Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [200] 10. සාධුසීලජාතකවණ්‌ණනා

    [200] 10. Sādhusīlajātakavaṇṇanā

    සරීරදබ්‍යන්‌ති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො අඤ්‌ඤතරං බ්‍රාහ්‌මණං ආරබ්‌භ කථෙසි. තස්‌ස කිර චතස්‌සො ධීතරො අහෙසුං. තා චත්‌තාරො ජනා පත්‌ථෙන්‌ති, තෙසු එකො අභිරූපො සරීරසම්‌පන්‌නො, එකො වයප්‌පත්‌තො මහල්‌ලකො, එකො ජාතිසම්‌පන්‌නො, එකො සීලවා. බ්‍රාහ්‌මණො චින්‌තෙසි – ‘‘ධීතරො නිවෙසෙන්‌තෙන පතිට්‌ඨාපෙන්‌තෙන කස්‌ස නු ඛො දාතබ්‌බා, කිං රූපසම්‌පන්‌නස්‌ස, උදාහු වයප්‌පත්‌තස්‌ස, ජාතිසම්‌පන්‌නසීලවන්‌තානං අඤ්‌ඤතරස්‌සා’’ති. සො චින්‌තෙන්‌තොපි අජානිත්‌වා ‘‘ඉමං කාරණං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො ජානිස්‌සති, තං පුච්‌ඡිත්‌වා එතෙසං අන්‌තරෙ අනුච්‌ඡවිකස්‌ස දස්‌සාමී’’ති ගන්‌ධමාලාදීනි ගාහාපෙත්‌වා විහාරං ගන්‌ත්‌වා සත්‌ථාරං වන්‌දිත්‌වා එකමන්‌තං නිසින්‌නො ආදිතො පට්‌ඨාය තමත්‌ථං ආරොචෙත්‌වා ‘‘භන්‌තෙ, ඉමෙසු චතූසු ජනෙසු කස්‌ස දාතුං වට්‌ටතී’’ති පුච්‌ඡි. සත්‌ථා ‘‘පුබ්‌බෙපි පණ්‌ඩිතා එතං පඤ්‌හං කථයිංසු, භවසඞ්‌ඛෙපගතත්‌තා පන සල්‌ලක්‌ඛෙතුං න සක්‌කොසී’’ති වත්‌වා තෙන යාචිතො අතීතං ආහරි.

    Sarīradabyanti idaṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ brāhmaṇaṃ ārabbha kathesi. Tassa kira catasso dhītaro ahesuṃ. Tā cattāro janā patthenti, tesu eko abhirūpo sarīrasampanno, eko vayappatto mahallako, eko jātisampanno, eko sīlavā. Brāhmaṇo cintesi – ‘‘dhītaro nivesentena patiṭṭhāpentena kassa nu kho dātabbā, kiṃ rūpasampannassa, udāhu vayappattassa, jātisampannasīlavantānaṃ aññatarassā’’ti. So cintentopi ajānitvā ‘‘imaṃ kāraṇaṃ sammāsambuddho jānissati, taṃ pucchitvā etesaṃ antare anucchavikassa dassāmī’’ti gandhamālādīni gāhāpetvā vihāraṃ gantvā satthāraṃ vanditvā ekamantaṃ nisinno ādito paṭṭhāya tamatthaṃ ārocetvā ‘‘bhante, imesu catūsu janesu kassa dātuṃ vaṭṭatī’’ti pucchi. Satthā ‘‘pubbepi paṇḍitā etaṃ pañhaṃ kathayiṃsu, bhavasaṅkhepagatattā pana sallakkhetuṃ na sakkosī’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො බ්‍රාහ්‌මණකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා වයප්‌පත්‌තො තක්‌කසිලායං සිප්‌පං උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා ආගන්‌ත්‌වා බාරාණසියං දිසාපාමොක්‌ඛො ආචරියො අහොසි. අථෙකස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස චතස්‌සො ධීතරො අහෙසුං, තා එවමෙව චත්‌තාරො ජනා පත්‌ථයිංසු. බ්‍රාහ්‌මණො ‘‘කස්‌ස නු ඛො දාතබ්‌බා’’ති අජානන්‌තො ‘‘ආචරියං පුච්‌ඡිත්‌වා දාතබ්‌බයුත්‌තකස්‌ස දස්‌සාමී’’ති තස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා තමත්‌ථං පුච්‌ඡන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sippaṃ uggaṇhitvā āgantvā bārāṇasiyaṃ disāpāmokkho ācariyo ahosi. Athekassa brāhmaṇassa catasso dhītaro ahesuṃ, tā evameva cattāro janā patthayiṃsu. Brāhmaṇo ‘‘kassa nu kho dātabbā’’ti ajānanto ‘‘ācariyaṃ pucchitvā dātabbayuttakassa dassāmī’’ti tassa santikaṃ gantvā tamatthaṃ pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    99.

    99.

    ‘‘සරීරදබ්‍යං වුඩ්‌ඪබ්‍යං, සොජච්‌චං සාධුසීලියං;

    ‘‘Sarīradabyaṃ vuḍḍhabyaṃ, sojaccaṃ sādhusīliyaṃ;

    බ්‍රාහ්‌මණං තෙව පුච්‌ඡාම, කන්‌නු තෙසං වනිම්‌හසෙ’’ති.

    Brāhmaṇaṃ teva pucchāma, kannu tesaṃ vanimhase’’ti.

    තත්‌ථ ‘‘සරීරදබ්‍ය’’න්‌තිආදීහි තෙසං චතුන්‌නං විජ්‌ජමානෙ ගුණෙ පකාසෙති. අයඤ්‌හෙත්‌ථ අධිප්‌පායො – ධීතරො මෙ චත්‌තාරො ජනා පත්‌ථෙන්‌ති, තෙසු එකස්‌ස සරීරදබ්‍යමත්‌ථි, සරීරසම්‌පදා අභිරූපභාවො සංවිජ්‌ජති. එකස්‌ස වුඩ්‌ඪබ්‍යං වුඩ්‌ඪිභාවො මහල්‌ලකතා අත්‌ථි. එකස්‌ස සොජච්‌චං සුජාතිතා ජාතිසම්‌පදා අත්‌ථි. ‘‘සුජච්‌ච’’න්‌තිපි පාඨො. එකස්‌ස සාධුසීලියං සුන්‌දරසීලභාවො සීලසම්‌පදා අත්‌ථි. බ්‍රාහ්‌මණං තෙව පුච්‌ඡාමාති තෙසු අසුකස්‌ස නාමෙතා දාතබ්‌බාති අජානන්‌තා මයං භවන්‌තං බ්‍රාහ්‌මණඤ්‌ඤෙව පුච්‌ඡාම. කන්‌නු තෙසං වනිම්‌හසෙති තෙසං චතුන්‌නං ජනානං කං වනිම්‌හසෙ, කං ඉච්‌ඡාම, කස්‌ස තා කුමාරිකා දදාමාති පුච්‌ඡති.

    Tattha ‘‘sarīradabya’’ntiādīhi tesaṃ catunnaṃ vijjamāne guṇe pakāseti. Ayañhettha adhippāyo – dhītaro me cattāro janā patthenti, tesu ekassa sarīradabyamatthi, sarīrasampadā abhirūpabhāvo saṃvijjati. Ekassa vuḍḍhabyaṃ vuḍḍhibhāvo mahallakatā atthi. Ekassa sojaccaṃ sujātitā jātisampadā atthi. ‘‘Sujacca’’ntipi pāṭho. Ekassa sādhusīliyaṃ sundarasīlabhāvo sīlasampadā atthi. Brāhmaṇaṃ teva pucchāmāti tesu asukassa nāmetā dātabbāti ajānantā mayaṃ bhavantaṃ brāhmaṇaññeva pucchāma. Kannu tesaṃ vanimhaseti tesaṃ catunnaṃ janānaṃ kaṃ vanimhase, kaṃ icchāma, kassa tā kumārikā dadāmāti pucchati.

    තං සුත්‌වා ආචරියො ‘‘රූපසම්‌පදාදීසු විජ්‌ජමානාසුපි විපන්‌නසීලො ගාරය්‌හො, තස්‌මා තං නප්‌පමාණං, අම්‌හාකං සීලවන්‌තභාවො රුච්‌චතී’’ති ඉමමත්‌ථං පකාසෙන්‌තො දුතියං ගාථමාහ –

    Taṃ sutvā ācariyo ‘‘rūpasampadādīsu vijjamānāsupi vipannasīlo gārayho, tasmā taṃ nappamāṇaṃ, amhākaṃ sīlavantabhāvo ruccatī’’ti imamatthaṃ pakāsento dutiyaṃ gāthamāha –

    100.

    100.

    ‘‘අත්‌ථො අත්‌ථි සරීරස්‌මිං, වුඩ්‌ඪබ්‍යස්‌ස නමො කරෙ;

    ‘‘Attho atthi sarīrasmiṃ, vuḍḍhabyassa namo kare;

    අත්‌ථො අත්‌ථි සුජාතස්‌මිං, සීලං අස්‌මාක රුච්‌චතී’’ති.

    Attho atthi sujātasmiṃ, sīlaṃ asmāka ruccatī’’ti.

    තත්‌ථ අත්‌ථො අත්‌ථි සරීරස්‌මින්‌ති රූපසම්‌පන්‌නෙ සරීරෙපි අත්‌ථො විසෙසො වුද්‌ධි අත්‌ථියෙව, ‘‘නත්‌ථී’’ති න වදාමි. වුඩ්‌ඪබ්‍යස්‌ස නමො කරෙති වුඩ්‌ඪභාවස්‌ස පන නමක්‌කාරමෙව කරොමි. වුඩ්‌ඪභාවො හි වන්‌දනමානනං ලභති. අත්‌ථො අත්‌ථි සුජාතස්‌මින්‌ති සුජාතෙපි පුරිසෙ වුඩ්‌ඪි අත්‌ථි, ජාතිසම්‌පත්‌තිපි ඉච්‌ඡිතබ්‌බායෙව. සීලං අස්‌මාක රුච්‌චතීති අම්‌හාකං පන සීලමෙව රුච්‌චති. සීලවා හි ආචාරසම්‌පන්‌නො සරීරදබ්‍යවිරහිතොපි පුජ්‌ජො පාසංසොති. බ්‍රාහ්‌මණො තස්‌ස වචනං සුත්‌වා සීලවන්‌තස්‌සෙව ධීතරො අදාසි.

    Tattha attho atthi sarīrasminti rūpasampanne sarīrepi attho viseso vuddhi atthiyeva, ‘‘natthī’’ti na vadāmi. Vuḍḍhabyassa namo kareti vuḍḍhabhāvassa pana namakkārameva karomi. Vuḍḍhabhāvo hi vandanamānanaṃ labhati. Attho atthi sujātasminti sujātepi purise vuḍḍhi atthi, jātisampattipi icchitabbāyeva. Sīlaṃ asmāka ruccatīti amhākaṃ pana sīlameva ruccati. Sīlavā hi ācārasampanno sarīradabyavirahitopi pujjo pāsaṃsoti. Brāhmaṇo tassa vacanaṃ sutvā sīlavantasseva dhītaro adāsi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – සච්‌චපරියොසානෙ බ්‍රාහ්‌මණො සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨහි. ‘‘තදා බ්‍රාහ්‌මණො අයමෙව බ්‍රාහ්‌මණො අහොසි, දිසාපාමොක්‌ඛො ආචරියො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi – saccapariyosāne brāhmaṇo sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā brāhmaṇo ayameva brāhmaṇo ahosi, disāpāmokkho ācariyo pana ahameva ahosi’’nti.

    සාධුසීලජාතකවණ්‌ණනා දසමා.

    Sādhusīlajātakavaṇṇanā dasamā.

    රුහකවග්‌ගො පඤ්‌චමො.

    Ruhakavaggo pañcamo.

    තස්‌සුද්‌දානං –

    Tassuddānaṃ –

    රුහකං සිරිකාළකං, පදුමං මණිචොරකං;

    Ruhakaṃ sirikāḷakaṃ, padumaṃ maṇicorakaṃ;

    පබ්‌බතූපත්‌ථරවලාහං, මිත්‌තාමිත්‌තඤ්‌ච රාධඤ්‌ච;

    Pabbatūpattharavalāhaṃ, mittāmittañca rādhañca;

    ගහපති සාධුසීලං.

    Gahapati sādhusīlaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 200. සාධුසීලජාතකං • 200. Sādhusīlajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact