Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පරිවාර-අට්‌ඨකථා • Parivāra-aṭṭhakathā

    තිකවාරවණ්‌ණනා

    Tikavāravaṇṇanā

    323. තිකෙසු අත්‌ථාපත්‌ති තිට්‌ඨන්‌තෙ භගවති ආපජ්‌ජතීති අත්‌ථි ආපත්‌ති, යං තිට්‌ඨන්‌තෙ භගවති ආපජ්‌ජතීති අත්‌ථො. එසෙව නයො සබ්‌බත්‌ථ. තත්‌ථ ලොහිතුප්‌පාදාපත්‌තිං තිට්‌ඨන්‌තෙ ආපජ්‌ජති. ‘‘එතරහි ඛො පනානන්‌ද, භික්‌ඛූ අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං ආවුසොවාදෙන සමුදාචරන්‌ති, න වො මමච්‌චයෙන එවං සමුදාචරිතබ්‌බං, නවකෙන, ආනන්‌ද, භික්‌ඛුනා ථෙරො භික්‌ඛූ ‘භන්‌තෙ’ති වා ‘ආයස්‌මා’ති වා සමුදාචරිතබ්‌බො’’ති වචනතො ථෙරං ආවුසොවාදෙන සමුදාචරණපච්‌චයා ආපත්‌තිං පරිනිබ්‌බුතෙ භගවති ආපජ්‌ජති, නො තිට්‌ඨන්‌තෙ. ඉමා ද්‌වෙ ආපත්‌තියො ඨපෙත්‌වා අවසෙසා ධරන්‌තෙපි භගවති ආපජ්‌ජති, පරිනිබ්‌බුතෙපි.

    323. Tikesu atthāpatti tiṭṭhante bhagavati āpajjatīti atthi āpatti, yaṃ tiṭṭhante bhagavati āpajjatīti attho. Eseva nayo sabbattha. Tattha lohituppādāpattiṃ tiṭṭhante āpajjati. ‘‘Etarahi kho panānanda, bhikkhū aññamaññaṃ āvusovādena samudācaranti, na vo mamaccayena evaṃ samudācaritabbaṃ, navakena, ānanda, bhikkhunā thero bhikkhū ‘bhante’ti vā ‘āyasmā’ti vā samudācaritabbo’’ti vacanato theraṃ āvusovādena samudācaraṇapaccayā āpattiṃ parinibbute bhagavati āpajjati, no tiṭṭhante. Imā dve āpattiyo ṭhapetvā avasesā dharantepi bhagavati āpajjati, parinibbutepi.

    පවාරෙත්‌වා අනතිරිත්‌තං භුඤ්‌ජන්‌තො ආපත්‌තිං කාලෙ ආපජ්‌ජති නො විකාලෙ. විකාලභොජනාපත්‌තිං පන විකාලෙ ආපජ්‌ජති නො කාලෙ. අවසෙසා කාලෙ චෙව ආපජ්‌ජති විකාලෙ ච. සහගාරසෙය්‍යං රත්‌තිං ආපජ්‌ජති, ද්‌වාරං අසංවරිත්‌වා පටිසල්‌ලීයනං දිවා. සෙසා රත්‌තිඤ්‌චෙව දිවා ච. ‘‘දසවස්‌සොම්‌හි අතිරෙකදසවස්‌සොම්‌හී’’ති බාලො අබ්‍යත්‌තො පරිසං උපට්‌ඨාපෙන්‌තො දසවස්‌සො ආපජ්‌ජති නො ඌනදසවස්‌සො . ‘‘අහං පණ්‌ඩිතො බ්‍යත්‌තො’’ති නවො වා මජ්‌ඣිමො වා පරිසං උපට්‌ඨාපෙන්‌තො ඌනදසවස්‌සො ආපජ්‌ජති නො දසවස්‌සො. සෙසා දසවස්‌සො චෙව ආපජ්‌ජති ඌනදසවස්‌සො ච. ‘‘පඤ්‌චවස්‌සොම්‌හී’’ති බාලො අබ්‍යත්‌තො අනිස්‌සාය වසන්‌තො පඤ්‌චවස්‌සො ආපජ්‌ජති. ‘‘අහං පණ්‌ඩිතො බ්‍යත්‌තො’’ති නවකො අනිස්‌සාය වසන්‌තො ඌනපඤ්‌චවස්‌සො ආපජ්‌ජති. සෙසං පඤ්‌චවස්‌සො චෙව ආපජ්‌ජති ඌනපඤ්‌චවස්‌සො ච. අනුපසම්‌පන්‌නං පදසොධම්‌මං වාචෙන්‌තො, මාතුගාමස්‌ස ධම්‌මං දෙසෙන්‌තො එවරූපං ආපත්‌තිං කුසලචිත්‌තො ආපජ්‌ජති, පාරාජික-සුක්‌කවිස්‌සට්‌ඨි-කායසංසග්‌ග-දුට්‌ඨුල්‌ල-අත්‌තකාමපාරිචරිය-දුට්‌ඨදොස-සඞ්‌ඝභෙදපහාරදාන-තලසත්‌තිකාදිභෙදං අකුසලචිත්‌තො ආපජ්‌ජති, අසඤ්‌චිච්‌ච සහගාරසෙය්‍යාදිං අබ්‍යාකතචිත්‌තො ආපජ්‌ජති, යං අරහාව ආපජ්‌ජති, සබ්‌බං අබ්‍යාකතචිත්‌තොව ආපජ්‌ජති, මෙථුනධම්‌මාදිභෙදමාපත්‌තිං සුඛවෙදනාසමඞ්‌ගී ආපජ්‌ජති, දුට්‌ඨදොසාදිභෙදං දුක්‌ඛවෙදනාසමඞ්‌ගී, යං සුඛවෙදනාසමඞ්‌ගී ආපජ්‌ජති, තංයෙව මජ්‌ඣත්‌තො හුත්‌වා ආපජ්‌ජන්‌තො අදුක්‌ඛමසුඛවෙදනාසමඞ්‌ගී ආපජ්‌ජති.

    Pavāretvā anatirittaṃ bhuñjanto āpattiṃ kāle āpajjati no vikāle. Vikālabhojanāpattiṃ pana vikāle āpajjati no kāle. Avasesā kāle ceva āpajjati vikāle ca. Sahagāraseyyaṃ rattiṃ āpajjati, dvāraṃ asaṃvaritvā paṭisallīyanaṃ divā. Sesā rattiñceva divā ca. ‘‘Dasavassomhi atirekadasavassomhī’’ti bālo abyatto parisaṃ upaṭṭhāpento dasavasso āpajjati no ūnadasavasso . ‘‘Ahaṃ paṇḍito byatto’’ti navo vā majjhimo vā parisaṃ upaṭṭhāpento ūnadasavasso āpajjati no dasavasso. Sesā dasavasso ceva āpajjati ūnadasavasso ca. ‘‘Pañcavassomhī’’ti bālo abyatto anissāya vasanto pañcavasso āpajjati. ‘‘Ahaṃ paṇḍito byatto’’ti navako anissāya vasanto ūnapañcavasso āpajjati. Sesaṃ pañcavasso ceva āpajjati ūnapañcavasso ca. Anupasampannaṃ padasodhammaṃ vācento, mātugāmassa dhammaṃ desento evarūpaṃ āpattiṃ kusalacitto āpajjati, pārājika-sukkavissaṭṭhi-kāyasaṃsagga-duṭṭhulla-attakāmapāricariya-duṭṭhadosa-saṅghabhedapahāradāna-talasattikādibhedaṃ akusalacitto āpajjati, asañcicca sahagāraseyyādiṃ abyākatacitto āpajjati, yaṃ arahāva āpajjati, sabbaṃ abyākatacittova āpajjati, methunadhammādibhedamāpattiṃ sukhavedanāsamaṅgī āpajjati, duṭṭhadosādibhedaṃ dukkhavedanāsamaṅgī, yaṃ sukhavedanāsamaṅgī āpajjati, taṃyeva majjhatto hutvā āpajjanto adukkhamasukhavedanāsamaṅgī āpajjati.

    තයො පටික්‌ඛෙපාති බුද්‌ධස්‌ස භගවතො තයො පටික්‌ඛෙපා. චතූසු පච්‌චයෙසු මහිච්‌ඡතා අසන්‌තුට්‌ඨිතා කිලෙසසල්‌ලෙඛනපටිපත්‌තියා අගොපායනා, ඉමෙ හි තයො ධම්‌මා බුද්‌ධෙන භගවතා පටික්‌ඛිත්‌තා. අප්‌පිච්‌ඡතාදයො පන තයො බුද්‌ධෙන භගවතා අනුඤ්‌ඤාතා, තෙන වුත්‌තං ‘‘තයො අනුඤ්‌ඤාතා’’ති.

    Tayo paṭikkhepāti buddhassa bhagavato tayo paṭikkhepā. Catūsu paccayesu mahicchatā asantuṭṭhitā kilesasallekhanapaṭipattiyā agopāyanā, ime hi tayo dhammā buddhena bhagavatā paṭikkhittā. Appicchatādayo pana tayo buddhena bhagavatā anuññātā, tena vuttaṃ ‘‘tayo anuññātā’’ti.

    ‘‘දසවස්‌සොම්‌හී’’ති පරිසං උපට්‌ඨාපෙන්‌තො ‘‘පඤ්‌චවස්‌සොම්‌හී’’ති නිස්‌සයං අගණ්‌හන්‌තො බාලො ආපජ්‌ජති නො පණ්‌ඩිතො, ඌනදසවස්‌සො ‘‘බ්‍යත්‌තොම්‌හී’’ති බහුස්‌සුතත්‌තා පරිසං උපට්‌ඨාපෙන්‌තො ඌනපඤ්‌චවස්‌සො ච නිස්‌සයං අගණ්‌හන්‌තො පණ්‌ඩිතො ආපජ්‌ජති නො බාලො; අවසෙසං පණ්‌ඩිතො චෙව ආපජ්‌ජති බාලො ච. වස්‌සං අනුපගච්‌ඡන්‌තො කාළෙ ආපජ්‌ජති නො ජුණ්‌හෙ; මහාපවාරණාය අප්‌පවාරෙන්‌තො ජුණ්‌හෙ ආපජ්‌ජති නො කාළෙ; අවසෙසං කාළෙ චෙව ආපජ්‌ජති ජුණ්‌හෙ ච. වස්‌සූපගමනං කාළෙ කප්‌පති නො ජුණ්‌හෙ; මහාපවාරණාය පවාරණා ජුණ්‌හෙ කප්‌පති නො කාළෙ; සෙසං අනුඤ්‌ඤාතකං කාළෙ චෙව කප්‌පති ජුණ්‌හෙ ච.

    ‘‘Dasavassomhī’’ti parisaṃ upaṭṭhāpento ‘‘pañcavassomhī’’ti nissayaṃ agaṇhanto bālo āpajjati no paṇḍito, ūnadasavasso ‘‘byattomhī’’ti bahussutattā parisaṃ upaṭṭhāpento ūnapañcavasso ca nissayaṃ agaṇhanto paṇḍito āpajjati no bālo; avasesaṃ paṇḍito ceva āpajjati bālo ca. Vassaṃ anupagacchanto kāḷe āpajjati no juṇhe; mahāpavāraṇāya appavārento juṇhe āpajjati no kāḷe; avasesaṃ kāḷe ceva āpajjati juṇhe ca. Vassūpagamanaṃ kāḷe kappati no juṇhe; mahāpavāraṇāya pavāraṇā juṇhe kappati no kāḷe; sesaṃ anuññātakaṃ kāḷe ceva kappati juṇhe ca.

    කත්‌තිකපුණ්‌ණමාසියා පච්‌ඡිමෙ පාටිපදදිවසෙ විකප්‌පෙත්‌වා ඨපිතං වස්‌සිකසාටිකං නිවාසෙන්‌තො හෙමන්‌තෙ ආපජ්‌ජති. කුරුන්‌දියං පන ‘‘කත්‌තිකපුණ්‌ණමදිවසෙ අපච්‌චුද්‌ධරිත්‌වා හෙමන්‌තෙ ආපජ්‌ජතී’’ති වුත්‌තං, තම්‌පි සුවුත්‌තං. ‘‘චාතුමාසං අධිට්‌ඨාතුං තතො පරං විකප්‌පෙතු’’න්‌ති හි වුත්‌තං. අතිරෙකමාසෙ සෙසෙ ගිම්‌හානෙ පරියෙසන්‌තො අතිරෙකඩ්‌ඪමාසෙ සෙසෙ කත්‌වා නිවාසෙන්‌තො ච ගිම්‌හෙ ආපජ්‌ජති නාම. සතියා වස්‌සිකසාටිකාය නග්‌ගො කායං ඔවස්‌සාපෙන්‌තො වස්‌සෙ ආපජ්‌ජති නාම. පාරිසුද්‌ධිඋපොසථං වා අධිට්‌ඨානුපොසථං වා කරොන්‌තො සඞ්‌ඝො ආපජ්‌ජති. සුත්‌තුද්‌දෙසඤ්‌ච අධිට්‌ඨානුපොසථඤ්‌ච කරොන්‌තො ගණො ආපජ්‌ජති. එකකො සුත්‌තුද්‌දෙසං පාරිසුද්‌ධිඋපොසථඤ්‌ච කරොන්‌තො පුග්‌ගලො ආපජ්‌ජති. පවාරණායපි එසෙව නයො.

    Kattikapuṇṇamāsiyā pacchime pāṭipadadivase vikappetvā ṭhapitaṃ vassikasāṭikaṃ nivāsento hemante āpajjati. Kurundiyaṃ pana ‘‘kattikapuṇṇamadivase apaccuddharitvā hemante āpajjatī’’ti vuttaṃ, tampi suvuttaṃ. ‘‘Cātumāsaṃ adhiṭṭhātuṃ tato paraṃ vikappetu’’nti hi vuttaṃ. Atirekamāse sese gimhāne pariyesanto atirekaḍḍhamāse sese katvā nivāsento ca gimhe āpajjati nāma. Satiyā vassikasāṭikāya naggo kāyaṃ ovassāpento vasse āpajjati nāma. Pārisuddhiuposathaṃ vā adhiṭṭhānuposathaṃ vā karonto saṅgho āpajjati. Suttuddesañca adhiṭṭhānuposathañca karonto gaṇo āpajjati. Ekako suttuddesaṃ pārisuddhiuposathañca karonto puggalo āpajjati. Pavāraṇāyapi eseva nayo.

    සඞ්‌ඝුපොසථො ච සඞ්‌ඝපවාරණා ච සඞ්‌ඝස්‌සෙව කප්‌පති. ගණුපොසථො ච ගණපවාරණා ච ගණස්‌සෙව කප්‌පති. අධිට්‌ඨානුපොසථො ච අධිට්‌ඨානපවාරණා ච පුග්‌ගලස්‌සෙව කප්‌පති. ‘‘පාරාජිකං ආපන්‌නොම්‌හී’’තිආදීනි භණන්‌තො වත්‌ථුං ඡාදෙති න ආපත්‌තිං, ‘‘මෙථුනං ධම්‌මං පටිසෙවි’’න්‌තිආදීනි භණන්‌තො ආපත්‌තිං ඡාදෙති නො වත්‌ථුං, යො නෙව වත්‌ථුං න ආපත්‌තිං ආරොචෙති, අයං වත්‌ථුඤ්‌චෙව ඡාදෙති ආපත්‌තිඤ්‌ච.

    Saṅghuposatho ca saṅghapavāraṇā ca saṅghasseva kappati. Gaṇuposatho ca gaṇapavāraṇā ca gaṇasseva kappati. Adhiṭṭhānuposatho ca adhiṭṭhānapavāraṇā ca puggalasseva kappati. ‘‘Pārājikaṃ āpannomhī’’tiādīni bhaṇanto vatthuṃ chādeti na āpattiṃ, ‘‘methunaṃ dhammaṃ paṭisevi’’ntiādīni bhaṇanto āpattiṃ chādeti no vatthuṃ, yo neva vatthuṃ na āpattiṃ āroceti, ayaṃ vatthuñceva chādeti āpattiñca.

    පටිච්‌ඡාදෙතීති පටිච්‌ඡාදි. ජන්‌තාඝරමෙව පටිච්‌ඡාදි ජන්‌තාඝරපටිච්‌ඡාදි. ඉතරාසුපි එසෙව නයො. ද්‌වාරං පිදහිත්‌වා අන්‌තොජන්‌තාඝරෙ ඨිතෙන පරිකම්‌මං කාතුං වට්‌ටති. උදකෙ ඔතිණ්‌ණෙනාපි එතදෙව වට්‌ටති. උභයත්‌ථ ඛාදිතුං භුඤ්‌ජිතුං වා න වට්‌ටති. වත්‌ථපටිච්‌ඡාදි සබ්‌බකප්‌පියතාය පටිච්‌ඡන්‌නෙන සබ්‌බං කාතුං වට්‌ටති. වහන්‌තීති යන්‌ති නිය්‍යන්‌ති; නින්‌දං වා පටික්‌කොසං වා න ලභන්‌ති. චන්‌දමණ්‌ඩලං අබ්‌භාමහිකාධූමරජරාහුවිමුත්‌තං විවටංයෙව විරොචති, න තෙසු අඤ්‌ඤතරෙන පටිච්‌ඡන්‌නං. තථා සූරියමණ්‌ඩලං, ධම්‌මවිනයොපි විවරිත්‌වා විභජිත්‌වා දෙසියමානොව විරොචති නො පටිච්‌ඡන්‌නො.

    Paṭicchādetīti paṭicchādi. Jantāgharameva paṭicchādi jantāgharapaṭicchādi. Itarāsupi eseva nayo. Dvāraṃ pidahitvā antojantāghare ṭhitena parikammaṃ kātuṃ vaṭṭati. Udake otiṇṇenāpi etadeva vaṭṭati. Ubhayattha khādituṃ bhuñjituṃ vā na vaṭṭati. Vatthapaṭicchādi sabbakappiyatāya paṭicchannena sabbaṃ kātuṃ vaṭṭati. Vahantīti yanti niyyanti; nindaṃ vā paṭikkosaṃ vā na labhanti. Candamaṇḍalaṃ abbhāmahikādhūmarajarāhuvimuttaṃ vivaṭaṃyeva virocati, na tesu aññatarena paṭicchannaṃ. Tathā sūriyamaṇḍalaṃ, dhammavinayopi vivaritvā vibhajitvā desiyamānova virocati no paṭicchanno.

    අඤ්‌ඤෙන භෙසජ්‌ජෙන කරණීයෙන අඤ්‌ඤං විඤ්‌ඤාපෙන්‌තො ගිලානො ආපජ්‌ජති, න භෙසජ්‌ජෙන කරණීයෙන භෙසජ්‌ජං විඤ්‌ඤාපෙන්‌තො අගිලානො ආපජ්‌ජති, අවසෙසං ආපත්‌තිං ගිලානො චෙව ආපජ්‌ජති අගිලානො ච.

    Aññena bhesajjena karaṇīyena aññaṃ viññāpento gilāno āpajjati, na bhesajjena karaṇīyena bhesajjaṃ viññāpento agilāno āpajjati, avasesaṃ āpattiṃ gilāno ceva āpajjati agilāno ca.

    අන්‌තො ආපජ්‌ජති නො බහීති අනුපඛජ්‌ජ සෙය්‍යං කප්‌පෙන්‌තො අන්‌තො ආපජ්‌ජති නො බහි, බහි ආපජ්‌ජති නො අන්‌තොති සඞ්‌ඝිකං මඤ්‌චාදිං අජ්‌ඣොකාසෙ සන්‌ථරිත්‌වා පක්‌කමන්‌තො බහි ආපජ්‌ජති නො අන්‌තො, අවසෙසං පන අන්‌තො චෙව ආපජ්‌ජති බහි ච. අන්‌තොසීමායාති ආගන්‌තුකො ආගන්‌තුකවත්‌තං අදස්‌සෙත්‌වා සඡත්‌තුපාහනො විහාරං පවිසන්‌තො උපචාරසීමං ඔක්‌කන්‌තමත්‌තොව ආපජ්‌ජති. බහිසීමායාති ගමිකො දාරුභණ්‌ඩපටිසාමනාදිගමිකවත්‌තං අපූරෙත්‌වා පක්‌කමන්‌තො උපචාරසීමං අතික්‌කන්‌තමත්‌තොව ආපජ්‌ජති. අවසෙසං අන්‌තොසීමාය චෙව ආපජ්‌ජති බහිසීමාය ච. සති වුඩ්‌ඪතරෙ අනජ්‌ඣිට්‌ඨො ධම්‌මං භාසන්‌තො සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ ආපජ්‌ජති නාම. ගණමජ්‌ඣෙපි පුග්‌ගලසන්‌තිකෙපි එසෙව නයො. කායෙන වුට්‌ඨාතීති තිණවත්‌ථාරකසමථෙන වුට්‌ඨාති. කායං අචාලෙත්‌වා වාචාය දෙසෙන්‌තස්‌ස වාචාය වුට්‌ඨාති. වචීසම්‌පයුත්‌තං කායකිරියං කත්‌වා දෙසෙන්‌තස්‌ස කායෙන වාචාය වුට්‌ඨාති නාම. සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ දෙසනාගාමිනීපි වුට්‌ඨානගාමිනීපි වුට්‌ඨාති. ගණපුග්‌ගලමජ්‌ඣෙ පන දෙසනාගාමිනීයෙව වුට්‌ඨාති.

    Anto āpajjati no bahīti anupakhajja seyyaṃ kappento anto āpajjati no bahi, bahiāpajjati no antoti saṅghikaṃ mañcādiṃ ajjhokāse santharitvā pakkamanto bahi āpajjati no anto, avasesaṃ pana anto ceva āpajjati bahi ca. Antosīmāyāti āgantuko āgantukavattaṃ adassetvā sachattupāhano vihāraṃ pavisanto upacārasīmaṃ okkantamattova āpajjati. Bahisīmāyāti gamiko dārubhaṇḍapaṭisāmanādigamikavattaṃ apūretvā pakkamanto upacārasīmaṃ atikkantamattova āpajjati. Avasesaṃ antosīmāya ceva āpajjati bahisīmāya ca. Sati vuḍḍhatare anajjhiṭṭho dhammaṃ bhāsanto saṅghamajjhe āpajjati nāma. Gaṇamajjhepi puggalasantikepi eseva nayo. Kāyena vuṭṭhātīti tiṇavatthārakasamathena vuṭṭhāti. Kāyaṃ acāletvā vācāya desentassa vācāya vuṭṭhāti. Vacīsampayuttaṃ kāyakiriyaṃ katvā desentassa kāyena vācāya vuṭṭhāti nāma. Saṅghamajjhe desanāgāminīpi vuṭṭhānagāminīpi vuṭṭhāti. Gaṇapuggalamajjhe pana desanāgāminīyeva vuṭṭhāti.

    ආගාළ්‌හාය චෙතෙය්‍යාති ආගාළ්‌හාය දළ්‌හභාවාය චෙතෙය්‍ය; තජ්‌ජනීයකම්‌මාදිකතස්‌ස වත්‌තං න පූරයතො ඉච්‌ඡමානො සඞ්‌ඝො උක්‌ඛෙපනීයකම්‌මං කරෙය්‍යාති අත්‌ථො. අලජ්‌ජී ච හොති බාලො ච අපකතත්‌තො චාති එත්‌ථ බාලො ‘‘අයං ධම්‌මාධම්‌මං න ජානාති’’ අපකතත්‌තො වා ‘‘ආපත්‌තානාපත්‌තිං න ජානාතී’’ති න එත්‌තාවතා කම්‌මං කාතබ්‌බං; බාලභාවමූලකං පන අපකතත්‌තභාවමූලකඤ්‌ච ආපත්‌තිං ආපන්‌නස්‌ස කම්‌මං කාතබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො. අධිසීලෙ සීලවිපන්‌නො නාම ද්‌වෙ ආපත්‌තික්‌ඛන්‌ධෙ ආපන්‌නො; ආචාරවිපන්‌නො නාම පඤ්‌ච ආපත්‌තික්‌ඛන්‌ධෙ ආපන්‌නො; දිට්‌ඨිවිපන්‌නො නාම අන්‌තග්‌ගාහිකාය දිට්‌ඨියා සමන්‌නාගතො. තෙසං ආපත්‌තිං අපස්‌සන්‌තානං අප්‌පටිකරොන්‌තානං දිට්‌ඨිඤ්‌ච අනිස්‌සජ්‌ජන්‌තානංයෙව කම්‌මං කාතබ්‌බං.

    Āgāḷhāya ceteyyāti āgāḷhāya daḷhabhāvāya ceteyya; tajjanīyakammādikatassa vattaṃ na pūrayato icchamāno saṅgho ukkhepanīyakammaṃ kareyyāti attho. Alajjī ca hoti bālo ca apakatatto cāti ettha bālo ‘‘ayaṃ dhammādhammaṃ na jānāti’’ apakatatto vā ‘‘āpattānāpattiṃ na jānātī’’ti na ettāvatā kammaṃ kātabbaṃ; bālabhāvamūlakaṃ pana apakatattabhāvamūlakañca āpattiṃ āpannassa kammaṃ kātabbanti attho. Adhisīle sīlavipanno nāma dve āpattikkhandhe āpanno; ācāravipanno nāma pañca āpattikkhandhe āpanno; diṭṭhivipanno nāma antaggāhikāya diṭṭhiyā samannāgato. Tesaṃ āpattiṃ apassantānaṃ appaṭikarontānaṃ diṭṭhiñca anissajjantānaṃyeva kammaṃ kātabbaṃ.

    කායිකො දවො නාම පාසකාදීහි ජූතකීළනාදිභෙදො අනාචාරො; වාචසිකො දවො නාම මුඛාලම්‌බරකරණාදිභෙදො අනාචාරො; කායිකවාචසිකො නාම නච්‌චනගායනාදිභෙදො ද්‌වීහිපි ද්‌වාරෙහි අනාචාරො . කායිකො අනාචාරො නාම කායද්‌වාරෙ පඤ්‌ඤත්‌තසික්‌ඛාපදවීතික්‌කමො; වාචසිකො අනාචාරො නාම වචීද්‌වාරෙ පඤ්‌ඤත්‌තසික්‌ඛාපදවීතික්‌කමො; කායිකවාචසිකො නාම ද්‌වාරද්‌වයෙපි පඤ්‌ඤත්‌තසික්‌ඛාපදවීතික්‌කමො. කායිකෙන උපඝාතිකෙනාති කායද්‌වාරෙ පඤ්‌ඤත්‌තස්‌ස සික්‌ඛාපදස්‌ස අසික්‌ඛනෙන, යො හි තං න සික්‌ඛති, සො නං උපඝාතෙති, තස්‌මා තස්‌ස තං අසික්‌ඛනං ‘‘කායිකං උපඝාතික’’න්‌ති වුච්‌චති. සෙසපදද්‌වයෙපි එසෙව නයො. කායිකෙන මිච්‌ඡාජීවෙනාති ජඞ්‌ඝපෙසනිකාදිනා වා ගණ්‌ඩඵාලනාදිනා වා වෙජ්‌ජකම්‌මෙන ; වාචසිකෙනාති සාසනඋග්‌ගහණආරොචනාදිනා; තතියපදං උභයසම්‌පයොගවසෙන වුත්‌තං.

    Kāyiko davo nāma pāsakādīhi jūtakīḷanādibhedo anācāro; vācasiko davo nāma mukhālambarakaraṇādibhedo anācāro; kāyikavācasiko nāma naccanagāyanādibhedo dvīhipi dvārehi anācāro . Kāyiko anācāro nāma kāyadvāre paññattasikkhāpadavītikkamo; vācasiko anācāro nāma vacīdvāre paññattasikkhāpadavītikkamo; kāyikavācasiko nāma dvāradvayepi paññattasikkhāpadavītikkamo. Kāyikena upaghātikenāti kāyadvāre paññattassa sikkhāpadassa asikkhanena, yo hi taṃ na sikkhati, so naṃ upaghāteti, tasmā tassa taṃ asikkhanaṃ ‘‘kāyikaṃ upaghātika’’nti vuccati. Sesapadadvayepi eseva nayo. Kāyikena micchājīvenāti jaṅghapesanikādinā vā gaṇḍaphālanādinā vā vejjakammena ; vācasikenāti sāsanauggahaṇaārocanādinā; tatiyapadaṃ ubhayasampayogavasena vuttaṃ.

    අලං භික්‌ඛු මා භණ්‌ඩනන්‌ති අලං භික්‌ඛු මා භණ්‌ඩනං කරි, මා කලහං, මා විවාදං කරීති අත්‌ථො. න වොහරිතබ්‌බන්‌ති න කිඤ්‌චි වත්‌තබ්‌බං; වදතොපි හි තාදිසස්‌ස වචනං න සොතබ්‌බං මඤ්‌ඤන්‌ති. න කිස්‌මිඤ්‌චි පච්‌චෙකට්‌ඨානෙති කිස්‌මිඤ්‌චි බීජනග්‌ගාහාදිකෙ එකස්‌මිම්‌පි ජෙට්‌ඨකට්‌ඨානෙ න ඨපෙතබ්‌බොති අත්‌ථො. ඔකාසකම්‌මං කාරෙන්‌තස්‌සාති ‘‘කරොතු ආයස්‌මා ඔකාසං, අහං තං වත්‌තුකාමො’’ති එවං ඔකාසං කාරෙන්‌තස්‌ස. නාලං ඔකාසකම්‌මං කාතුන්‌ති ‘‘කිං ත්‌වං කරිස්‌සසී’’ති ඔකාසො න කාතබ්‌බො. සවචනීයං නාදාතබ්‌බන්‌ති වචනං න ආදාතබ්‌බං, වචනම්‌පි න සොතබ්‌බං; යත්‌ථ ගහෙත්‌වා ගන්‌තුකාමො හොති, න තත්‌ථ ගන්‌තබ්‌බන්‌ති අත්‌ථො.

    Alaṃ bhikkhu mā bhaṇḍananti alaṃ bhikkhu mā bhaṇḍanaṃ kari, mā kalahaṃ, mā vivādaṃ karīti attho. Na voharitabbanti na kiñci vattabbaṃ; vadatopi hi tādisassa vacanaṃ na sotabbaṃ maññanti. Na kismiñci paccekaṭṭhāneti kismiñci bījanaggāhādike ekasmimpi jeṭṭhakaṭṭhāne na ṭhapetabboti attho. Okāsakammaṃ kārentassāti ‘‘karotu āyasmā okāsaṃ, ahaṃ taṃ vattukāmo’’ti evaṃ okāsaṃ kārentassa. Nālaṃ okāsakammaṃ kātunti ‘‘kiṃ tvaṃ karissasī’’ti okāso na kātabbo. Savacanīyaṃ nādātabbanti vacanaṃ na ādātabbaṃ, vacanampi na sotabbaṃ; yattha gahetvā gantukāmo hoti, na tattha gantabbanti attho.

    තීහඞ්‌ගෙහි සමන්‌නාගතස්‌ස භික්‌ඛුනො විනයොති යං සො ජානාති, සො තස්‌ස විනයො නාම හොති; සො න පුච්‌ඡිතබ්‌බොති අත්‌ථො. අනුයොගො න දාතබ්‌බොති ‘‘ඉදං කප්‌පතී’’ති පුච්‌ඡන්‌තස්‌ස පුච්‌ඡාය ඔකාසො න දාතබ්‌බො, ‘‘අඤ්‌ඤං පුච්‌ඡා’’ති වත්‌තබ්‌බො. ඉති සො නෙව පුච්‌ඡිතබ්‌බො නාස්‌ස පුච්‌ඡා සොතබ්‌බාති අත්‌ථො. විනයො න සාකච්‌ඡාතබ්‌බොති විනයපඤ්‌හො න සාකච්‌ඡිතබ්‌බො, කප්‌පියාකප්‌පියකථා න සංසන්‌දෙතබ්‌බා.

    Tīhaṅgehi samannāgatassa bhikkhuno vinayoti yaṃ so jānāti, so tassa vinayo nāma hoti; so na pucchitabboti attho. Anuyogo na dātabboti ‘‘idaṃ kappatī’’ti pucchantassa pucchāya okāso na dātabbo, ‘‘aññaṃ pucchā’’ti vattabbo. Iti so neva pucchitabbo nāssa pucchā sotabbāti attho. Vinayo na sākacchātabboti vinayapañho na sākacchitabbo, kappiyākappiyakathā na saṃsandetabbā.

    ඉදමප්‌පහායාති එතං බ්‍රහ්‌මචාරිපටිඤ්‌ඤාතාදිකං ලද්‌ධිං අවිජහිත්‌වා. සුද්‌ධං බ්‍රහ්‌මචාරින්‌ති ඛීණාසවං භික්‌ඛුං. ‘‘පාතබ්‍යතං ආපජ්‌ජතී’’ති පාතබ්‍යභාවං පටිසෙවනං ආපජ්‌ජති. ‘‘ඉදමප්‌පහායා’’ති වචනතො පන තං බ්‍රහ්‌මචාරිපටිඤ්‌ඤාතං පහාය ඛීණාසවං ‘‘මුසා මයා භණිතං, ඛමථ මෙ’’ති ඛමාපෙත්‌වා ‘‘නත්‌ථි කාමෙසු දොසො’’ති ලද්‌ධිං විජහිත්‌වා ගතිවිසොධනං කරෙය්‍ය. අකුසලමූලානීති අකුසලානි චෙව මූලානි ච, අකුසලානං වා මූලානි අකුසලමූලානි. කුසලමූලෙසුපි එසෙව නයො. දුට්‌ඨු චරිතානි විරූපානි වා චරිතානි දුච්‌චරිතානි. සුට්‌ඨු චරිතානි සුන්‌දරානි වා චරිතානි සුචරිතානි. කායෙන කරණභූතෙන කතං දුච්‌චරිතං කායදුච්‌චරිතං. එස නයො සබ්‌බත්‌ථ. සෙසං තත්‌ථ තත්‌ථ වුත්‌තනයත්‌තා උත්‌තානමෙවාති.

    Idamappahāyāti etaṃ brahmacāripaṭiññātādikaṃ laddhiṃ avijahitvā. Suddhaṃ brahmacārinti khīṇāsavaṃ bhikkhuṃ. ‘‘Pātabyataṃ āpajjatī’’ti pātabyabhāvaṃ paṭisevanaṃ āpajjati. ‘‘Idamappahāyā’’ti vacanato pana taṃ brahmacāripaṭiññātaṃ pahāya khīṇāsavaṃ ‘‘musā mayā bhaṇitaṃ, khamatha me’’ti khamāpetvā ‘‘natthi kāmesu doso’’ti laddhiṃ vijahitvā gativisodhanaṃ kareyya. Akusalamūlānīti akusalāni ceva mūlāni ca, akusalānaṃ vā mūlāni akusalamūlāni. Kusalamūlesupi eseva nayo. Duṭṭhu caritāni virūpāni vā caritāni duccaritāni. Suṭṭhu caritāni sundarāni vā caritāni sucaritāni. Kāyena karaṇabhūtena kataṃ duccaritaṃ kāyaduccaritaṃ. Esa nayo sabbattha. Sesaṃ tattha tattha vuttanayattā uttānamevāti.

    තිකවාරවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Tikavāravaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / පරිවාරපාළි • Parivārapāḷi / 3. තිකවාරො • 3. Tikavāro

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / තිකවාරවණ්‌ණනා • Tikavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / තිකවාරවණ්‌ණනා • Tikavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / තිකවාරවණ්‌ණනා • Tikavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / එකුත්‌තරිකනයො තිකවාරවණ්‌ණනා • Ekuttarikanayo tikavāravaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact