Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරීගාථා-අට්‌ඨකථා • Therīgāthā-aṭṭhakathā

    8. සොණාථෙරීගාථාවණ්‌ණනා

    8. Soṇātherīgāthāvaṇṇanā

    දස පුත්‌තෙ විජායිත්‌වාතිආදිකා සොණාය ථෙරියා ගාථා. අයම්‌පි පදුමුත්‌තරස්‌ස භගවතො කාලෙ හංසවතීනගරෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌වා එකදිවසං සත්‌ථු සන්‌තිකෙ ධම්‌මං සුණන්‌තී සත්‌ථාරං එකං භික්‌ඛුනිං ආරද්‌ධවීරියානං භික්‌ඛුනීනං අග්‌ගට්‌ඨානෙ ඨපෙන්‌තං දිස්‌වා, අධිකාරකම්‌මං කත්‌වා සයම්‌පි තං ඨානන්‌තරං පත්‌ථෙත්‌වා යාවජීවං පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා, තතො චුතා කප්‌පසතසහස්‌සං දෙවමනුස්‌සෙසු සංසරිත්‌වා ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාවත්‌ථියං කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා වයප්‌පත්‌තා පතිකුලං ගතා දස පුත්‌තධීතරො ලභිත්‌වා බහුපුත්‌තිකාති පඤ්‌ඤායිත්‌ථ. සා සාමිකෙ පබ්‌බජිතෙ වයප්‌පත්‌තෙ පුත්‌තධීතරො ඝරාවාසෙ පතිට්‌ඨාපෙත්‌වා සබ්‌බං ධනං පුත්‌තානං විභජිත්‌වා අදාසි, න කිඤ්‌චි අත්‌තනො ඨපෙසි. තං පුත්‌තා ච ධීතරො ච කතිපාහමෙව උපට්‌ඨහිත්‌වා පරිභවං අකංසු. සා ‘‘කිං මය්‌හං ඉමෙහි පරිභවාය ඝරෙ වසන්‌තියා’’ති භික්‌ඛුනියො උපසඞ්‌කමිත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං යාචි. තං භික්‌ඛුනියො පබ්‌බාජෙසුං. සා ලද්‌ධූපසම්‌පදා ‘‘අහං මහල්‌ලිකාකාලෙ පබ්‌බජිත්‌වා අප්‌පමත්‌තාය භවිතබ්‌බ’’න්‌ති භික්‌ඛුනීනං වත්‌තපටිවත්‌තං කරොන්‌තී ‘‘සබ්‌බරත්‌තිං සමණධම්‌මං කරිස්‌සාමී’’ති හෙට්‌ඨාපාසාදෙ එකථම්‌භං හත්‌ථෙන ගහෙත්‌වා තං අවිජහමානා සමණධම්‌මං කරොන්‌තී චඞ්‌කමමානාපි ‘‘අන්‌ධකාරෙ ඨානෙ රුක්‌ඛාදීසු යත්‌ථ කත්‌ථචි මෙ සීසං පටිහඤ්‌ඤෙය්‍යා’’ති රුක්‌ඛං හත්‌ථෙන ගහෙත්‌වා තං අවිජහමානාව සමණධම්‌මං කරොති. තතො පට්‌ඨාය සා ආරද්‌ධවීරියතාය පාකටා අහොසි. සත්‌ථා තස්‌සා ඤාණපරිපාකං දිස්‌වා ගන්‌ධකුටියං නිසින්‌නොව ඔභාසං ඵරිත්‌වා සම්‌මුඛෙ නිසින්‌නො විය අත්‌තානං දස්‌සෙත්‌වා –

    Dasa putte vijāyitvātiādikā soṇāya theriyā gāthā. Ayampi padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā ekadivasaṃ satthu santike dhammaṃ suṇantī satthāraṃ ekaṃ bhikkhuniṃ āraddhavīriyānaṃ bhikkhunīnaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā, adhikārakammaṃ katvā sayampi taṃ ṭhānantaraṃ patthetvā yāvajīvaṃ puññāni katvā, tato cutā kappasatasahassaṃ devamanussesu saṃsaritvā imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ kulagehe nibbattitvā vayappattā patikulaṃ gatā dasa puttadhītaro labhitvā bahuputtikāti paññāyittha. Sā sāmike pabbajite vayappatte puttadhītaro gharāvāse patiṭṭhāpetvā sabbaṃ dhanaṃ puttānaṃ vibhajitvā adāsi, na kiñci attano ṭhapesi. Taṃ puttā ca dhītaro ca katipāhameva upaṭṭhahitvā paribhavaṃ akaṃsu. Sā ‘‘kiṃ mayhaṃ imehi paribhavāya ghare vasantiyā’’ti bhikkhuniyo upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāci. Taṃ bhikkhuniyo pabbājesuṃ. Sā laddhūpasampadā ‘‘ahaṃ mahallikākāle pabbajitvā appamattāya bhavitabba’’nti bhikkhunīnaṃ vattapaṭivattaṃ karontī ‘‘sabbarattiṃ samaṇadhammaṃ karissāmī’’ti heṭṭhāpāsāde ekathambhaṃ hatthena gahetvā taṃ avijahamānā samaṇadhammaṃ karontī caṅkamamānāpi ‘‘andhakāre ṭhāne rukkhādīsu yattha katthaci me sīsaṃ paṭihaññeyyā’’ti rukkhaṃ hatthena gahetvā taṃ avijahamānāva samaṇadhammaṃ karoti. Tato paṭṭhāya sā āraddhavīriyatāya pākaṭā ahosi. Satthā tassā ñāṇaparipākaṃ disvā gandhakuṭiyaṃ nisinnova obhāsaṃ pharitvā sammukhe nisinno viya attānaṃ dassetvā –

    ‘‘යො ච වස්‌සසතං ජීවෙ, අපස්‌සං ධම්‌මමුත්‌තමං;

    ‘‘Yo ca vassasataṃ jīve, apassaṃ dhammamuttamaṃ;

    එකාහං ජීවිතං සෙය්‍යො, පස්‌සතො ධම්‌මමුත්‌තම’’න්‌ති. (ධ. ප. 115) –

    Ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo, passato dhammamuttama’’nti. (dha. pa. 115) –

    ගාථං අභාසි. සා ගාථාපරියොසානෙ අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙරී 2.3.220-243) –

    Gāthaṃ abhāsi. Sā gāthāpariyosāne arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.3.220-243) –

    ‘‘පදුමුත්‌තරො නාම ජිනො, සබ්‌බධම්‌මාන පාරගූ;

    ‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;

    ඉතො සතසහස්‌සම්‌හි, කප්‌පෙ උප්‌පජ්‌ජි නායකො.

    Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

    ‘‘තදා සෙට්‌ඨිකුලෙ ජාතා, සුඛිතා පූජිතා පියා;

    ‘‘Tadā seṭṭhikule jātā, sukhitā pūjitā piyā;

    උපෙත්‌වා තං මුනිවරං, අස්‌සොසිං මධුරං වචං.

    Upetvā taṃ munivaraṃ, assosiṃ madhuraṃ vacaṃ.

    ‘‘ආරද්‌ධවීරියානග්‌ගං, වණ්‌ණෙසි භික්‌ඛුනිං ජිනො;

    ‘‘Āraddhavīriyānaggaṃ, vaṇṇesi bhikkhuniṃ jino;

    තං සුත්‌වා මුදිතා හුත්‌වා, කාරං කත්‌වාන සත්‌ථුනො.

    Taṃ sutvā muditā hutvā, kāraṃ katvāna satthuno.

    ‘‘අභිවාදිය සම්‌බුද්‌ධං, ඨානං තං පත්‌ථයිං තදා;

    ‘‘Abhivādiya sambuddhaṃ, ṭhānaṃ taṃ patthayiṃ tadā;

    අනුමොදි මහාවීරො, සිජ්‌ඣතං පණිධී තව.

    Anumodi mahāvīro, sijjhataṃ paṇidhī tava.

    ‘‘සතසහස්‌සිතො කප්‌පෙ, ඔක්‌කාකකුලසම්‌භවො;

    ‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

    ගොතමො නාම ගොත්‌තෙන, සත්‌ථා ලොකෙ භවිස්‌සති.

    Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

    ‘‘තස්‌ස ධම්‌මෙසු දායාදා, ඔරසා ධම්‌මනිම්‌මිතා;

    ‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

    සොණාති නාම නාමෙන, හෙස්‌සති සත්‌ථු සාවිකා.

    Soṇāti nāma nāmena, hessati satthu sāvikā.

    ‘‘තං සුත්‌වා මුදිතා හුත්‌වා, යාවජීවං තදා ජිනං;

    ‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, yāvajīvaṃ tadā jinaṃ;

    මෙත්‌තචිත්‌තා පරිචරිං, පච්‌චයෙහි විනායකං.

    Mettacittā paricariṃ, paccayehi vināyakaṃ.

    ‘‘තෙන කම්‌මෙන සුකතෙන, චෙතනාපණිධීහි ච;

    ‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

    ජහිත්‌වා මානුසං දෙහං, තාවතිංසමගච්‌ඡහං.

    Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

    ‘‘පච්‌ඡිමෙ ච භවෙ දානි, ජාතා සෙට්‌ඨිකුලෙ අහං;

    ‘‘Pacchime ca bhave dāni, jātā seṭṭhikule ahaṃ;

    සාවත්‌ථියං පුරවරෙ, ඉද්‌ධෙ ඵීතෙ මහද්‌ධනෙ.

    Sāvatthiyaṃ puravare, iddhe phīte mahaddhane.

    ‘‘යදා ච යොබ්‌බනප්‌පත්‌තා, ගන්‌ත්‌වා පතිකුලං අහං;

    ‘‘Yadā ca yobbanappattā, gantvā patikulaṃ ahaṃ;

    දස පුත්‌තානි අජනිං, සුරූපානි විසෙසතො.

    Dasa puttāni ajaniṃ, surūpāni visesato.

    ‘‘සුඛෙධිතා ච තෙ සබ්‌බෙ, ජනනෙත්‌තමනොහරා;

    ‘‘Sukhedhitā ca te sabbe, jananettamanoharā;

    අමිත්‌තානම්‌පි රුචිතා, මම පගෙව තෙ සියා.

    Amittānampi rucitā, mama pageva te siyā.

    ‘‘තතො මය්‌හං අකාමාය, දසපුත්‌තපුරක්‌ඛතො;

    ‘‘Tato mayhaṃ akāmāya, dasaputtapurakkhato;

    පබ්‌බජිත්‌ථ ස මෙ භත්‌තා, දෙවදෙවස්‌ස සාසනෙ.

    Pabbajittha sa me bhattā, devadevassa sāsane.

    ‘‘තදෙකිකා විචින්‌තෙසිං, ජීවිතෙනාලමත්‌ථු මෙ;

    ‘‘Tadekikā vicintesiṃ, jīvitenālamatthu me;

    චත්‌තාය පතිපුත්‌තෙහි, වුඩ්‌ඪාය ච වරාකියා.

    Cattāya patiputtehi, vuḍḍhāya ca varākiyā.

    ‘‘අහම්‌පි තත්‌ථ ගච්‌ඡිස්‌සං, සම්‌පත්‌තො යත්‌ථ මෙ පති;

    ‘‘Ahampi tattha gacchissaṃ, sampatto yattha me pati;

    එවාහං චින්‌තයිත්‌වාන, පබ්‌බජිං අනගාරියං.

    Evāhaṃ cintayitvāna, pabbajiṃ anagāriyaṃ.

    ‘‘තතො ච මං භික්‌ඛුනියො, එකං භික්‌ඛුනුපස්‌සයෙ;

    ‘‘Tato ca maṃ bhikkhuniyo, ekaṃ bhikkhunupassaye;

    විහාය ගච්‌ඡුමොවාදං, තාපෙහි උදකං ඉති.

    Vihāya gacchumovādaṃ, tāpehi udakaṃ iti.

    ‘‘තදා උදකමාහිත්‌වා, ඔකිරිත්‌වාන කුම්‌භියා;

    ‘‘Tadā udakamāhitvā, okiritvāna kumbhiyā;

    චුල්‌ලෙ ඨපෙත්‌වා ආසීනා, තතො චිත්‌තං සමාදහිං.

    Culle ṭhapetvā āsīnā, tato cittaṃ samādahiṃ.

    ‘‘ඛන්‌ධෙ අනිච්‌චතො දිස්‌වා, දුක්‌ඛතො ච අනත්‌තතො;

    ‘‘Khandhe aniccato disvā, dukkhato ca anattato;

    ඛෙපෙත්‌වා ආසවෙ සබ්‌බෙ, අරහත්‌තමපාපුණිං.

    Khepetvā āsave sabbe, arahattamapāpuṇiṃ.

    ‘‘තදාගන්‌ත්‌වා භික්‌ඛුනියො, උණ්‌හොදකමපුච්‌ඡිසුං;

    ‘‘Tadāgantvā bhikkhuniyo, uṇhodakamapucchisuṃ;

    තෙජොධාතුමධිට්‌ඨාය, ඛිප්‌පං සන්‌තාපයිං ජලං.

    Tejodhātumadhiṭṭhāya, khippaṃ santāpayiṃ jalaṃ.

    ‘‘විම්‌හිතා තා ජිනවරං, එතමත්‌ථමසාවයුං;

    ‘‘Vimhitā tā jinavaraṃ, etamatthamasāvayuṃ;

    තං සුත්‌වා මුදිතො නාථො, ඉමං ගාථං අභාසථ.

    Taṃ sutvā mudito nātho, imaṃ gāthaṃ abhāsatha.

    ‘‘යො ච වස්‌සසතං ජීවෙ, කුසීතො හීනවීරියො;

    ‘‘Yo ca vassasataṃ jīve, kusīto hīnavīriyo;

    එකාහං ජීවිතං සෙය්‍යො, වීරියමාරභතො දළ්‌හං.

    Ekāhaṃ jīvitaṃ seyyo, vīriyamārabhato daḷhaṃ.

    ‘‘ආරාධිතො මහාවීරො, මයා සුප්‌පටිපත්‌තියා;

    ‘‘Ārādhito mahāvīro, mayā suppaṭipattiyā;

    ආරද්‌ධවීරියානග්‌ගං, මමාහ ස මහාමුනි.

    Āraddhavīriyānaggaṃ, mamāha sa mahāmuni.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    අථ නං භගවා භික්‌ඛුනියො පටිපාටියා ඨානන්‌තරෙ ඨපෙන්‌තො ආරද්‌ධවීරියානං අග්‌ගට්‌ඨානෙ ඨපෙසි. සා එකදිවසං අත්‌තනො පටිපත්‌තිං පච්‌චවෙක්‌ඛිත්‌වා උදානවසෙන –

    Atha naṃ bhagavā bhikkhuniyo paṭipāṭiyā ṭhānantare ṭhapento āraddhavīriyānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapesi. Sā ekadivasaṃ attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena –

    102.

    102.

    ‘‘දස පුත්‌තෙ විජායිත්‌වා, අස්‌මිං රූපසමුස්‌සයෙ;

    ‘‘Dasa putte vijāyitvā, asmiṃ rūpasamussaye;

    තතොහං දුබ්‌බලා ජිණ්‌ණා, භික්‌ඛුනිං උපසඞ්‌කමිං.

    Tatohaṃ dubbalā jiṇṇā, bhikkhuniṃ upasaṅkamiṃ.

    103.

    103.

    ‘‘සා මෙ ධම්‌මමදෙසෙසි, ඛන්‌ධායතනධාතුයො;

    ‘‘Sā me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyo;

    තස්‌සා ධම්‌මං සුණිත්‌වාන, කෙසෙ ඡෙත්‌වාන පබ්‌බජිං.

    Tassā dhammaṃ suṇitvāna, kese chetvāna pabbajiṃ.

    104.

    104.

    ‘‘තස්‌සා මෙ සික්‌ඛමානාය, දිබ්‌බචක්‌ඛු විසොධිතං;

    ‘‘Tassā me sikkhamānāya, dibbacakkhu visodhitaṃ;

    පුබ්‌බෙනිවාසං ජානාමි, යත්‌ථ මෙ වුසිතං පුරෙ.

    Pubbenivāsaṃ jānāmi, yattha me vusitaṃ pure.

    105.

    105.

    ‘‘අනිමිත්‌තඤ්‌ච භාවෙමි, එකග්‌ගා සුසමාහිතා;

    ‘‘Animittañca bhāvemi, ekaggā susamāhitā;

    අනන්‌තරාවිමොක්‌ඛාසිං, අනුපාදාය නිබ්‌බුතා.

    Anantarāvimokkhāsiṃ, anupādāya nibbutā.

    106.

    106.

    ‘‘පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා පරිඤ්‌ඤාතා, තිට්‌ඨන්‌ති ඡින්‌නමූලකා;

    ‘‘Pañcakkhandhā pariññātā, tiṭṭhanti chinnamūlakā;

    ධි තවත්‌ථු ජරෙ ජම්‌මෙ, නත්‌ථි දානි පුනබ්‌භවො’’ති. – ඉමා ගාථා අභාසි;

    Dhi tavatthu jare jamme, natthi dāni punabbhavo’’ti. – imā gāthā abhāsi;

    තත්‌ථ රූපසමුස්‌සයෙති රූපසඞ්‌ඛාතෙ සමුස්‌සයෙ. අයඤ්‌හි රූපසද්‌දො ‘‘චක්‌ඛුඤ්‌ච පටිච්‌ච රූපෙ ච උප්‌පජ්‌ජති චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණ’’න්‌තිආදීසු (සං. නි. 4.60) රූපායතනෙ ආගතො. ‘‘යංකිඤ්‌චි රූපං අතීතානාගතපච්‌චුප්‌පන්‌න’’න්‌තිආදීසු (අ. නි. 4.181) රූපක්‌ඛන්‌ධෙ. ‘‘පියරූපෙ සාතරූපෙ රජ්‌ජතී’’තිආදීසු (ම. නි. 1.409) සභාවෙ. ‘‘බහිද්‌ධා රූපානි පස්‌සතී’’තිආදීසු (දී. නි. 3.338; අ. නි. 1.427-434) කසිණායතනෙ. ‘‘රූපී රූපානි පස්‌සතී’’තිආදීසු (දී. නි. 3.339; අ. නි. 1.435-442) රූපඣානෙ. ‘‘අට්‌ඨිඤ්‌ච පටිච්‌ච න්‌හාරුඤ්‌ච පටිච්‌ච මංසඤ්‌ච පටිච්‌ච චම්‌මඤ්‌ච පටිච්‌ච ආකාසො පරිවාරිතො රූපන්‌ත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡතී’’තිආදීසු (ම. නි. 1.306) රූපකායෙ. ඉධාපි රූපකායෙව දට්‌ඨබ්‌බො. සමුස්‌සයසද්‌දොපි අට්‌ඨීනං සරීරස්‌ස පරියායො. ‘‘සතන්‌ති සමුස්‌සයා’’තිආදීසු අට්‌ඨිසරීරපරියායෙ. ‘‘ආතුරං අසුචිං පූතිං, පස්‌ස නන්‌දෙ සමුස්‌සය’’න්‌තිආදීසු (ථෙරගා. 19) සරීරෙ. ඉධාපි සරීරෙ එව දට්‌ඨබ්‌බො. තෙන වුත්‌තං – ‘‘රූපසමුස්‌සයෙ’’ති, රූපසඞ්‌ඛාතෙ සමුස්‌සයෙ සරීරෙති අත්‌ථො. ඨත්‌වාති වචනසෙසො. අස්‌මිං රූපසමුස්‌සයෙති හි ඉමස්‌මිං රූපසමුස්‌සයෙ ඨත්‌වා ඉමං රූපකායං නිස්‌සාය දස පුත්‌තෙ විජායිත්‌වාති යොජනා. තතොති තස්‌මා දසපුත්‌තවිජායනහෙතු. සා හි පඨමවයං අතික්‌කමිත්‌වා පුත්‌තකෙ විජායන්‌තී අනුක්‌කමෙන දුබ්‌බලසරීරා ජරාජිණ්‌ණා ච අහොසි. තෙන වුත්‌තං ‘‘තතොහං දුබ්‌බලා ජිණ්‌ණා’’ති.

    Tattha rūpasamussayeti rūpasaṅkhāte samussaye. Ayañhi rūpasaddo ‘‘cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇa’’ntiādīsu (saṃ. ni. 4.60) rūpāyatane āgato. ‘‘Yaṃkiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppanna’’ntiādīsu (a. ni. 4.181) rūpakkhandhe. ‘‘Piyarūpe sātarūpe rajjatī’’tiādīsu (ma. ni. 1.409) sabhāve. ‘‘Bahiddhā rūpāni passatī’’tiādīsu (dī. ni. 3.338; a. ni. 1.427-434) kasiṇāyatane. ‘‘Rūpī rūpāni passatī’’tiādīsu (dī. ni. 3.339; a. ni. 1.435-442) rūpajhāne. ‘‘Aṭṭhiñca paṭicca nhāruñca paṭicca maṃsañca paṭicca cammañca paṭicca ākāso parivārito rūpantveva saṅkhaṃ gacchatī’’tiādīsu (ma. ni. 1.306) rūpakāye. Idhāpi rūpakāyeva daṭṭhabbo. Samussayasaddopi aṭṭhīnaṃ sarīrassa pariyāyo. ‘‘Satanti samussayā’’tiādīsu aṭṭhisarīrapariyāye. ‘‘Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa nande samussaya’’ntiādīsu (theragā. 19) sarīre. Idhāpi sarīre eva daṭṭhabbo. Tena vuttaṃ – ‘‘rūpasamussaye’’ti, rūpasaṅkhāte samussaye sarīreti attho. Ṭhatvāti vacanaseso. Asmiṃ rūpasamussayeti hi imasmiṃ rūpasamussaye ṭhatvā imaṃ rūpakāyaṃ nissāya dasa putte vijāyitvāti yojanā. Tatoti tasmā dasaputtavijāyanahetu. Sā hi paṭhamavayaṃ atikkamitvā puttake vijāyantī anukkamena dubbalasarīrā jarājiṇṇā ca ahosi. Tena vuttaṃ ‘‘tatohaṃ dubbalā jiṇṇā’’ti.

    තස්‌සාති තතො, තස්‌සාති වා තස්‌සා සන්‌තිකෙ. පුන තස්‌සාති කරණෙ සාමිවචනං, තායාති අත්‌ථො. සික්‌ඛමානායාති තිස්‌සොපි සික්‌ඛා සික්‌ඛමානා.

    Tassāti tato, tassāti vā tassā santike. Puna tassāti karaṇe sāmivacanaṃ, tāyāti attho. Sikkhamānāyāti tissopi sikkhā sikkhamānā.

    අනන්‌තරාවිමොක්‌ඛාසින්‌ති අග්‌ගමග්‌ගස්‌ස අනන්‌තරා උප්‌පන්‌නවිමොක්‌ඛා ආසිං. රූපී රූපානි පස්‌සතීතිආදයො හි අට්‌ඨපි විමොක්‌ඛා අනන්‌තරවිමොක්‌ඛා නාම න හොන්‌ති. මග්‌ගානන්‌තරං අනුප්‌පත්‌තා හි ඵලවිමොක්‌ඛා ඵලසමාපත්‌තිකාලෙ පවත්‌තමානාපි පඨමමග්‌ගානන්‌තරමෙව සමුප්‌පත්‌තිතො තං උපාදාය අනන්‌තරවිමොක්‌ඛා නාම, යථා මග්‌ගසමාධි ආනන්‌තරිකසමාධීති වුච්‌චති. අනුපාදාය නිබ්‌බුතාති රූපාදීසු කිඤ්‌චිපි අග්‌ගහෙත්‌වා කිලෙසපරිනිබ්‌බානෙන නිබ්‌බුතා ආසිං.

    Anantarāvimokkhāsinti aggamaggassa anantarā uppannavimokkhā āsiṃ. Rūpī rūpāni passatītiādayo hi aṭṭhapi vimokkhā anantaravimokkhā nāma na honti. Maggānantaraṃ anuppattā hi phalavimokkhā phalasamāpattikāle pavattamānāpi paṭhamamaggānantarameva samuppattito taṃ upādāya anantaravimokkhā nāma, yathā maggasamādhi ānantarikasamādhīti vuccati. Anupādāya nibbutāti rūpādīsu kiñcipi aggahetvā kilesaparinibbānena nibbutā āsiṃ.

    එවං විජ්‌ජාත්‌තයං විභාවෙත්‌වා අරහත්‌තඵලෙන කූටං ගණ්‌හන්‌තී උදානෙත්‌වා, ඉදානි ජරාය චිරකාලං උපද්‌දුතසරීරං විගරහන්‌තී සහ වත්‌ථුනා තස්‌ස සමතික්‌කන්‌තභාවං විභාවෙතුං ‘‘පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධා පරිඤ්‌ඤාතා’’ති ඔසානගාථමාහ. තත්‌ථ ධි තවත්‌ථු ජරෙ ජම්‌මෙති අඞ්‌ගානං සිථිලභාවකරණාදිනා ජරෙ ජම්‌මෙ ලාමකෙ හීනෙ තව තුය්‌හං ධි අත්‌ථු ධිකාරො හොතු. නත්‌ථි දානි පුනබ්‌භවොති තස්‌මා ත්‌වං මයා අතික්‌කන්‌තා අභිභූතාසීති අධිප්‌පායො.

    Evaṃ vijjāttayaṃ vibhāvetvā arahattaphalena kūṭaṃ gaṇhantī udānetvā, idāni jarāya cirakālaṃ upaddutasarīraṃ vigarahantī saha vatthunā tassa samatikkantabhāvaṃ vibhāvetuṃ ‘‘pañcakkhandhā pariññātā’’ti osānagāthamāha. Tattha dhi tavatthu jare jammeti aṅgānaṃ sithilabhāvakaraṇādinā jare jamme lāmake hīne tava tuyhaṃ dhi atthu dhikāro hotu. Natthi dāni punabbhavoti tasmā tvaṃ mayā atikkantā abhibhūtāsīti adhippāyo.

    සොණාථෙරීගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Soṇātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරීගාථාපාළි • Therīgāthāpāḷi / 8. සොණාථෙරීගාථා • 8. Soṇātherīgāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact