Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [286] 6. සාලූකජාතකවණ්‌ණනා

    [286] 6. Sālūkajātakavaṇṇanā

    මා සාලූකස්‌ස පිහයීති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො ථුල්‌ලකුමාරිකාපලොභනං ආරබ්‌භ කථෙසි. තං චූළනාරදකස්‌සපජාතකෙ (ජා. 1.13.40 ආදයො) ආවිභවිස්‌සති. තං පන භික්‌ඛුං සත්‌ථා පක්‌කොසාපෙත්‌වා ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං, භික්‌ඛු, උක්‌කණ්‌ඨිතොසී’’ති පුච්‌ඡි. ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’ති. ‘‘කො තං උක්‌කණ්‌ඨාපෙතී’’ති? ‘‘ථුල්‌ලකුමාරිකා, භන්‌තෙ’’ති. සත්‌ථා ‘‘එසා තෙ භික්‌ඛු අනත්‌ථකාරිකා, පුබ්‌බෙපි ත්‌වං එතිස්‌සා විවාහත්‌ථාය ආගතපරිසාය උත්‌තරිභඞ්‌ගො අහොසී’’ති වත්‌වා භික්‌ඛූහි යාචිතො අතීතං ආහරි.

    sālūkassa pihayīti idaṃ satthā jetavane viharanto thullakumārikāpalobhanaṃ ārabbha kathesi. Taṃ cūḷanāradakassapajātake (jā. 1.13.40 ādayo) āvibhavissati. Taṃ pana bhikkhuṃ satthā pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, ukkaṇṭhitosī’’ti pucchi. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti. ‘‘Ko taṃ ukkaṇṭhāpetī’’ti? ‘‘Thullakumārikā, bhante’’ti. Satthā ‘‘esā te bhikkhu anatthakārikā, pubbepi tvaṃ etissā vivāhatthāya āgataparisāya uttaribhaṅgo ahosī’’ti vatvā bhikkhūhi yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො මහාලොහිතගොණො නාම අහොසි, කනිට්‌ඨභාතා පනස්‌ස චූළලොහිතො නාම. උභොපි ගොණා ගාමකෙ එකස්‌මිං කුලෙ කම්‌මං කරොන්‌ති. තස්‌ස කුලස්‌ස එකා වයප්‌පත්‌තා කුමාරිකා අත්‌ථි, තං අඤ්‌ඤකුලං වාරෙසි. අථ නං කුලං ‘‘විවාහකාලෙ උත්‌තරිභඞ්‌ගො භවිස්‌සතී’’ති සාලූකං නාම සූකරං යාගුභත්‌තෙන පටිජග්‌ගි, සො හෙට්‌ඨාමඤ්‌චෙ සයති. අථෙකදිවසං චූළලොහිතො භාතරං ආහ – ‘‘භාතික, මයං ඉමස්‌මිං කුලෙ කම්‌මං කරොම, අම්‌හෙ නිස්‌සාය ඉමං කුලං ජීවති, අථ ච පනිමෙ මනුස්‌සා අම්‌හාකං තිණපලාලමත්‌තං දෙන්‌ති, ඉමං සූකරං යාගුභත්‌තෙන පොසෙන්‌ති, හෙට්‌ඨාමඤ්‌චෙ සයාපෙන්‌ති, කිං නාමෙස එතෙසං කරිස්‌සතී’’ති. මහාලොහිතො ‘‘තාත, මා ත්‌වං එතස්‌ස යාගුභත්‌තං පත්‌ථය, එතිස්‌සා කුමාරිකාය විවාහදිවසෙ එතං උත්‌තරිභඞ්‌ගං කාතුකාමා එතෙ මංසස්‌ස ථූලභාවකරණත්‌ථං පොසෙන්‌ති, කතිපාහච්‌චයෙන තං පස්‌සිස්‌සසි හෙට්‌ඨාමඤ්‌චතො නික්‌ඛාමෙත්‌වා වධිත්‌වා ඛණ්‌ඩාඛණ්‌ඩිකං ඡින්‌දිත්‌වා ආගන්‌තුකභත්‌තං කරියමාන’’න්‌ති වත්‌වා පුරිමා ද්‌වෙ ගාථා සමුට්‌ඨාපෙසි –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto mahālohitagoṇo nāma ahosi, kaniṭṭhabhātā panassa cūḷalohito nāma. Ubhopi goṇā gāmake ekasmiṃ kule kammaṃ karonti. Tassa kulassa ekā vayappattā kumārikā atthi, taṃ aññakulaṃ vāresi. Atha naṃ kulaṃ ‘‘vivāhakāle uttaribhaṅgo bhavissatī’’ti sālūkaṃ nāma sūkaraṃ yāgubhattena paṭijaggi, so heṭṭhāmañce sayati. Athekadivasaṃ cūḷalohito bhātaraṃ āha – ‘‘bhātika, mayaṃ imasmiṃ kule kammaṃ karoma, amhe nissāya imaṃ kulaṃ jīvati, atha ca panime manussā amhākaṃ tiṇapalālamattaṃ denti, imaṃ sūkaraṃ yāgubhattena posenti, heṭṭhāmañce sayāpenti, kiṃ nāmesa etesaṃ karissatī’’ti. Mahālohito ‘‘tāta, mā tvaṃ etassa yāgubhattaṃ patthaya, etissā kumārikāya vivāhadivase etaṃ uttaribhaṅgaṃ kātukāmā ete maṃsassa thūlabhāvakaraṇatthaṃ posenti, katipāhaccayena taṃ passissasi heṭṭhāmañcato nikkhāmetvā vadhitvā khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinditvā āgantukabhattaṃ kariyamāna’’nti vatvā purimā dve gāthā samuṭṭhāpesi –

    106.

    106.

    ‘‘මා සාලූකස්‌ස පිහයි, ආතුරන්‌නානි භුඤ්‌ජති;

    ‘‘Mā sālūkassa pihayi, āturannāni bhuñjati;

    අප්‌පොස්‌සුක්‌කො භුසං ඛාද, එතං දීඝායුලක්‌ඛණං.

    Appossukko bhusaṃ khāda, etaṃ dīghāyulakkhaṇaṃ.

    107.

    107.

    ‘‘ඉදානි සො ඉධාගන්‌ත්‌වා, අතිථී යුත්‌තසෙවකො;

    ‘‘Idāni so idhāgantvā, atithī yuttasevako;

    අථ දක්‌ඛසි සාලූකං, සයන්‌තං මුසලුත්‌තර’’න්‌ති.

    Atha dakkhasi sālūkaṃ, sayantaṃ musaluttara’’nti.

    තත්‌ථායං සඞ්‌ඛෙපත්‌ථො – තාත, ත්‌වං මා සාලූකසූකරභාවං පත්‌ථයි, අයඤ්‌හි ආතුරන්‌නානි මරණභොජනානි භුඤ්‌ජති, යානි භුඤ්‌ජිත්‌වා නචිරස්‌සෙව මරණං පාපුණිස්‌සති, ත්‌වං පන අප්‌පොස්‌සුක්‌කො නිරාලයො හුත්‌වා අත්‌තනා ලද්‌ධං ඉමං පලාලමිස්‌සකං භුසං ඛාද, එතං දීඝායුභාවස්‌ස ලක්‌ඛණං සඤ්‌ජානනනිමිත්‌තං. ඉදානි කතිපාහස්‌සෙව සො වෙවාහිකපුරිසො මහතියා පරිසාය යුත්‌තො යුත්‌තසෙවකො ඉධ අතිථි හුත්‌වා ආගතො භවිස්‌සති, අථෙතං සාලූකං මුසලසදිසෙන උත්‌තරොට්‌ඨෙන සමන්‌නාගතත්‌තා මුසලුත්‌තරං මාරිතං සයන්‌තං දක්‌ඛසීති.

    Tatthāyaṃ saṅkhepattho – tāta, tvaṃ mā sālūkasūkarabhāvaṃ patthayi, ayañhi āturannāni maraṇabhojanāni bhuñjati, yāni bhuñjitvā nacirasseva maraṇaṃ pāpuṇissati, tvaṃ pana appossukko nirālayo hutvā attanā laddhaṃ imaṃ palālamissakaṃ bhusaṃ khāda, etaṃ dīghāyubhāvassa lakkhaṇaṃ sañjānananimittaṃ. Idāni katipāhasseva so vevāhikapuriso mahatiyā parisāya yutto yuttasevako idha atithi hutvā āgato bhavissati, athetaṃ sālūkaṃ musalasadisena uttaroṭṭhena samannāgatattā musaluttaraṃ māritaṃ sayantaṃ dakkhasīti.

    තතො කතිපාහස්‌සෙව වෙවාහිකෙසු ආගතෙසු සාලූකං මාරෙත්‌වා උත්‌තරිභඞ්‌ගමකංසු. උභො ගොණා තං තස්‌ස විපත්‌තිං දිස්‌වා ‘‘අම්‌හාකං භුසමෙව වර’’න්‌ති චින්‌තයිංසු. සත්‌ථා අභිසම්‌බුද්‌ධො හුත්‌වා තදත්‌ථජොතිකං තතියං ගාථමාහ –

    Tato katipāhasseva vevāhikesu āgatesu sālūkaṃ māretvā uttaribhaṅgamakaṃsu. Ubho goṇā taṃ tassa vipattiṃ disvā ‘‘amhākaṃ bhusameva vara’’nti cintayiṃsu. Satthā abhisambuddho hutvā tadatthajotikaṃ tatiyaṃ gāthamāha –

    108.

    108.

    ‘‘විකන්‌තං සූකරං දිස්‌වා, සයන්‌තං මුසලුත්‌තරං;

    ‘‘Vikantaṃ sūkaraṃ disvā, sayantaṃ musaluttaraṃ;

    ජරග්‌ගවා විචින්‌තෙසුං, වරම්‌හාකං භුසාමිවා’’ති.

    Jaraggavā vicintesuṃ, varamhākaṃ bhusāmivā’’ti.

    තත්‌ථ භුසාමිවාති භුසමෙව අම්‌හාකං වරං උත්‌තමන්‌ති අත්‌ථො.

    Tattha bhusāmivāti bhusameva amhākaṃ varaṃ uttamanti attho.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ සො භික්‌ඛු සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨහි. ‘‘තදා කුමාරිකා එතරහි ථුල්‌ලකුමාරිකා අහොසි, සාලූකො උක්‌කණ්‌ඨිතභික්‌ඛු, චූළලොහිතො ආනන්‌දො, මහාලොහිතො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā kumārikā etarahi thullakumārikā ahosi, sālūko ukkaṇṭhitabhikkhu, cūḷalohito ānando, mahālohito pana ahameva ahosi’’nti.

    සාලූකජාතකවණ්‌ණනා ඡට්‌ඨා.

    Sālūkajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 286. සාලූකජාතකං • 286. Sālūkajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact