Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    11. සප්‌පකත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    11. Sappakattheragāthāvaṇṇanā

    යදා බලාකාතිආදිකා ආයස්‌මතො සප්‌පකත්‌ථෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? අයම්‌පි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ පුඤ්‌ඤානි උපචිනන්‌තො ඉතො එකතිංසෙ කප්‌පෙ මහානුභාවො නාගරාජා හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌තො සම්‌භවස්‌ස නාම පච්‌චෙකබුද්‌ධස්‌ස අබ්‌භොකාසෙ සමාපත්‌තියා නිසින්‌නස්‌ස මහන්‌තං පදුමං ගහෙත්‌වා උපරිමුද්‌ධනි ධාරෙන්‌තො පූජං අකාසි. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාවත්‌ථියං බ්‍රාහ්‌මණකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා සප්‌පකොති ලද්‌ධනාමො විඤ්‌ඤුතං පත්‌තො භගවතො සන්‌තිකෙ ධම්‌මං සුත්‌වා පටිලද්‌ධසද්‌ධො පබ්‌බජිත්‌වා කම්‌මට්‌ඨානං ගහෙත්‌වා අජකරණියා නාම නදියා තීරෙ ලෙණගිරිවිහාරෙ වසන්‌තො නචිරස්‌සෙව අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 2.52.78-83) –

    Yadābalākātiādikā āyasmato sappakattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto ito ekatiṃse kappe mahānubhāvo nāgarājā hutvā nibbatto sambhavassa nāma paccekabuddhassa abbhokāse samāpattiyā nisinnassa mahantaṃ padumaṃ gahetvā uparimuddhani dhārento pūjaṃ akāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ brāhmaṇakule nibbattitvā sappakoti laddhanāmo viññutaṃ patto bhagavato santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā ajakaraṇiyā nāma nadiyā tīre leṇagirivihāre vasanto nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.52.78-83) –

    ‘‘හිමවන්‌තස්‌සාවිදූරෙ, රොමසො නාම පබ්‌බතො;

    ‘‘Himavantassāvidūre, romaso nāma pabbato;

    බුද්‌ධොපි සම්‌භවො නාම, අබ්‌භොකාසෙ වසී තදා.

    Buddhopi sambhavo nāma, abbhokāse vasī tadā.

    ‘‘භවනා නික්‌ඛමිත්‌වාන, පදුමං ධාරයිං අහං;

    ‘‘Bhavanā nikkhamitvāna, padumaṃ dhārayiṃ ahaṃ;

    එකාහං ධාරයිත්‌වාන, භවනං පුනරාගමිං.

    Ekāhaṃ dhārayitvāna, bhavanaṃ punarāgamiṃ.

    ‘‘එකතිංසෙ ඉතො කප්‌පෙ, යං බුද්‌ධමභිපූජයිං;

    ‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ buddhamabhipūjayiṃ;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, බුද්‌ධපූජායිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    සො අරහත්‌තං පත්‌වා සත්‌ථාරං වන්‌දිතුං සාවත්‌ථිං ආගතො ඤාතීහි උපට්‌ඨීයමානො තත්‌ථ කතිපාහං වසිත්‌වා ධම්‌මං දෙසෙත්‌වා ඤාතකෙ සරණෙසු ච සීලෙසු ච පතිට්‌ඨාපෙත්‌වා යථාවුත්‌තට්‌ඨානමෙව ගන්‌තුකාමො අහොසි. තං ඤාතකා ‘‘ඉධෙව, භන්‌තෙ, වසථ, මයං පටිජග්‌ගිස්‌සාමා’’ති යාචිංසු. සො ගමනාකාරං දස්‌සෙත්‌වා ඨිතො අත්‌තනා වසිතට්‌ඨානකිත්‌තනාපදෙසෙන විවෙකාභිරතිං පකාසෙන්‌තො –

    So arahattaṃ patvā satthāraṃ vandituṃ sāvatthiṃ āgato ñātīhi upaṭṭhīyamāno tattha katipāhaṃ vasitvā dhammaṃ desetvā ñātake saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāpetvā yathāvuttaṭṭhānameva gantukāmo ahosi. Taṃ ñātakā ‘‘idheva, bhante, vasatha, mayaṃ paṭijaggissāmā’’ti yāciṃsu. So gamanākāraṃ dassetvā ṭhito attanā vasitaṭṭhānakittanāpadesena vivekābhiratiṃ pakāsento –

    307.

    307.

    ‘‘යදා බලාකා සුචිපණ්‌ඩරච්‌ඡදා, කාළස්‌ස මෙඝස්‌ස භයෙන තජ්‌ජිතා;

    ‘‘Yadā balākā sucipaṇḍaracchadā, kāḷassa meghassa bhayena tajjitā;

    පලෙහිති ආලයමාලයෙසිනී, තදා නදී අජකරණී රමෙති මං.

    Palehiti ālayamālayesinī, tadā nadī ajakaraṇī rameti maṃ.

    308.

    308.

    ‘‘යදා බලාකා සුවිසුද්‌ධපණ්‌ඩරා, කාළස්‌ස මෙඝස්‌ස භයෙන තජ්‌ජිතා;

    ‘‘Yadā balākā suvisuddhapaṇḍarā, kāḷassa meghassa bhayena tajjitā;

    පරියෙසති ලෙණමලෙණදස්‌සිනී, තදා නදී අජකරණී රමෙති මං.

    Pariyesati leṇamaleṇadassinī, tadā nadī ajakaraṇī rameti maṃ.

    309.

    309.

    ‘‘කං නු තත්‌ථ න රමෙන්‌ති, ජම්‌බුයො උභතො තහිං;

    ‘‘Kaṃ nu tattha na ramenti, jambuyo ubhato tahiṃ;

    සොභෙන්‌තී ආපගාකූලං, මම ලෙණස්‌ස පච්‌ඡතො.

    Sobhentī āpagākūlaṃ, mama leṇassa pacchato.

    310.

    310.

    ‘‘තාමතමදසඞ්‌ඝසුප්‌පහීනා , භෙකා මන්‌දවතී පනාදයන්‌ති;

    ‘‘Tāmatamadasaṅghasuppahīnā , bhekā mandavatī panādayanti;

    නාජ්‌ජ ගිරිනදීහි විප්‌පවාසසමයො,

    Nājja girinadīhi vippavāsasamayo,

    ඛෙමා අජකරණී සිවා සුරම්‌මා’’ති. – චතස්‌සො ගාථා අභාසි;

    Khemā ajakaraṇī sivā surammā’’ti. – catasso gāthā abhāsi;

    තත්‌ථ යදාති යස්‌මිං කාලෙ. බලාකාති බලාකාසකුණිකා. සුචිපණ්‌ඩරච්‌ඡදාති සුචිසුද්‌ධධවලපක්‌ඛා. කාළස්‌ස මෙඝස්‌ස භයෙන තජ්‌ජිතාති ජලභාරභරිතතාය කාළස්‌ස අඤ්‌ජනගිරිසන්‌නිකාසස්‌ස පාවුස්‌සකමෙඝස්‌ස ගජ්‌ජතො වුට්‌ඨිභයෙන නිබ්‌බිජ්‌ජිතා භිංසාපිතා. පලෙහිතීති ගොචරභූමිතො උප්‌පතිත්‌වා ගමිස්‌සති. ආලයන්‌ති නිලයං අත්‌තනො කුලාවකං. ආලයෙසිනීති තත්‌ථ ආලයනං නිලීයනමෙව ඉච්‌ඡන්‌තී. තදා නදී අජකරණී රමෙති මන්‌ති තස්‌මිං පාවුස්‌සකකාලෙ අජකරණීනාමිකා නදී නවොදකස්‌ස පූරා හාරහාරිනී කුලඞ්‌කසා මං රමෙති මම චිත්‌තං ආරාධෙතීති උතුපදෙසවිසෙසකිත්‌තනාපදෙසෙන විවෙකාභිරතිං පකාසෙසි.

    Tattha yadāti yasmiṃ kāle. Balākāti balākāsakuṇikā. Sucipaṇḍaracchadāti sucisuddhadhavalapakkhā. Kāḷassa meghassa bhayena tajjitāti jalabhārabharitatāya kāḷassa añjanagirisannikāsassa pāvussakameghassa gajjato vuṭṭhibhayena nibbijjitā bhiṃsāpitā. Palehitīti gocarabhūmito uppatitvā gamissati. Ālayanti nilayaṃ attano kulāvakaṃ. Ālayesinīti tattha ālayanaṃ nilīyanameva icchantī. Tadā nadī ajakaraṇī rameti manti tasmiṃ pāvussakakāle ajakaraṇīnāmikā nadī navodakassa pūrā hārahārinī kulaṅkasā maṃ rameti mama cittaṃ ārādhetīti utupadesavisesakittanāpadesena vivekābhiratiṃ pakāsesi.

    සුවිසුද්‌ධපණ්‌ඩරාති සුට්‌ඨු විසුද්‌ධපණ්‌ඩරවණ්‌ණා, අසම්‌මිස්‌සවණ්‌ණා සබ්‌බසෙතාති අත්‌ථො. පරියෙසතීති මග්‌ගති. ලෙණන්‌ති වසනට්‌ඨානං. අලෙණදස්‌සිනීති වසනට්‌ඨානං අපස්‌සන්‌තී. පුබ්‌බෙ නිබද්‌ධවසනට්‌ඨානස්‌ස අභාවෙන අලෙණදස්‌සිනී, ඉදානි පාවුස්‌සකකාලෙ මෙඝගජ්‌ජිතෙන ආහිතගබ්‌භා පරියෙසති ලෙණන්‌ති නිබද්‌ධවසනට්‌ඨානං කුලාවකං කරොතීති අත්‌ථො.

    Suvisuddhapaṇḍarāti suṭṭhu visuddhapaṇḍaravaṇṇā, asammissavaṇṇā sabbasetāti attho. Pariyesatīti maggati. Leṇanti vasanaṭṭhānaṃ. Aleṇadassinīti vasanaṭṭhānaṃ apassantī. Pubbe nibaddhavasanaṭṭhānassa abhāvena aleṇadassinī, idāni pāvussakakāle meghagajjitena āhitagabbhā pariyesati leṇanti nibaddhavasanaṭṭhānaṃ kulāvakaṃ karotīti attho.

    කං නු තත්‌ථ…පෙ.… පච්‌ඡතොති මම වසනකමහාලෙණස්‌ස පච්‌ඡතො පච්‌ඡාභාගෙ ආපගාකූලං අජකරණීනදියා උභතොතීරං තහිං තහිං ඉතො චිතො ච සොභෙන්‌තියො නිච්‌චකාලං ඵලභාරනමිතසාඛා සිනිද්‌ධපණ්‌ණච්‌ඡායා ජම්‌බුයො තත්‌ථ තස්‌මිං ඨානෙ කං නාම සත්‌තං න රමෙන්‌ති නු, සබ්‌බං රමෙන්‌තියෙව.

    Kaṃ nu tattha…pe… pacchatoti mama vasanakamahāleṇassa pacchato pacchābhāge āpagākūlaṃ ajakaraṇīnadiyā ubhatotīraṃ tahiṃ tahiṃ ito cito ca sobhentiyo niccakālaṃ phalabhāranamitasākhā siniddhapaṇṇacchāyā jambuyo tattha tasmiṃ ṭhāne kaṃ nāma sattaṃ na ramenti nu, sabbaṃ ramentiyeva.

    තාමතමදසඞ්‌ඝසුප්‌පහීනාති අමතං වුච්‌චති අගදං, තෙන මජ්‌ජන්‌තීති අමතමදා, සප්‌පා, තෙසං සඞ්‌ඝො අමතමදසඞ්‌ඝො, තතො සුට්‌ඨු පහීනා අපගතා. භෙකා මණ්‌ඩූකියො, මන්‌දවතී සරවතියො, පනාදයන්‌ති තං ඨානං මධුරෙන වස්‌සිතෙන නින්‌නාදයන්‌ති. නාජ්‌ජ ගිරිනදීහි විප්‌පවාසසමයොති අජ්‌ජ එතරහි අඤ්‌ඤාහිපි පබ්‌බතෙය්‍යාහි නදීහි විප්‌පවාසසමයො න හොති, විසෙසතො පන වාළමච්‌ඡසුසුමාරාදිවිරහිතතො ඛෙමා අජකරණී නදී. සුන්‌දරතලතිත්‌ථපුලිනසම්‌පත්‌තියා සිවා. සුට්‌ඨු රම්‌මා රමණීයා, තස්‌මා තත්‌ථෙව මෙ මනො රමතීති අධිප්‌පායො.

    Tāmatamadasaṅghasuppahīnāti amataṃ vuccati agadaṃ, tena majjantīti amatamadā, sappā, tesaṃ saṅgho amatamadasaṅgho, tato suṭṭhu pahīnā apagatā. Bhekā maṇḍūkiyo, mandavatī saravatiyo, panādayanti taṃ ṭhānaṃ madhurena vassitena ninnādayanti. Nājjagirinadīhi vippavāsasamayoti ajja etarahi aññāhipi pabbateyyāhi nadīhi vippavāsasamayo na hoti, visesato pana vāḷamacchasusumārādivirahitato khemā ajakaraṇī nadī. Sundaratalatitthapulinasampattiyā sivā. Suṭṭhu rammā ramaṇīyā, tasmā tattheva me mano ramatīti adhippāyo.

    එවං පන වත්‌වා ඤාතකෙ විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා අත්‌තනො වසනට්‌ඨානමෙව ගතො. සුඤ්‌ඤාගාරාභිරතිදීපනෙන ඉදමෙව ච ථෙරස්‌ස අඤ්‌ඤාබ්‍යාකරණං අහොසීති.

    Evaṃ pana vatvā ñātake vissajjetvā attano vasanaṭṭhānameva gato. Suññāgārābhiratidīpanena idameva ca therassa aññābyākaraṇaṃ ahosīti.

    සප්‌පකත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Sappakattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 11. සප්‌පකත්‌ථෙරගාථා • 11. Sappakattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact