌ගාහෙ, උපට්‌ඨානෙ ච කම්‌පති;

    ‘‘Adhimokkhe ca paggāhe, upaṭṭhāne ca kampati;

    උපෙක්‌ඛාවජ්‌ජනාය චෙව, උපෙක්‌ඛාය ච නිකන්‌තියා.

    Upekkhāvajjanāya ceva, upekkhāya ca nikantiyā.

    ‘‘ඉමානි දස ඨානානි, පඤ්‌ඤා යස්‌ස පරිචිතා;

    ‘‘Imāni dasa ṭhānāni, paññā yassa paricitā;

    ධම්‌මුද්‌ධච්‌චකුසලො හොති, න ච සම්‌මොහ ගච්‌ඡතී’’ති. (පටි. ම. 2.7); –

    Dhammuddhaccakusalo hoti, na ca sammoha gacchatī’’ti. (paṭi. ma. 2.7); –

    ඉදං විපස්‌සනාඤාණස්‌ස උපක්‌කිලෙසජාතං අධිගමසද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකං නාම. තිස්‌සො පන සඞ්‌ගීතියො අනාරුළ්‌හං ධාතුකථා ආරම්‌මණකථා අසුභකථා ඤාණවත්‌ථුකථා විජ්‌ජාකරණ්‌ඩකොති ඉමෙහි පඤ්‌චහි කථාවත්‌ථූහි පරිබාහිරං ගුළ්‌හවිනයං ගුළ්‌හවෙස්‌සන්‌තරං ගුළ්‌හමහොසධං වණ්‌ණපිටකං අඞ්‌ගුලිමාලපිටකං රට්‌ඨපාලගජ්‌ජිතං ආළවකගජ්‌ජිතං වෙදල්‌ලපිටකන්‌ති අබුද්‌ධවචනං පරියත්‌තිසද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකං නාම.

    Idaṃ vipassanāñāṇassa upakkilesajātaṃ adhigamasaddhammappatirūpakaṃ nāma. Tisso pana saṅgītiyo anāruḷhaṃ dhātukathā ārammaṇakathā asubhakathā ñāṇavatthukathā vijjākaraṇḍakoti imehi pañcahi kathāvatthūhi paribāhiraṃ guḷhavinayaṃ guḷhavessantaraṃ guḷhamahosadhaṃ vaṇṇapiṭakaṃ aṅgulimālapiṭakaṃ raṭṭhapālagajjitaṃ āḷavakagajjitaṃ vedallapiṭakanti abuddhavacanaṃ pariyattisaddhammappatirūpakaṃ nāma.

    ජාතරූපප්‌පතිරූපකන්‌ති සුවණ්‌ණරසවිධානං ආරකූටමයං සුවණ්‌ණවණ්‌ණං ආභරණජාතං. ඡණකාලෙසු හි මනුස්‌සා ‘‘ආභරණභණ්‌ඩකං ගණ්‌හිස්‌සාමා’’ති ආපණං ගච්‌ඡන්‌ති. අථ නෙ ආපණිකා එවං වදන්‌ති, ‘‘සචෙ තුම්‌හෙ ආභරණත්‌ථිකා, ඉමානි ගණ්‌හථ. ඉමානි හි ඝනානි චෙව වණ්‌ණවන්‌තානි ච අප්‌පග්‌ඝානි චා’’ති. තෙ තෙසං සුත්‌වා, ‘‘කාරණං ඉමෙ වදන්‌ති, ඉමානි පිළන්‌ධිත්‌වා සක්‌කා නක්‌ඛත්‌තං කීළිතුං, සොභන්‌ති චෙව අප්‌පග්‌ඝානි චා’’ති තානි ගහෙත්‌වා ගච්‌ඡන්‌ති. සුවණ්‌ණභණ්‌ඩං අවික්‌කියමානං නිදහිත්‌වා ඨපෙතබ්‌බං හොති. එවං තං ජාතරූපප්‌පතිරූපකෙ උප්‌පන්‌නෙ අන්‌තරධායති නාම.

    Jātarūpappatirūpakanti suvaṇṇarasavidhānaṃ ārakūṭamayaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ ābharaṇajātaṃ. Chaṇakālesu hi manussā ‘‘ābharaṇabhaṇḍakaṃ gaṇhissāmā’’ti āpaṇaṃ gacchanti. Atha ne āpaṇikā evaṃ vadanti, ‘‘sace tumhe ābharaṇatthikā, imāni gaṇhatha. Imāni hi ghanāni ceva vaṇṇavantāni ca appagghāni cā’’ti. Te tesaṃ sutvā, ‘‘kāraṇaṃ ime vadanti, imāni piḷandhitvā sakkā nakkhattaṃ kīḷituṃ, sobhanti ceva appagghāni cā’’ti tāni gahetvā gacchanti. Suvaṇṇabhaṇḍaṃ avikkiyamānaṃ nidahitvā ṭhapetabbaṃ hoti. Evaṃ taṃ jātarūpappatirūpake uppanne antaradhāyati nāma.

    අථ සද්‌ධම්‌මස්‌ස අන්‌තරධානං හොතීති අධිගමසද්‌ධම්‌මස්‌ස පටිපත්‌තිසද්‌ධම්‌මස්‌ස පරියත්‌තිසද්‌ධම්‌මස්‌සාති තිවිධස්‌සාපි සද්‌ධම්‌මස්‌ස අන්‌තරධානං හොති. පඨමබොධියඤ්‌හි භික්‌ඛූ පටිසම්‌භිදප්‌පත්‌තා අහෙසුං. අථ කාලෙ ගච්‌ඡන්‌තෙ පටිසම්‌භිදා පාපුණිතුං න සක්‌ඛිංසු, ඡළභිඤ්‌ඤා අහෙසුං. තතො ඡ අභිඤ්‌ඤා පාපුණිතුං අසක්‌කොන්‌තා තිස්‌සො විජ්‌ජා පාපුණිංසු. ඉදානි කාලෙ ගච්‌ඡන්‌තෙ තිස්‌සො විජ්‌ජා පාපුණිතුං අසක්‌කොන්‌තා ආසවක්‌ඛයමත්‌තං පාපුණිස්‌සන්‌ති. තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා අනාගාමිඵලං, තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා සකදාගාමිඵලං, තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා සොතාපත්‌තිඵලං. ගච්‌ඡන්‌තෙ කාලෙ සොතාපත්‌තිඵලම්‌පි පත්‌තුං න සක්‌ඛිස්‌සන්‌ති. අථ නෙසං යදා විපස්‌සනා ඉමෙහි උපක්‌කිලෙසෙහි උපක්‌කිලිට්‌ඨා ආරද්‌ධමත්‌තාව ඨස්‌සති, තදා අධිගමසද්‌ධම්‌මො අන්‌තරහිතො නාම භවිස්‌සති.

    Atha saddhammassa antaradhānaṃ hotīti adhigamasaddhammassa paṭipattisaddhammassa pariyattisaddhammassāti tividhassāpi saddhammassa antaradhānaṃ hoti. Paṭhamabodhiyañhi bhikkhū paṭisambhidappattā ahesuṃ. Atha kāle gacchante paṭisambhidā pāpuṇituṃ na sakkhiṃsu, chaḷabhiññā ahesuṃ. Tato cha abhiññā pāpuṇituṃ asakkontā tisso vijjā pāpuṇiṃsu. Idāni kāle gacchante tisso vijjā pāpuṇituṃ asakkontā āsavakkhayamattaṃ pāpuṇissanti. Tampi asakkontā anāgāmiphalaṃ, tampi asakkontā sakadāgāmiphalaṃ, tampi asakkontā sotāpattiphalaṃ. Gacchante kāle sotāpattiphalampi pattuṃ na sakkhissanti. Atha nesaṃ yadā vipassanā imehi upakkilesehi upakkiliṭṭhā āraddhamattāva ṭhassati, tadā adhigamasaddhammo antarahito nāma bhavissati.

    පඨමබොධියඤ්‌හි භික්‌ඛූ චතුන්‌නං පටිසම්‌භිදානං අනුච්‌ඡවිකං පටිපත්‌තිං පූරයිංසු. ගච්‌ඡන්‌තෙ කාලෙ තං අසක්‌කොන්‌තා ඡන්‌නං අභිඤ්‌ඤානං, තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා තිස්‌සන්‌නං විජ්‌ජානං, තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා අරහත්‌තඵලමත්‌තස්‌ස. ගච්‌ඡන්‌තෙ පන කාලෙ අරහත්‌තස්‌ස අනුච්‌ඡවිකං පටිපත්‌තිං පූරෙතුං අසක්‌කොන්‌තා අනාගාමිඵලස්‌ස අනුච්‌ඡවිකං පටිපත්‌තිං පූරෙස්‌සන්‌ති , තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා සකදාගාමිඵලස්‌ස, තම්‌පි අසක්‌කොන්‌තා සොතාපත්‌තිඵලස්‌ස. යදා පන සොතාපත්‌තිඵලස්‌සපි අනුච්‌ඡවිකං පටිපදං පූරෙතුං අසක්‌කොන්‌තා සීලපාරිසුද්‌ධිමත්‌තෙව ඨස්‌සන්‌ති, තදා පටිපත්‌තිසද්‌ධම්‌මො අන්‌තරහිතො නාම භවිස්‌සති.

    Paṭhamabodhiyañhi bhikkhū catunnaṃ paṭisambhidānaṃ anucchavikaṃ paṭipattiṃ pūrayiṃsu. Gacchante kāle taṃ asakkontā channaṃ abhiññānaṃ, tampi asakkontā tissannaṃ vijjānaṃ, tampi asakkontā arahattaphalamattassa. Gacchante pana kāle arahattassa anucchavikaṃ paṭipattiṃ pūretuṃ asakkontā anāgāmiphalassa anucchavikaṃ paṭipattiṃ pūressanti , tampi asakkontā sakadāgāmiphalassa, tampi asakkontā sotāpattiphalassa. Yadā pana sotāpattiphalassapi anucchavikaṃ paṭipadaṃ pūretuṃ asakkontā sīlapārisuddhimatteva ṭhassanti, tadā paṭipattisaddhammo antarahito nāma bhavissati.

    යාව පන තෙපිටකං බුද්‌ධවචනං වත්‌තති, න තාව සාසනං අන්‌තරහිතන්‌ති වත්‌තුං වට්‌ටති. තිට්‌ඨන්‌තු තීණි වා, අභිධම්‌මපිටකෙ අන්‌තරහිතෙ ඉතරෙසු ද්‌වීසු තිට්‌ඨන්‌තෙසුපි අන්‌තරහිතන්‌ති න වත්‌තබ්‌බමෙව. ද්‌වීසු අන්‌තරහිතෙසු විනයපිටකමත්‌තෙ ඨිතෙපි, තත්‍රාපි ඛන්‌ධකපරිවාරෙසු අන්‌තරහිතෙසු උභතොවිභඞ්‌ගමත්‌තෙ, මහාවිනයෙ අන්‌තරහිතෙ ද්‌වීසු පාතිමොක්‌ඛෙසු වත්‌තමානෙසුපි සාසනං අනන්‌තරහිතමෙව. යදා පන ද්‌වෙ පාතිමොක්‌ඛා අන්‌තරධායිස්‌සන්‌ති, අථ පරියත්‌තිසද්‌ධම්‌මස්‌ස අන්‌තරධානං භවිස්‌සති. තස්‌මිං අන්‌තරහිතෙ සාසනං අන්‌තරහිතං නාම හොති. පරියත්‌තියා හි අන්‌තරහිතාය පටිපත්‌ති අන්‌තරධායති, පටිපත්‌තියා අන්‌තරහිතාය අධිගමො අන්‌තරධායති. කිං කාරණා? අයඤ්‌හි පරියත්‌ති පටිපත්‌තියා පච්‌චයො හොති, පටිපත්‌ති අධිගමස්‌ස. ඉති පටිපත්‌තිතොපි පරියත්‌තිමෙව පමාණං.

    Yāva pana tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ vattati, na tāva sāsanaṃ antarahitanti vattuṃ vaṭṭati. Tiṭṭhantu tīṇi vā, abhidhammapiṭake antarahite itaresu dvīsu tiṭṭhantesupi antarahitanti na vattabbameva. Dvīsu antarahitesu vinayapiṭakamatte ṭhitepi, tatrāpi khandhakaparivāresu antarahitesu ubhatovibhaṅgamatte, mahāvinaye antarahite dvīsu pātimokkhesu vattamānesupi sāsanaṃ anantarahitameva. Yadā pana dve pātimokkhā antaradhāyissanti, atha pariyattisaddhammassa antaradhānaṃ bhavissati. Tasmiṃ antarahite sāsanaṃ antarahitaṃ nāma hoti. Pariyattiyā hi antarahitāya paṭipatti antaradhāyati, paṭipattiyā antarahitāya adhigamo antaradhāyati. Kiṃ kāraṇā? Ayañhi pariyatti paṭipattiyā paccayo hoti, paṭipatti adhigamassa. Iti paṭipattitopi pariyattimeva pamāṇaṃ.

    නනු ච කස්‌සපසම්‌මාසම්‌බුද්‌ධකාලෙ කපිලො නාම අනාරාධකභික්‌ඛු ‘‘පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිස්‌සාමී’’ති බීජනිං ගහෙත්‌වා ආසනෙ නිසින්‌නො ‘‘අත්‌ථි ඉමස්‌මිං වත්‌තන්‌තා’’ති පුච්‌ඡි, අථ තස්‌ස භයෙන යෙසම්‌පි පාතිමොක්‌ඛො වත්‌තති, තෙපි ‘‘මයං වත්‌තාමා’’ති අවත්‌වා ‘‘න වත්‌තාමා’’ති වදිංසු, සො බීජනිං ඨපෙත්‌වා උට්‌ඨායාසනා ගතො, තදා සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස සාසනං ඔසක්‌කිතන්‌ති? කිඤ්‌චාපි ඔසක්‌කිතං, පරියත්‌ති පන එකන්‌තෙනෙව පමාණං. යථා හි මහතො තළාකස්‌ස පාළියා ථිරාය උදකං න ඨස්‌සතීති න වත්‌තබ්‌බං, උදකෙ සති පදුමාදීනි පුප්‌ඵානි න පුප්‌ඵිස්‌සන්‌තීති න වත්‌තබ්‌බං, එවමෙව මහාතළාකස්‌ස ථිරපාළිසදිසෙ තෙපිටකෙ බුද්‌ධවචනෙ සති මහාතළාකෙ උදකසදිසා පටිපත්‌තිපූරකා කුලපුත්‌තා නත්‌ථීති න වත්‌තබ්‌බා, තෙසු සති මහාතළාකෙ පදුමාදීනි පුප්‌ඵානි විය සොතාපන්‌නාදයො අරියපුග්‌ගලා නත්‌ථීති න වත්‌තබ්‌බාති එවං එකන්‌තතො පරියත්‌තියෙව පමාණං.

    Nanu ca kassapasammāsambuddhakāle kapilo nāma anārādhakabhikkhu ‘‘pātimokkhaṃ uddisissāmī’’ti bījaniṃ gahetvā āsane nisinno ‘‘atthi imasmiṃ vattantā’’ti pucchi, atha tassa bhayena yesampi pātimokkho vattati, tepi ‘‘mayaṃ vattāmā’’ti avatvā ‘‘na vattāmā’’ti vadiṃsu, so bījaniṃ ṭhapetvā uṭṭhāyāsanā gato, tadā sammāsambuddhassa sāsanaṃ osakkitanti? Kiñcāpi osakkitaṃ, pariyatti pana ekanteneva pamāṇaṃ. Yathā hi mahato taḷākassa pāḷiyā thirāya udakaṃ na ṭhassatīti na vattabbaṃ, udake sati padumādīni pupphāni na pupphissantīti na vattabbaṃ, evameva mahātaḷākassa thirapāḷisadise tepiṭake buddhavacane sati mahātaḷāke udakasadisā paṭipattipūrakā kulaputtā natthīti na vattabbā, tesu sati mahātaḷāke padumādīni pupphāni viya sotāpannādayo ariyapuggalā natthīti na vattabbāti evaṃ ekantato pariyattiyeva pamāṇaṃ.

    පථවීධාතූති ද්‌වෙ සතසහස්‌සානි චත්‌තාරි ච නහුතානි බහලා මහාපථවී. ආපොධාතූති පථවිතො පට්‌ඨාය යාව සුභකිණ්‌හබ්‍රහ්‌මලොකා උග්‌ගතං කප්‌පවිනාසකං උදකං. තෙජොධාතූති පථවිතො පට්‌ඨාය යාව ආභස්‌සරබ්‍රහ්‌මලොකා උග්‌ගතො කප්‌පවිනාසකො අග්‌ගි. වායොධාතූති පථවිතො පට්‌ඨාය යාව වෙහප්‌ඵලබ්‍රහ්‌මලොකා උග්‌ගතො කප්‌පවිනාසකො වායු. එතෙසු හි එකධම්‌මොපි සත්‌ථු සාසනං අන්‌තරධාපෙතුං න සක්‌කොති, තස්‌මා එවමාහ. ඉධෙව තෙ උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති ලොහතො ලොහඛාදකං මලං විය ඉමස්‌මිං මය්‌හංයෙව සාසනෙ තෙ උප්‌පජ්‌ජන්‌ති. මොඝපුරිසාති තුච්‌ඡපුරිසා.

    Pathavīdhātūti dve satasahassāni cattāri ca nahutāni bahalā mahāpathavī. Āpodhātūti pathavito paṭṭhāya yāva subhakiṇhabrahmalokā uggataṃ kappavināsakaṃ udakaṃ. Tejodhātūti pathavito paṭṭhāya yāva ābhassarabrahmalokā uggato kappavināsako aggi. Vāyodhātūti pathavito paṭṭhāya yāva vehapphalabrahmalokā uggato kappavināsako vāyu. Etesu hi ekadhammopi satthu sāsanaṃ antaradhāpetuṃ na sakkoti, tasmā evamāha. Idheva te uppajjantīti lohato lohakhādakaṃ malaṃ viya imasmiṃ mayhaṃyeva sāsane te uppajjanti. Moghapurisāti tucchapurisā.

    ආදිකෙනෙව ඔපිලවතීති එත්‌ථ ආදිකෙනාති ආදානෙන ගහණෙන. ඔපිලවතීති නිමුජ්‌ජති. ඉදං වුත්‌තං හොති – යථා උදකචරා නාවා භණ්‌ඩං ගණ්‌හන්‌තී නිමුජ්‌ජති, එවං පරියත්‌තිආදීනං පූරණෙන සද්‌ධම්‌මස්‌ස අන්‌තරධානං න හොති. පරියත්‌තියා හි හායමානාය පටිපත්‌ති හායති, පටිපත්‌තියා හායමානාය අධිගමො හායති. පරියත්‌තියා පූරයමානාය පරියත්‌තිධරා පුග්‌ගලා පටිපත්‌තිං පූරෙන්‌ති, පටිපත්‌තිපූරකා අධිගමං පූරෙන්‌ති. ඉති නවචන්‌දො විය පරියත්‌තියාදීසු වඩ්‌ඪමානාසු මය්‌හං සාසනං වඩ්‌ඪති යෙවාති දස්‌සෙති.

    Ādikeneva opilavatīti ettha ādikenāti ādānena gahaṇena. Opilavatīti nimujjati. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathā udakacarā nāvā bhaṇḍaṃ gaṇhantī nimujjati, evaṃ pariyattiādīnaṃ pūraṇena saddhammassa antaradhānaṃ na hoti. Pariyattiyā hi hāyamānāya paṭipatti hāyati, paṭipattiyā hāyamānāya adhigamo hāyati. Pariyattiyā pūrayamānāya pariyattidharā puggalā paṭipattiṃ pūrenti, paṭipattipūrakā adhigamaṃ pūrenti. Iti navacando viya pariyattiyādīsu vaḍḍhamānāsu mayhaṃ sāsanaṃ vaḍḍhati yevāti dasseti.

    ඉදානි යෙහි ධම්‌මෙහි සද්‌ධම්‌මස්‌ස අන්‌තරධානඤ්‌චෙව ඨිති ච හොති, තෙ දස්‌සෙන්‌තො පඤ්‌ච ඛොතිආදිමාහ. තත්‌ථ ඔක්‌කමනීයාති අවක්‌කමනීයා, හෙට්‌ඨාගමනීයාති අත්‌ථො. සත්‌ථරි අගාරවාතිආදීසු අගාරවාති ගාරවරහිතා. අප්‌පතිස්‌සාති අප්‌පතිස්‌සයා අනීචවුත්‌තිකා. තත්‌ථ යො චෙතියඞ්‌ගණං ආරොහන්‌තො ඡත්‌තං ධාරෙති, උපාහනං ධාරෙති, අඤ්‌ඤතො ඔලොකෙත්‌වා කථං කථෙන්‌තො ගච්‌ඡති, අයං සත්‌ථරි අගාරවො නාම.

    Idāni yehi dhammehi saddhammassa antaradhānañceva ṭhiti ca hoti, te dassento pañca khotiādimāha. Tattha okkamanīyāti avakkamanīyā, heṭṭhāgamanīyāti attho. Satthari agāravātiādīsu agāravāti gāravarahitā. Appatissāti appatissayā anīcavuttikā. Tattha yo cetiyaṅgaṇaṃ ārohanto chattaṃ dhāreti, upāhanaṃ dhāreti, aññato oloketvā kathaṃ kathento gacchati, ayaṃ satthari agāravo nāma.

    යො ධම්‌මස්‌සවනස්‌ස කාලෙ සඞ්‌ඝුට්‌ඨෙ දහරසාමණෙරෙහි පරිවාරිතො නිසීදති, අඤ්‌ඤානි වා නවකම්‌මාදීනි කරොති, ධම්‌මස්‌සවනග්‌ගෙ නිසින්‌නො නිද්‌දායති, වික්‌ඛිත්‌තො වා අඤ්‌ඤං කථෙන්‌තො නිසීදති, අයං ධම්‌මෙ අගාරවො නාම.

    Yo dhammassavanassa kāle saṅghuṭṭhe daharasāmaṇerehi parivārito nisīdati, aññāni vā navakammādīni karoti, dhammassavanagge nisinno niddāyati, vikkhitto vā aññaṃ kathento nisīdati, ayaṃ dhamme agāravo nāma.

    යො ථෙරුපට්‌ඨානං ගන්‌ත්‌වා, අවන්‌දිත්‌වා නිසීදති, හත්‌ථපල්‌ලත්‌ථිකං දුස්‌සපල්‌ලත්‌ථිකං කරොති, අඤ්‌ඤං වා පන හත්‌ථපාදකුක්‌කුච්‌චං කරොති, වුඩ්‌ඪානං සන්‌තිකෙ අනජ්‌ඣිට්‌ඨො කථෙති, අයං සඞ්‌ඝෙ අගාරවො නාම.

    Yo therupaṭṭhānaṃ gantvā, avanditvā nisīdati, hatthapallatthikaṃ dussapallatthikaṃ karoti, aññaṃ vā pana hatthapādakukkuccaṃ karoti, vuḍḍhānaṃ santike anajjhiṭṭho katheti, ayaṃ saṅghe agāravo nāma.

    තිස්‌සො පන සික්‌ඛා අපූරෙන්‌තොව සික්‌ඛාය අගාරවො නාම හොති. අට්‌ඨ සමාපත්‌තියො අනිබ්‌බත්‌තෙන්‌තො තාසං වා පන නිබ්‌බත්‌තනත්‌ථාය පයොගං අකරොන්‌තො සමාධිස්‌මිං අගාරවො නාම. සුක්‌කපක්‌ඛො වුත්‌තවිපල්‌ලාසෙනෙව වෙදිතබ්‌බොති. තෙරසමං.

    Tisso pana sikkhā apūrentova sikkhāya agāravo nāma hoti. Aṭṭha samāpattiyo anibbattento tāsaṃ vā pana nibbattanatthāya payogaṃ akaronto samādhismiṃ agāravo nāma. Sukkapakkho vuttavipallāseneva veditabboti. Terasamaṃ.

    කස්‌සපසංයුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kassapasaṃyuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 13. සද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකසුත්‌තං • 13. Saddhammappatirūpakasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 13. සද්‌ධම්‌මප්‌පතිරූපකසුත්‌තවණ්‌ණනා • 13. Saddhammappatirūpakasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact