Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [308] 8. සකුණජාතකවණ්‌ණනා

    [308] 8. Sakuṇajātakavaṇṇanā

    අකරම්‌හස තෙ කිච්‌චන්‌ති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො දෙවදත්‌තස්‌ස අකතඤ්‌ඤුතං ආරබ්‌භ කථෙසි. ‘‘න, භික්‌ඛවෙ, ඉදානෙව, පුබ්‌බෙපි දෙවදත්‌තො අකතඤ්‌ඤූයෙවා’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Akaramhasa te kiccanti idaṃ satthā jetavane viharanto devadattassa akataññutaṃ ārabbha kathesi. ‘‘Na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto akataññūyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො හිමවන්‌තපදෙසෙ රුක්‌ඛකොට්‌ටකසකුණො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. අථෙකස්‌ස සීහස්‌ස මංසං ඛාදන්‌තස්‌ස අට්‌ඨි ගලෙ ලග්‌ගි, ගලො උද්‌ධුමායි, ගොචරං ගණ්‌හිතුං න සක්‌කොති, ඛරා වෙදනා පවත්‌තති. අථ නං සො සකුණො ගොචරප්‌පසුතො දිස්‌වා සාඛාය නිලීනො ‘‘කිං තෙ, සම්‌ම, දුක්‌ඛ’’න්‌ති පුච්‌ඡි. සො තමත්‌ථං ආචික්‌ඛි. ‘‘අහං තෙ, සම්‌ම, එතං අට්‌ඨිං අපනෙය්‍යං, භයෙන පන තෙ මුඛං පවිසිතුං න විසහාමි, ඛාදෙය්‍යාසිපි ම’’න්‌ති. ‘‘මා භායි, සම්‌ම, නාහං තං ඛාදාමි, ජීවිතං මෙ දෙහී’’ති. සො ‘‘සාධූ’’ති තං වාමපස්‌සෙන නිපජ්‌ජාපෙත්‌වා ‘‘කො ජානාති, කිම්‌පෙස කරිස්‌සතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා යථා මුඛං පිදහිතුං න සක්‌කොති, තථා තස්‌ස අධරොට්‌ඨෙ ච උත්‌තරොට්‌ඨෙ ච දණ්‌ඩකං ඨපෙත්‌වා මුඛං පවිසිත්‌වා අට්‌ඨිකොටිං තුණ්‌ඩෙන පහරි, අට්‌ඨි පතිත්‌වා ගතං. සො අට්‌ඨිං පාතෙත්‌වා සීහස්‌ස මුඛතො නික්‌ඛමන්‌තො දණ්‌ඩකං තුණ්‌ඩෙන පහරිත්‌වා පාතෙන්‌තොව නික්‌ඛමිත්‌වා සාඛග්‌ගෙ නිලීයි. සීහො නිරොගො හුත්‌වා එකදිවසං එකං වනමහිංසං වධිත්‌වා ඛාදති. සකුණො ‘‘වීමංසිස්‌සාමි න’’න්‌ති තස්‌ස උපරිභාගෙ සාඛාය නිලීයිත්‌වා තෙන සද්‌ධිං සල්‌ලපන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto himavantapadese rukkhakoṭṭakasakuṇo hutvā nibbatti. Athekassa sīhassa maṃsaṃ khādantassa aṭṭhi gale laggi, galo uddhumāyi, gocaraṃ gaṇhituṃ na sakkoti, kharā vedanā pavattati. Atha naṃ so sakuṇo gocarappasuto disvā sākhāya nilīno ‘‘kiṃ te, samma, dukkha’’nti pucchi. So tamatthaṃ ācikkhi. ‘‘Ahaṃ te, samma, etaṃ aṭṭhiṃ apaneyyaṃ, bhayena pana te mukhaṃ pavisituṃ na visahāmi, khādeyyāsipi ma’’nti. ‘‘Mā bhāyi, samma, nāhaṃ taṃ khādāmi, jīvitaṃ me dehī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti taṃ vāmapassena nipajjāpetvā ‘‘ko jānāti, kimpesa karissatī’’ti cintetvā yathā mukhaṃ pidahituṃ na sakkoti, tathā tassa adharoṭṭhe ca uttaroṭṭhe ca daṇḍakaṃ ṭhapetvā mukhaṃ pavisitvā aṭṭhikoṭiṃ tuṇḍena pahari, aṭṭhi patitvā gataṃ. So aṭṭhiṃ pātetvā sīhassa mukhato nikkhamanto daṇḍakaṃ tuṇḍena paharitvā pātentova nikkhamitvā sākhagge nilīyi. Sīho nirogo hutvā ekadivasaṃ ekaṃ vanamahiṃsaṃ vadhitvā khādati. Sakuṇo ‘‘vīmaṃsissāmi na’’nti tassa uparibhāge sākhāya nilīyitvā tena saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    29.

    29.

    ‘‘අකරම්‌හස තෙ කිච්‌චං, යං බලං අහුවම්‌හසෙ;

    ‘‘Akaramhasa te kiccaṃ, yaṃ balaṃ ahuvamhase;

    මිගරාජ නමො ත්‍යත්‌ථු, අපි කිඤ්‌චි ලභාමසෙ’’ති.

    Migarāja namo tyatthu, api kiñci labhāmase’’ti.

    තත්‌ථ අකරම්‌හස තෙ කිච්‌චන්‌ති භො, සීහ, මයම්‌පි තව එකං කිච්‌චං අකරිම්‌හ. යං බලං අහුවම්‌හසෙති යං අම්‌හාකං බලං අහොසි, තෙන බලෙන තතො කිඤ්‌චි අහාපෙත්‌වා අකරිම්‌හයෙව.

    Tattha akaramhasa te kiccanti bho, sīha, mayampi tava ekaṃ kiccaṃ akarimha. Yaṃ balaṃ ahuvamhaseti yaṃ amhākaṃ balaṃ ahosi, tena balena tato kiñci ahāpetvā akarimhayeva.

    තං සුත්‌වා සීහො දුතියං ගාථමාහ –

    Taṃ sutvā sīho dutiyaṃ gāthamāha –

    30.

    30.

    ‘‘මම ලොහිතභක්‌ඛස්‌ස, නිච්‌චං ලුද්‌දානි කුබ්‌බතො;

    ‘‘Mama lohitabhakkhassa, niccaṃ luddāni kubbato;

    දන්‌තන්‌තරගතො සන්‌තො, තං බහුං යම්‌පි ජීවසී’’ති.

    Dantantaragato santo, taṃ bahuṃ yampi jīvasī’’ti.

    තං සුත්‌වා සකුණො ඉතරා ද්‌වෙ ගාථා අභාසි –

    Taṃ sutvā sakuṇo itarā dve gāthā abhāsi –

    31.

    31.

    ‘‘අකතඤ්‌ඤුමකත්‌තාරං, කතස්‌ස අප්‌පටිකාරකං;

    ‘‘Akataññumakattāraṃ, katassa appaṭikārakaṃ;

    යස්‌මිං කතඤ්‌ඤුතා නත්‌ථි, නිරත්‌ථා තස්‌ස සෙවනා.

    Yasmiṃ kataññutā natthi, niratthā tassa sevanā.

    32.

    32.

    ‘‘යස්‌ස සම්‌මුඛචිණ්‌ණෙන, මිත්‌තධම්‌මො න ලබ්‌භති;

    ‘‘Yassa sammukhaciṇṇena, mittadhammo na labbhati;

    අනුසූයමනක්‌කොසං, සණිකං තම්‌හා අපක්‌කමෙ’’න්‌ති.

    Anusūyamanakkosaṃ, saṇikaṃ tamhā apakkame’’nti.

    තත්‌ථ අකතඤ්‌ඤුන්‌ති කතගුණං අජානන්‌තං. අකත්‌තාරන්‌ති යංකිඤ්‌චි අකරොන්‌තං. සම්‌මුඛචිණ්‌ණෙනාති සම්‌මුඛෙ කතෙන ගුණෙන. අනුසූයමනක්‌කොසන්‌ති තං පුග්‌ගලං න උසූයන්‌තො න අක්‌කොසන්‌තො සණිකං තම්‌හා පාපපුග්‌ගලා අපගච්‌ඡෙය්‍යාති. එවං වත්‌වා සො සකුණො පක්‌කාමි.

    Tattha akataññunti kataguṇaṃ ajānantaṃ. Akattāranti yaṃkiñci akarontaṃ. Sammukhaciṇṇenāti sammukhe katena guṇena. Anusūyamanakkosanti taṃ puggalaṃ na usūyanto na akkosanto saṇikaṃ tamhā pāpapuggalā apagaccheyyāti. Evaṃ vatvā so sakuṇo pakkāmi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා සීහො දෙවදත්‌තො අහොසි, සකුණො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā sīho devadatto ahosi, sakuṇo pana ahameva ahosi’’nti.

    සකුණජාතකවණ්‌ණනා අට්‌ඨමා.

    Sakuṇajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 308. සකුණජාතකං • 308. Sakuṇajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact