Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā)

    10. සඞ්‌ගාරවසුත්‌තවණ්‌ණනා

    10. Saṅgāravasuttavaṇṇanā

    473. එවං මෙ සුතන්‌ති සඞ්‌ගාරවසුත්‌තං. තත්‌ථ චඤ්‌චලිකප්‌පෙති එවංනාමකෙ ගාමෙ. අභිප්‌පසන්‌නාති අවෙච්‌චප්‌පසාදවසෙන පසන්‌නා. සා කිර සොතාපන්‌නා අරියසාවිකා භාරද්‌වාජගොත්‌තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස භරියා. සො බ්‍රාහ්‌මණො පුබ්‌බෙ කාලෙන කාලං බ්‍රාහ්‌මණෙ නිමන්‌තෙත්‌වා තෙසං සක්‌කාරං කරොති. ඉමං පන බ්‍රාහ්‌මණිං ඝරං ආනෙත්‌වා අභිරූපාය මහාකුලාය බ්‍රාහ්‌මණියා චිත්‌තං කොපෙතුං අසක්‌කොන්‌තො බ්‍රාහ්‌මණානං සක්‌කාරං කාතුං නාසක්‌ඛි. අථ නං බ්‍රාහ්‌මණා දිට්‌ඨදිට්‌ඨට්‌ඨානෙ – ‘‘නයිදානි ත්‌වං බ්‍රාහ්‌මණලද්‌ධිකො, එකාහම්‌පි බ්‍රාහ්‌මණානං සක්‌කාරං න කරොසී’’ති නිප්‌පීළෙන්‌ති. සො ඝරං ආගන්‌ත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණියා තමත්‌ථං ආරොචෙත්‌වා – ‘‘සචෙ, භොති එකදිවසං මුඛං රක්‌ඛිතුං සක්‌කුණෙය්‍යාසි, බ්‍රාහ්‌මණානං එකදිවසං භික්‌ඛං දදෙය්‍ය’’න්‌ති ආහ. තුය්‌හං දෙය්‍යධම්‌මං රුච්‌චනකට්‌ඨානෙ දෙහි, කිං මය්‌හං එත්‌ථාති. සො බ්‍රාහ්‌මණෙ නිමන්‌තෙත්‌වා අප්‌පොදකං පායාසං පචාපෙත්‌වා ඝරඤ්‌ච සුජ්‌ඣාපෙත්‌වා ආසනානි පඤ්‌ඤාපෙත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණෙ නිසීදාපෙසි. බ්‍රාහ්‌මණී මහාසාටකං නිවාසෙත්‌වා කටච්‌ඡුං ගහෙත්‌වා පරිවිසන්‌තී දුස්‌සකණ්‌ණකෙ පක්‌ඛලිත්‌වා ‘‘බ්‍රාහ්‌මණෙ පරිවිසාමී’’ති සඤ්‌ඤම්‌පි අකත්‌වා ආසෙවනවසෙන සහසා සත්‌ථාරමෙව අනුස්‌සරිත්‌වා උදානං උදානෙසි.

    473.Evaṃme sutanti saṅgāravasuttaṃ. Tattha cañcalikappeti evaṃnāmake gāme. Abhippasannāti aveccappasādavasena pasannā. Sā kira sotāpannā ariyasāvikā bhāradvājagottassa brāhmaṇassa bhariyā. So brāhmaṇo pubbe kālena kālaṃ brāhmaṇe nimantetvā tesaṃ sakkāraṃ karoti. Imaṃ pana brāhmaṇiṃ gharaṃ ānetvā abhirūpāya mahākulāya brāhmaṇiyā cittaṃ kopetuṃ asakkonto brāhmaṇānaṃ sakkāraṃ kātuṃ nāsakkhi. Atha naṃ brāhmaṇā diṭṭhadiṭṭhaṭṭhāne – ‘‘nayidāni tvaṃ brāhmaṇaladdhiko, ekāhampi brāhmaṇānaṃ sakkāraṃ na karosī’’ti nippīḷenti. So gharaṃ āgantvā brāhmaṇiyā tamatthaṃ ārocetvā – ‘‘sace, bhoti ekadivasaṃ mukhaṃ rakkhituṃ sakkuṇeyyāsi, brāhmaṇānaṃ ekadivasaṃ bhikkhaṃ dadeyya’’nti āha. Tuyhaṃ deyyadhammaṃ ruccanakaṭṭhāne dehi, kiṃ mayhaṃ etthāti. So brāhmaṇe nimantetvā appodakaṃ pāyāsaṃ pacāpetvā gharañca sujjhāpetvā āsanāni paññāpetvā brāhmaṇe nisīdāpesi. Brāhmaṇī mahāsāṭakaṃ nivāsetvā kaṭacchuṃ gahetvā parivisantī dussakaṇṇake pakkhalitvā ‘‘brāhmaṇe parivisāmī’’ti saññampi akatvā āsevanavasena sahasā satthārameva anussaritvā udānaṃ udānesi.

    බ්‍රාහ්‌මණා උදානං සුත්‌වා ‘‘උභතොපක්‌ඛිකො එස සමණස්‌ස ගොතමස්‌ස සහායො, නාස්‌ස දෙය්‍යධම්‌මං ගණ්‌හිස්‌සාමා’’ති කුපිතා භොජනානි ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා නික්‌ඛමිංසු. බ්‍රාහ්‌මණො – ‘‘නනු පඨමංයෙව තං අවචං ‘අජ්‌ජෙකදිවසං මුඛං රක්‌ඛෙය්‍යාසී’ති, එත්‌තකං තෙ ඛීරඤ්‌ච තණ්‌ඩුලාදීනි ච නාසිතානී’’ති අතිවිය කොපවසං උපගතො – ‘‘එවමෙව පනායං වසලී යස්‌මිං වා තස්‌මිං වා තස්‌ස මුණ්‌ඩකස්‌ස සමණස්‌ස වණ්‌ණං භාසති, ඉදානි ත්‍යාහං වසලි තස්‌ස සත්‌ථුනො වාදං ආරොපෙස්‌සාමී’’ති ආහ. අථ නං බ්‍රාහ්‌මණී ‘‘ගච්‌ඡ ත්‌වං, බ්‍රාහ්‌මණ, ගන්‌ත්‌වා විජානිස්‌සසී’’ති වත්‌වා ‘‘න ඛ්‌වාහං තං, බ්‍රාහ්‌මණ, පස්‌සාමි සදෙවකෙ ලොකෙ…පෙ.… වාදං ආරොපෙය්‍යා’’තිආදිමාහ. සො සත්‌ථාරං උපසඞ්‌කමිත්‌වා –

    Brāhmaṇā udānaṃ sutvā ‘‘ubhatopakkhiko esa samaṇassa gotamassa sahāyo, nāssa deyyadhammaṃ gaṇhissāmā’’ti kupitā bhojanāni chaḍḍetvā nikkhamiṃsu. Brāhmaṇo – ‘‘nanu paṭhamaṃyeva taṃ avacaṃ ‘ajjekadivasaṃ mukhaṃ rakkheyyāsī’ti, ettakaṃ te khīrañca taṇḍulādīni ca nāsitānī’’ti ativiya kopavasaṃ upagato – ‘‘evameva panāyaṃ vasalī yasmiṃ vā tasmiṃ vā tassa muṇḍakassa samaṇassa vaṇṇaṃ bhāsati, idāni tyāhaṃ vasali tassa satthuno vādaṃ āropessāmī’’ti āha. Atha naṃ brāhmaṇī ‘‘gaccha tvaṃ, brāhmaṇa, gantvā vijānissasī’’ti vatvā ‘‘na khvāhaṃ taṃ, brāhmaṇa, passāmi sadevake loke…pe… vādaṃ āropeyyā’’tiādimāha. So satthāraṃ upasaṅkamitvā –

    ‘‘කිංසු ඡෙත්‌වා සුඛං සෙති, කිංසු ඡෙත්‌වා න සොචති;

    ‘‘Kiṃsu chetvā sukhaṃ seti, kiṃsu chetvā na socati;

    කිස්‌සස්‌සු එකධම්‌මස්‌ස, වධං රොචෙසි ගොතමා’’ති. (සං. නි. 1.187) –

    Kissassu ekadhammassa, vadhaṃ rocesi gotamā’’ti. (saṃ. ni. 1.187) –

    පඤ්‌හං පුච්‌ඡි. සත්‌ථා ආහ –

    Pañhaṃ pucchi. Satthā āha –

    ‘‘කොධං ඡෙත්‌වා සුඛං සෙති, කොධං ඡෙත්‌වා න සොචති;

    ‘‘Kodhaṃ chetvā sukhaṃ seti, kodhaṃ chetvā na socati;

    කොධස්‌ස විසමූලස්‌ස, මධුරග්‌ගස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණ;

    Kodhassa visamūlassa, madhuraggassa brāhmaṇa;

    වධං අරියා පසංසන්‌ති, තඤ්‌හි ඡෙත්‌වා න සොචතී’’ති. (සං. නි. 1.187) –

    Vadhaṃ ariyā pasaṃsanti, tañhi chetvā na socatī’’ti. (saṃ. ni. 1.187) –

    පඤ්‌හං කථෙසි. සො පබ්‌බජිත්‌වා අරහත්‌තං පත්‌තො. තස්‌සෙව කනිට්‌ඨභාතා අක්‌කොසකභාරද්‌වාජො නාම ‘‘භාතා මෙ පබ්‌බජිතො’’ති සුත්‌වා භගවන්‌තං උපසඞ්‌කමිත්‌වා අක්‌කොසිත්‌වා භගවතා විනීතො පබ්‌බජිත්‌වා අරහත්‌තං පත්‌තො. අපරො තස්‌ස කනිට්‌ඨො සුන්‌දරිකභාරද්‌වාජො නාම. සොපි භගවන්‌තං උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌හං පුච්‌ඡිත්‌වා විස්‌සජ්‌ජනං සුත්‌වා පබ්‌බජිත්‌වා අරහත්‌තං පත්‌තො. අපරො තස්‌ස කනිට්‌ඨො පිඞ්‌ගලභාරද්‌වාජො නාම. සො පඤ්‌හං පුච්‌ඡිත්‌වා පඤ්‌හබ්‍යාකරණපරියොසානෙ පබ්‌බජිත්‌වා අරහත්‌තං පත්‌තො. සඞ්‌ගාරවො මාණවොති අයං තෙසං සබ්‌බකනිට්‌ඨො තස්‌මිං දිවසෙ බ්‍රාහ්‌මණෙහි සද්‌ධිං එකභත්‌තග්‌ගෙ නිසින්‌නො. අවභූතාවාති අවඩ්‌ඪිභූතා අවමඞ්‌ගලභූතායෙව. පරභූතාවාති විනාසං පත්‌තායෙව. විජ්‌ජමානානන්‌ති විජ්‌ජමානෙසු. සීලපඤ්‌ඤාණන්‌ති සීලඤ්‌ච ඤාණඤ්‌ච න ජානාසි.

    Pañhaṃ kathesi. So pabbajitvā arahattaṃ patto. Tasseva kaniṭṭhabhātā akkosakabhāradvājo nāma ‘‘bhātā me pabbajito’’ti sutvā bhagavantaṃ upasaṅkamitvā akkositvā bhagavatā vinīto pabbajitvā arahattaṃ patto. Aparo tassa kaniṭṭho sundarikabhāradvājo nāma. Sopi bhagavantaṃ upasaṅkamitvā pañhaṃ pucchitvā vissajjanaṃ sutvā pabbajitvā arahattaṃ patto. Aparo tassa kaniṭṭho piṅgalabhāradvājo nāma. So pañhaṃ pucchitvā pañhabyākaraṇapariyosāne pabbajitvā arahattaṃ patto. Saṅgāravomāṇavoti ayaṃ tesaṃ sabbakaniṭṭho tasmiṃ divase brāhmaṇehi saddhiṃ ekabhattagge nisinno. Avabhūtāvāti avaḍḍhibhūtā avamaṅgalabhūtāyeva. Parabhūtāvāti vināsaṃ pattāyeva. Vijjamānānanti vijjamānesu. Sīlapaññāṇanti sīlañca ñāṇañca na jānāsi.

    474. දිට්‌ඨධම්‌මාභිඤ්‌ඤාවොසානපාරමිප්‌පත්‌තාති දිට්‌ඨධම්‌මෙ අභිඤ්‌ඤාතෙ ඉමස්‌මිඤ්‌ඤෙව අත්‌තභාවෙ අභිජානිත්‌වා වොසිතවොසානා හුත්‌වා පාරමීසඞ්‌ඛාතං සබ්‌බධම්‌මානං පාරභූතං නිබ්‌බානං පත්‌තා මයන්‌ති වත්‌වා ආදිබ්‍රහ්‌මචරියං පටිජානන්‌තීති අත්‌ථො. ආදිබ්‍රහ්‌මචරියන්‌ති බ්‍රහ්‌මචරියස්‌ස ආදිභූතා උප්‌පාදකා ජනකාති එවං පටිජානන්‌තීති වුත්‌තං හොති. තක්‌කීති තක්‌කගාහී. වීමංසීති වීමංසකො, පඤ්‌ඤාචාරං චරාපෙත්‌වා එවංවාදී. තෙසාහමස්‌මීති තෙසං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධානං අහමස්‌මි අඤ්‌ඤතරො.

    474.Diṭṭhadhammābhiññāvosānapāramippattāti diṭṭhadhamme abhiññāte imasmiññeva attabhāve abhijānitvā vositavosānā hutvā pāramīsaṅkhātaṃ sabbadhammānaṃ pārabhūtaṃ nibbānaṃ pattā mayanti vatvā ādibrahmacariyaṃ paṭijānantīti attho. Ādibrahmacariyanti brahmacariyassa ādibhūtā uppādakā janakāti evaṃ paṭijānantīti vuttaṃ hoti. Takkīti takkagāhī. Vīmaṃsīti vīmaṃsako, paññācāraṃ carāpetvā evaṃvādī. Tesāhamasmīti tesaṃ sammāsambuddhānaṃ ahamasmi aññataro.

    485. අට්‌ඨිතවතන්‌ති අට්‌ඨිතතපං, අස්‌ස පධානපදෙන සද්‌ධිං සම්‌බන්‌ධො, තථා සප්‌පුරිසපදස්‌ස. ඉදඤ්‌හි වුත්‌තං හොති – භොතො ගොතමස්‌ස අට්‌ඨිතපධානවතං අහොසි, සප්‌පුරිසපධානවතං අහොසීති. අත්‌ථි දෙවාති පුට්‌ඨො සමානොති ඉදං මාණවො ‘‘සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො අජානන්‌තොව පකාසෙසී’’ති සඤ්‌ඤාය ආහ. එවං සන්‌තෙති තුම්‌හාකං අජානනභාවෙ සන්‌තෙ. තුච්‌ඡං මුසා හොතීති තුම්‌හාකං කථා අඵලා නිප්‌ඵලා හොති. එවං මාණවො භගවන්‌තං මුසාවාදෙන නිග්‌ගණ්‌හාති නාම. විඤ්‌ඤුනා පුරිසෙනාති පණ්‌ඩිතෙන මනුස්‌සෙන. ත්‌වං පන අවිඤ්‌ඤුතාය මයා බ්‍යාකතම්‌පි න ජානාසීති දීපෙති. උච්‌චෙන සම්‌මතන්‌ති උච්‌චෙන සද්‌දෙන සම්‌මතං පාකටං ලොකස්‌මිං. අධිදෙවාති සුසුදාරකාපි හි දෙවා නාම හොන්‌ති, දෙවියො නාම හොන්‌ති දෙවා පන අධිදෙවා නාම, ලොකෙ දෙවො දෙවීති ලද්‌ධනාමෙහි මනුස්‌සෙහි අධිකාති අත්‌ථො. සෙසං සබ්‌බත්‌ථ උත්‌තානමෙවාති.

    485.Aṭṭhitavatanti aṭṭhitatapaṃ, assa padhānapadena saddhiṃ sambandho, tathā sappurisapadassa. Idañhi vuttaṃ hoti – bhoto gotamassa aṭṭhitapadhānavataṃ ahosi, sappurisapadhānavataṃ ahosīti. Atthidevātipuṭṭho samānoti idaṃ māṇavo ‘‘sammāsambuddho ajānantova pakāsesī’’ti saññāya āha. Evaṃ santeti tumhākaṃ ajānanabhāve sante. Tucchaṃ musā hotīti tumhākaṃ kathā aphalā nipphalā hoti. Evaṃ māṇavo bhagavantaṃ musāvādena niggaṇhāti nāma. Viññunā purisenāti paṇḍitena manussena. Tvaṃ pana aviññutāya mayā byākatampi na jānāsīti dīpeti. Uccena sammatanti uccena saddena sammataṃ pākaṭaṃ lokasmiṃ. Adhidevāti susudārakāpi hi devā nāma honti, deviyo nāma honti devā pana adhidevā nāma, loke devo devīti laddhanāmehi manussehi adhikāti attho. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.

    පපඤ්‌චසූදනියා මජ්‌ඣිමනිකායට්‌ඨකථාය

    Papañcasūdaniyā majjhimanikāyaṭṭhakathāya

    සඞ්‌ගාරවසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Saṅgāravasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.

    පඤ්‌චමවග්‌ගවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Pañcamavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.

    මජ්‌ඣිමපණ්‌ණාස-අට්‌ඨකථා නිට්‌ඨිතා.

    Majjhimapaṇṇāsa-aṭṭhakathā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya / 10. සඞ්‌ගාරවසුත්‌තං • 10. Saṅgāravasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 10. සඞ්‌ගාරවසුත්‌තවණ්‌ණනා • 10. Saṅgāravasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact