Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    4. සිවකසාමණෙරගාථාවණ්‌ණනා

    4. Sivakasāmaṇeragāthāvaṇṇanā

    උපජ්‌ඣායොති සිවකස්‌ස සාමණෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? සො කිර ඉතො එකතිංසෙ කප්‌පෙ වෙස්‌සභුස්‌ස භගවතො කාලෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තො එකදිවසං කෙනචිදෙව කරණීයෙන අරඤ්‌ඤං පවිට්‌ඨො තත්‌ථ පබ්‌බතන්‌තරෙ නිසින්‌නං වෙස්‌සභුං භගවන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නචිත්‌තො උපසඞ්‌කමිත්‌වා වන්‌දිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගය්‌හ අට්‌ඨාසි. පුන තත්‌ථ මනොහරානි කාසුමාරිකඵලානි දිස්‌වා තානි ගහෙත්‌වා භගවතො උපනෙසි, පටිග්‌ගහෙසි භගවා අනුකම්‌පං උපාදාය. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරන්‌තො කස්‌සපස්‌ස භගවතො සාසනෙ මාතුලෙ පබ්‌බජන්‌තෙ තෙන සද්‌ධිං පබ්‌බජිත්‌වා බහුං විවට්‌ටූපනිස්‌සයං කුසලං උපචිනිත්‌වා ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ වනවච්‌ඡත්‌ථෙරස්‌ස භාගිනෙය්‍යො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌තො, සිවකොතිස්‌ස නාමං අහොසි. තස්‌ස මාතා අත්‌තනො ජෙට්‌ඨභාතිකෙ වනවච්‌ඡෙ සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා පබ්‌බජිතකිච්‌චං මත්‌ථකං පාපෙත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ විහරන්‌තෙ තං පවත්‌තිං සුත්‌වා පුත්‌තං ආහ – ‘‘තාත සිවක, ථෙරස්‌ස සන්‌තිකෙ පබ්‌බජිත්‌වා ථෙරං උපට්‌ඨහ, මහල්‌ලකො දානි ථෙරො’’ති. සො මාතු එකවචනෙනෙව ච පුබ්‌බෙ කතාධිකාරතාය ච මාතුලත්‌ථෙරස්‌ස සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා පබ්‌බජිත්‌වා තං උපට්‌ඨහන්‌තො අරඤ්‌ඤෙ වසති.

    Upajjhāyoti sivakassa sāmaṇerassa gāthā. Kā uppatti? So kira ito ekatiṃse kappe vessabhussa bhagavato kāle kulagehe nibbatto ekadivasaṃ kenacideva karaṇīyena araññaṃ paviṭṭho tattha pabbatantare nisinnaṃ vessabhuṃ bhagavantaṃ disvā pasannacitto upasaṅkamitvā vanditvā añjaliṃ paggayha aṭṭhāsi. Puna tattha manoharāni kāsumārikaphalāni disvā tāni gahetvā bhagavato upanesi, paṭiggahesi bhagavā anukampaṃ upādāya. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto kassapassa bhagavato sāsane mātule pabbajante tena saddhiṃ pabbajitvā bahuṃ vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinitvā imasmiṃ buddhuppāde vanavacchattherassa bhāgineyyo hutvā nibbatto, sivakotissa nāmaṃ ahosi. Tassa mātā attano jeṭṭhabhātike vanavacche sāsane pabbajitvā pabbajitakiccaṃ matthakaṃ pāpetvā araññe viharante taṃ pavattiṃ sutvā puttaṃ āha – ‘‘tāta sivaka, therassa santike pabbajitvā theraṃ upaṭṭhaha, mahallako dāni thero’’ti. So mātu ekavacaneneva ca pubbe katādhikāratāya ca mātulattherassa santikaṃ gantvā pabbajitvā taṃ upaṭṭhahanto araññe vasati.

    තස්‌ස එකදිවසං කෙනචිදෙව කරණීයෙන ගාමන්‌තං ගතස්‌ස ඛරො ආබාධො උප්‌පජ්‌ජි. මනුස්‌සෙසු භෙසජ්‌ජං කරොන්‌තෙසුපි න පටිප්‌පස්‌සම්‌භි. තස්‌මිං චිරායන්‌තෙ ථෙරො ‘‘සාමණෙරො චිරායති, කිං නු ඛො කාරණ’’න්‌ති තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා තං ගිලානං දිස්‌වා තස්‌ස තං තං කත්‌තබ්‌බයුත්‌තකං කරොන්‌තො දිවසභාගං වීතිනාමෙත්‌වා රත්‌තිභාගෙ බලවපච්‌චූසවෙලායං ආහ – ‘‘සිවක, න මයා පබ්‌බජිතකාලතො පට්‌ඨාය ගාමෙ වසිතපුබ්‌බං, ඉතො අරඤ්‌ඤමෙව ගච්‌ඡාමා’’ති. තං සුත්‌වා සිවකො ‘‘යදිපි මෙ, භන්‌තෙ, ඉදානි කායො ගාමන්‌තෙ ඨිතො, චිත්‌තං පන අරඤ්‌ඤෙ, තස්‌මා සයානොපි අරඤ්‌ඤමෙව ගමිස්‌සාමී’’ති, තං සුත්‌වා ථෙරො තං බාහායං ගහෙත්‌වා අරඤ්‌ඤමෙව නෙත්‌වා ඔවාදං අදාසි. සො ථෙරස්‌ස ඔවාදෙ ඨත්‌වා විපස්‌සිත්‌වා අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 1.38.53-58) –

    Tassa ekadivasaṃ kenacideva karaṇīyena gāmantaṃ gatassa kharo ābādho uppajji. Manussesu bhesajjaṃ karontesupi na paṭippassambhi. Tasmiṃ cirāyante thero ‘‘sāmaṇero cirāyati, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti tattha gantvā taṃ gilānaṃ disvā tassa taṃ taṃ kattabbayuttakaṃ karonto divasabhāgaṃ vītināmetvā rattibhāge balavapaccūsavelāyaṃ āha – ‘‘sivaka, na mayā pabbajitakālato paṭṭhāya gāme vasitapubbaṃ, ito araññameva gacchāmā’’ti. Taṃ sutvā sivako ‘‘yadipi me, bhante, idāni kāyo gāmante ṭhito, cittaṃ pana araññe, tasmā sayānopi araññameva gamissāmī’’ti, taṃ sutvā thero taṃ bāhāyaṃ gahetvā araññameva netvā ovādaṃ adāsi. So therassa ovāde ṭhatvā vipassitvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.38.53-58) –

    ‘‘කණිකාරංව ජොතන්‌තං, නිසින්‌නං පබ්‌බතන්‌තරෙ;

    ‘‘Kaṇikāraṃva jotantaṃ, nisinnaṃ pabbatantare;

    අද්‌දසං විරජං බුද්‌ධං, ලොකජෙට්‌ඨං නරාසභං.

    Addasaṃ virajaṃ buddhaṃ, lokajeṭṭhaṃ narāsabhaṃ.

    ‘‘පසන්‌නචිත්‌තො සුමනො, කිරෙ කත්‌වාන අඤ්‌ජලිං;

    ‘‘Pasannacitto sumano, kire katvāna añjaliṃ;

    කාසුමාරිකමාදාය, බුද්‌ධසෙට්‌ඨස්‌සදාසහං.

    Kāsumārikamādāya, buddhaseṭṭhassadāsahaṃ.

    ‘‘එකතිංසෙ ඉතො කප්‌පෙ, යං ඵලං අදදිං තදා;

    ‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ phalaṃ adadiṃ tadā;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, ඵලදානස්‌සිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, phaladānassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    සො අරහත්‌තං පත්‌වා උපජ්‌ඣායෙන අත්‌තනා ච වුත්‌තමත්‌ථං සංසන්‌දිත්‌වා අත්‌තනො විවෙකාභිරතිකතං කතකිච්‌චතඤ්‌ච පවෙදෙන්‌තො ‘‘උපජ්‌ඣායො මං අවචා’’ති ගාථං අභාසි.

    So arahattaṃ patvā upajjhāyena attanā ca vuttamatthaṃ saṃsanditvā attano vivekābhiratikataṃ katakiccatañca pavedento ‘‘upajjhāyo maṃ avacā’’ti gāthaṃ abhāsi.

    14. තත්‌ථ උපජ්‌ඣායොති වජ්‌ජාවජ්‌ජං උපනිජ්‌ඣායති හිතෙසිතං පච්‌චුපට්‌ඨපෙත්‌වා ඤාණචක්‌ඛුනා පෙක්‌ඛතීති උපජ්‌ඣායො. න්‌ති අත්‌තානං වදති. අවචාති අභාසි. ඉතො ගච්‌ඡාම සීවකාති වුත්‌තාකාරදස්‌සනං, සිවක, ඉතො ගාමන්‌තතො අරඤ්‌ඤට්‌ඨානමෙව එහි ගච්‌ඡාම, තදෙව අම්‌හාකං වසනයොග්‌ගන්‌ති අධිප්‌පායො. එවං පන උපජ්‌ඣායෙන වුත්‌තො සිවකො භද්‍රො අස්‌සාජානීයො විය කසාභිහතො සඤ්‌ජාතසංවෙගො හුත්‌වා අරඤ්‌ඤමෙව ගන්‌තුකාමතං පවෙදෙන්‌තො –

    14. Tattha upajjhāyoti vajjāvajjaṃ upanijjhāyati hitesitaṃ paccupaṭṭhapetvā ñāṇacakkhunā pekkhatīti upajjhāyo. Manti attānaṃ vadati. Avacāti abhāsi. Ito gacchāma sīvakāti vuttākāradassanaṃ, sivaka, ito gāmantato araññaṭṭhānameva ehi gacchāma, tadeva amhākaṃ vasanayogganti adhippāyo. Evaṃ pana upajjhāyena vutto sivako bhadro assājānīyo viya kasābhihato sañjātasaṃvego hutvā araññameva gantukāmataṃ pavedento –

    ‘‘ගාමෙ මෙ වසති කායො, අරඤ්‌ඤං මෙ ගතං මනො;

    ‘‘Gāme me vasati kāyo, araññaṃ me gataṃ mano;

    සෙමානකොපි ගච්‌ඡාමි, නත්‌ථි සඞ්‌ගො විජානත’’න්‌ති. –ආහ;

    Semānakopi gacchāmi, natthi saṅgo vijānata’’nti. –āha;

    තස්‌සත්‌ථො – යස්‌මා ඉදානි යදිපි මෙ ඉදං සරීරං ගාමන්‌තෙ ඨිතං, අජ්‌ඣාසයො පන අරඤ්‌ඤමෙව ගතො, තස්‌මා සෙමානකොපි ගච්‌ඡාමි ගෙලඤ්‌ඤෙන ඨානනිසජ්‌ජාගමනෙසු අසමත්‌ථතාය සයානොපි ඉමිනා සයිතාකාරෙන සරීසපො විය සරීසපන්‌තො, එථ, භන්‌තෙ, අරඤ්‌ඤමෙව ගච්‌ඡාම, කස්‌මා? නත්‌ථි සඞ්‌ගො විජානතන්‌ති, යස්‌මා ධම්‌මසභාවා කාමෙසු සංසාරෙ ච ආදීනවං, නෙක්‌ඛම්‌මෙ නිබ්‌බානෙ ච ආනිසංසං යාථාවතො ජානන්‌තස්‌ස න කත්‌ථචි සඞ්‌ගො, තස්‌මා එකපදෙනෙව උපජ්‌ඣායස්‌ස ආණා අනුඨිතාති, තදපදෙසෙන අඤ්‌ඤං බ්‍යාකාසි.

    Tassattho – yasmā idāni yadipi me idaṃ sarīraṃ gāmante ṭhitaṃ, ajjhāsayo pana araññameva gato, tasmā semānakopi gacchāmi gelaññena ṭhānanisajjāgamanesu asamatthatāya sayānopi iminā sayitākārena sarīsapo viya sarīsapanto, etha, bhante, araññameva gacchāma, kasmā? Natthi saṅgo vijānatanti, yasmā dhammasabhāvā kāmesu saṃsāre ca ādīnavaṃ, nekkhamme nibbāne ca ānisaṃsaṃ yāthāvato jānantassa na katthaci saṅgo, tasmā ekapadeneva upajjhāyassa āṇā anuṭhitāti, tadapadesena aññaṃ byākāsi.

    සිවකසාමණෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Sivakasāmaṇeragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 4. සිවකසාමණෙරගාථා • 4. Sivakasāmaṇeragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact