Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / အင္ဂုတ္တရနိကာယ • Aṅguttaranikāya

    ၃. သပ္ပုရိသသုတ္တံ

    3. Sappurisasuttaṃ

    ၇၃. ‘‘စတူဟိ , ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော အသပ္ပုရိသော ဝေဒိတဗ္ဗော။ ကတမေဟိ စတူဟိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ ပရသ္သ အဝဏ္ဏော တံ အပုဋ္ဌောပိ ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော ပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော အဟာပေတ္ဝာ အလမ္ဗိတ္ဝာ ပရိပူရံ ဝိတ္ထာရေန ပရသ္သ အဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။

    73. ‘‘Catūhi , bhikkhave, dhammehi samannāgato asappuriso veditabbo. Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, asappuriso yo hoti parassa avaṇṇo taṃ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṃ vitthārena parassa avaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, asappuriso ayaṃ bhavanti.

    ‘‘ပုန စပရံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ ပရသ္သ ဝဏ္ဏော တံ ပုဋ္ဌောပိ န ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော အပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော ဟာပေတ္ဝာ လမ္ဗိတ္ဝာ အပရိပူရံ အဝိတ္ထာရေန ပရသ္သ ဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, asappuriso yo hoti parassa vaṇṇo taṃ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṃ avitthārena parassa vaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, asappuriso ayaṃ bhavanti.

    ‘‘ပုန စပရံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ အတ္တနော အဝဏ္ဏော တံ ပုဋ္ဌောပိ န ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော အပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော ဟာပေတ္ဝာ လမ္ဗိတ္ဝာ အပရိပူရံ အဝိတ္ထာရေန အတ္တနော အဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, asappuriso yo hoti attano avaṇṇo taṃ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṃ avitthārena attano avaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, asappuriso ayaṃ bhavanti.

    ‘‘ပုန စပရံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ အတ္တနော ဝဏ္ဏော တံ အပုဋ္ဌောပိ ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော ပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော အဟာပေတ္ဝာ အလမ္ဗိတ္ဝာ ပရိပူရံ ဝိတ္ထာရေန အတ္တနော ဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, အသပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။ ဣမေဟိ ခော, ဘိက္ခဝေ, စတူဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော အသပ္ပုရိသော ဝေဒိတဗ္ဗော။

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, asappuriso yo hoti attano vaṇṇo taṃ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṃ vitthārena attano vaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, asappuriso ayaṃ bhavanti. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato asappuriso veditabbo.

    ‘‘စတူဟိ, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော သပ္ပုရိသော ဝေဒိတဗ္ဗော။ ကတမေဟိ စတူဟိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ ပရသ္သ အဝဏ္ဏော တံ ပုဋ္ဌောပိ န ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော အပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော ဟာပေတ္ဝာ လမ္ဗိတ္ဝာ အပရိပူရံ အဝိတ္ထာရေန ပရသ္သ အဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။

    ‘‘Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato sappuriso veditabbo. Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, sappuriso yo hoti parassa avaṇṇo taṃ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṃ avitthārena parassa avaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, sappuriso ayaṃ bhavanti.

    ‘‘ပုန စပရံ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ ပရသ္သ ဝဏ္ဏော တံ အပုဋ္ဌောပိ ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော ပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော အဟာပေတ္ဝာ အလမ္ဗိတ္ဝာ ပရိပူရံ ဝိတ္ထာရေန ပရသ္သ ဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sappuriso yo hoti parassa vaṇṇo taṃ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṃ vitthārena parassa vaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, sappuriso ayaṃ bhavanti.

    ‘‘ပုန စပရံ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ အတ္တနော အဝဏ္ဏော တံ အပုဋ္ဌောပိ ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော ပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော အဟာပေတ္ဝာ အလမ္ဗိတ္ဝာ ပရိပူရံ ဝိတ္ထာရေန အတ္တနော အဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sappuriso yo hoti attano avaṇṇo taṃ apuṭṭhopi pātu karoti, ko pana vādo puṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto ahāpetvā alambitvā paripūraṃ vitthārena attano avaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ, bhikkhave, sappuriso ayaṃ bhavanti.

    ‘‘ပုန စပရံ, ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော ယော ဟောတိ အတ္တနော ဝဏ္ဏော တံ ပုဋ္ဌောပိ န ပာတု ကရောတိ, ကော ပန ဝာဒော အပုဋ္ဌသ္သ! ပုဋ္ဌော ခော ပန ပဉ္ဟာဘိနီတော ဟာပေတ္ဝာ လမ္ဗိတ္ဝာ အပရိပူရံ အဝိတ္ထာရေန အတ္တနော ဝဏ္ဏံ ဘာသိတာ ဟောတိ။ ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ , ဘိက္ခဝေ, သပ္ပုရိသော အယံ ဘဝန္တိ။ ဣမေဟိ ခော, ဘိက္ခဝေ, စတူဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော သပ္ပုရိသော ဝေဒိတဗ္ဗော။

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, sappuriso yo hoti attano vaṇṇo taṃ puṭṭhopi na pātu karoti, ko pana vādo apuṭṭhassa! Puṭṭho kho pana pañhābhinīto hāpetvā lambitvā aparipūraṃ avitthārena attano vaṇṇaṃ bhāsitā hoti. Veditabbametaṃ , bhikkhave, sappuriso ayaṃ bhavanti. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato sappuriso veditabbo.

    ‘‘သေယ္ယထာပိ, ဘိက္ခဝေ, ဝဓုကာ ယညဒေဝ ရတ္တိံ ဝာ ဒိဝံ ဝာ အာနီတာ ဟောတိ, တာဝဒေဝသ္သာ တိဗ္ဗံ ဟိရောတ္တပ္ပံ ပစ္စုပဋ္ဌိတံ ဟောတိ သသ္သုယာပိ သသုရေပိ သာမိကေပိ အန္တမသော ဒာသကမ္မကရပောရိသေသု။ သာ အပရေန သမယေန သံဝာသမန္ဝာယ ဝိသ္သာသမန္ဝာယ သသ္သုမ္ပိ သသုရမ္ပိ သာမိကမ္ပိ ဧဝမာဟ – ‘အပေထ, ကိံ ပန တုမ္ဟေ ဇာနာထာ’တိ! ဧဝမေဝံ ခော, ဘိက္ခဝေ, ဣဓေကစ္စော ဘိက္ခု ယညဒေဝ ရတ္တိံ ဝာ ဒိဝံ ဝာ အဂာရသ္မာ အနဂာရိယံ ပဗ္ဗဇိတော ဟောတိ, တာဝဒေဝသ္သ တိဗ္ဗံ ဟိရောတ္တပ္ပံ ပစ္စုပဋ္ဌိတံ ဟောတိ ဘိက္ခူသု ဘိက္ခုနီသု ဥပာသကေသု ဥပာသိကာသု အန္တမသော အာရာမိကသမဏုဒ္ဒေသေသု။ သော အပရေန သမယေန သံဝာသမန္ဝာယ ဝိသ္သာသမန္ဝာယ အာစရိယမ္ပိ ဥပဇ္ဈာယမ္ပိ ဧဝမာဟ – ‘အပေထ, ကိံ ပန တုမ္ဟေ ဇာနာထာ’တိ! တသ္မာတိဟ, ဘိက္ခဝေ, ဧဝံ သိက္ခိတဗ္ဗံ – ‘အဓုနာဂတဝဓုကာသမေန စေတသာ ဝိဟရိသ္သာမာ’တိ။ ဧဝဉ္ဟိ ဝော, ဘိက္ခဝေ, သိက္ခိတဗ္ဗ’’န္တိ။ တတိယံ။

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, vadhukā yaññadeva rattiṃ vā divaṃ vā ānītā hoti, tāvadevassā tibbaṃ hirottappaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti sassuyāpi sasurepi sāmikepi antamaso dāsakammakaraporisesu. Sā aparena samayena saṃvāsamanvāya vissāsamanvāya sassumpi sasurampi sāmikampi evamāha – ‘apetha, kiṃ pana tumhe jānāthā’ti! Evamevaṃ kho, bhikkhave, idhekacco bhikkhu yaññadeva rattiṃ vā divaṃ vā agārasmā anagāriyaṃ pabbajito hoti, tāvadevassa tibbaṃ hirottappaṃ paccupaṭṭhitaṃ hoti bhikkhūsu bhikkhunīsu upāsakesu upāsikāsu antamaso ārāmikasamaṇuddesesu. So aparena samayena saṃvāsamanvāya vissāsamanvāya ācariyampi upajjhāyampi evamāha – ‘apetha, kiṃ pana tumhe jānāthā’ti! Tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ – ‘adhunāgatavadhukāsamena cetasā viharissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabba’’nti. Tatiyaṃ.







    Related texts:



    အဋ္ဌကထာ • Aṭṭhakathā / သုတ္တပိဋက (အဋ္ဌကထာ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / အင္ဂုတ္တရနိကာယ (အဋ္ဌကထာ) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / ၃. သပ္ပုရိသသုတ္တဝဏ္ဏနာ • 3. Sappurisasuttavaṇṇanā

    ဋီကာ • Tīkā / သုတ္တပိဋက (ဋီကာ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / အင္ဂုတ္တရနိကာယ (ဋီကာ) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / ၃-၅. သပ္ပုရိသသုတ္တာဒိဝဏ္ဏနာ • 3-5. Sappurisasuttādivaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact