Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    3. උපනිසසුත්‌තවණ්‌ණනා

    3. Upanisasuttavaṇṇanā

    23. තතියෙ ‘‘ජානතො අහ’’න්‌තිආදීසු ජානතොති ජානන්‌තස්‌ස. පස්‌සතොති පස්‌සන්‌තස්‌ස. ද්‌වෙපි පදානි එකත්‌ථානි, බ්‍යඤ්‌ජනමෙව නානං. එවං සන්‌තෙපි ‘‘ජානතො’’ති ඤාණලක්‌ඛණං උපාදාය පුග්‌ගලං නිද්‌දිසති. ජානනලක්‌ඛණඤ්‌හි ඤාණං. ‘‘පස්‌සතො’’ති ඤාණප්‌පභාවං උපාදාය. පස්‌සනප්‌පභාවඤ්‌හි ඤාණං, ඤාණසමඞ්‌ගීපුග්‌ගලො චක්‌ඛුමා විය චක්‌ඛුනා රූපානි , ඤාණෙන විවටෙ ධම්‌මෙ පස්‌සති. ආසවානං ඛයන්‌ති එත්‌ථ ආසවානං පහානං අසමුප්‌පාදො ඛීණාකාරො නත්‌ථිභාවොති අයම්‌පි ආසවක්‌ඛයොති වුච්‌චති, භඞ්‌ගොපි මග්‌ගඵලනිබ්‌බානානිපි. ‘‘ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌ති’’න්‌තිආදීසු (ම. නි. 1.438; විභ. 831) හි ඛීණාකාරො ආසවක්‌ඛයොති වුච්‌චති. ‘‘යො ආසවානං ඛයො වයො භෙදො පරිභෙදො අනිච්‌චතා අන්‌තරධාන’’න්‌ති (විභ. 354) එත්‌ථ භඞ්‌ගො.

    23. Tatiye ‘‘jānato aha’’ntiādīsu jānatoti jānantassa. Passatoti passantassa. Dvepi padāni ekatthāni, byañjanameva nānaṃ. Evaṃ santepi ‘‘jānato’’ti ñāṇalakkhaṇaṃ upādāya puggalaṃ niddisati. Jānanalakkhaṇañhi ñāṇaṃ. ‘‘Passato’’ti ñāṇappabhāvaṃ upādāya. Passanappabhāvañhi ñāṇaṃ, ñāṇasamaṅgīpuggalo cakkhumā viya cakkhunā rūpāni , ñāṇena vivaṭe dhamme passati. Āsavānaṃ khayanti ettha āsavānaṃ pahānaṃ asamuppādo khīṇākāro natthibhāvoti ayampi āsavakkhayoti vuccati, bhaṅgopi maggaphalanibbānānipi. ‘‘Āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimutti’’ntiādīsu (ma. ni. 1.438; vibha. 831) hi khīṇākāro āsavakkhayoti vuccati. ‘‘Yo āsavānaṃ khayo vayo bhedo paribhedo aniccatā antaradhāna’’nti (vibha. 354) ettha bhaṅgo.

    ‘‘සෙක්‌ඛස්‌ස සික්‌ඛමානස්‌ස, උජුමග්‌ගානුසාරිනො;

    ‘‘Sekkhassa sikkhamānassa, ujumaggānusārino;

    ඛයස්‌මිං පඨමං ඤාණං, තතො අඤ්‌ඤා අනන්‌තරා’’ති. (ඉතිවු. 62); –

    Khayasmiṃ paṭhamaṃ ñāṇaṃ, tato aññā anantarā’’ti. (itivu. 62); –

    එත්‌ථ මග්‌ගො. සො හි ආසවෙ ඛෙපෙන්‌තො වූපසමෙන්‌තො උප්‌පජ්‌ජති, තස්‌මා ආසවානං ඛයොති වුත්‌තො. ‘‘ආසවානං ඛයා සමණො හොතී’’ති එත්‌ථ ඵලං. තඤ්‌හි ආසවානං ඛීණන්‌තෙ උප්‌පජ්‌ජති, තස්‌මා ආසවානං ඛයොති වුත්‌තං.

    Ettha maggo. So hi āsave khepento vūpasamento uppajjati, tasmā āsavānaṃ khayoti vutto. ‘‘Āsavānaṃ khayā samaṇo hotī’’ti ettha phalaṃ. Tañhi āsavānaṃ khīṇante uppajjati, tasmā āsavānaṃ khayoti vuttaṃ.

    ‘‘ආසවා තස්‌ස වඩ්‌ඪන්‌ති, ආරා සො ආසවක්‌ඛයා’’ති; (ධ. ප. 253) –

    ‘‘Āsavā tassa vaḍḍhanti, ārā so āsavakkhayā’’ti; (Dha. pa. 253) –

    එත්‌ථ නිබ්‌බානං. තඤ්‌හි ආගම්‌ම ආසවා ඛීයන්‌ති, තස්‌මා ආසවානං ඛයොති වුත්‌තං. ඉධ පන මග්‌ගඵලානි අධිප්‌පෙතානි. නො අජානතො නො අපස්‌සතොති යො පන න ජානාති න පස්‌සති, තස්‌ස නො වදාමීති අත්‌ථො. එතෙන යෙ අජානතො අපස්‌සතොපි සංසාරාදීහියෙව සුද්‌ධිං වදන්‌ති, තෙ පටික්‌ඛිත්‌තා හොන්‌ති. පුරිමෙන පදද්‌වයෙන උපායො වුත්‌තො, ඉමිනා අනුපායං පටිසෙධෙති.

    Ettha nibbānaṃ. Tañhi āgamma āsavā khīyanti, tasmā āsavānaṃ khayoti vuttaṃ. Idha pana maggaphalāni adhippetāni. No ajānato no apassatoti yo pana na jānāti na passati, tassa no vadāmīti attho. Etena ye ajānato apassatopi saṃsārādīhiyeva suddhiṃ vadanti, te paṭikkhittā honti. Purimena padadvayena upāyo vutto, iminā anupāyaṃ paṭisedheti.

    ඉදානි යං ජානතො ආසවානං ඛයො හොති, තං දස්‌සෙතුකාමො කිඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, ජානතොති පුච්‌ඡං ආරභි. තත්‌ථ ජානනා බහුවිධා. දබ්‌බජාතිකො එව හි කොචි භික්‌ඛු ඡත්‌තං කාතුං ජානාති, කොචි චීවරාදීනං අඤ්‌ඤතරං, තස්‌ස ඊදිසානි කම්‌මානි වත්‌තසීසෙ ඨත්‌වා කරොන්‌තස්‌ස සා ජානනා සග්‌ගමග්‌ගඵලානං පදට්‌ඨානං න හොතීති න වත්‌තබ්‌බං. යො පන සාසනෙ පබ්‌බජිත්‌වා වෙජ්‌ජකම්‌මාදීනි කාතුං ජානාති, තස්‌සෙවං ජානතො ආසවා වඩ්‌ඪන්‌තියෙව. තස්‌මා යං ජානතො පස්‌සතො ච ආසවානං ඛයො හොති, තදෙව දස්‌සෙන්‌තො ඉති රූපන්‌තිආදිමාහ. එවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, ජානතොති එවං පඤ්‌චන්‌නං ඛන්‌ධානං උදයබ්‌බයං ජානන්‌තස්‌ස. ආසවානං ඛයො හොතීති ආසවානං ඛයන්‌තෙ ජාතත්‌තා ‘‘ආසවානං ඛයො’’ති ලද්‌ධනාමං අරහත්‌තං හොති.

    Idāni yaṃ jānato āsavānaṃ khayo hoti, taṃ dassetukāmo kiñca, bhikkhave, jānatoti pucchaṃ ārabhi. Tattha jānanā bahuvidhā. Dabbajātiko eva hi koci bhikkhu chattaṃ kātuṃ jānāti, koci cīvarādīnaṃ aññataraṃ, tassa īdisāni kammāni vattasīse ṭhatvā karontassa sā jānanā saggamaggaphalānaṃ padaṭṭhānaṃ na hotīti na vattabbaṃ. Yo pana sāsane pabbajitvā vejjakammādīni kātuṃ jānāti, tassevaṃ jānato āsavā vaḍḍhantiyeva. Tasmā yaṃ jānato passato ca āsavānaṃ khayo hoti, tadeva dassento iti rūpantiādimāha. Evaṃ kho, bhikkhave, jānatoti evaṃ pañcannaṃ khandhānaṃ udayabbayaṃ jānantassa. Āsavānaṃ khayo hotīti āsavānaṃ khayante jātattā ‘‘āsavānaṃ khayo’’ti laddhanāmaṃ arahattaṃ hoti.

    එවං අරහත්‌තනිකූටෙන දෙසනං නිට්‌ඨපෙත්‌වා ඉදානි ඛීණාසවස්‌ස ආගමනීයං පුබ්‌බභාගපටිපදං දස්‌සෙතුං යම්‌පිස්‌ස තං, භික්‌ඛවෙතිආදිමාහ. තත්‌ථ ඛයස්‌මිං ඛයෙඤාණන්‌ති ආසවක්‌ඛයසඞ්‌ඛාතෙ අරහත්‌තඵලෙ පටිලද්‌ධෙ සති පච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණං. තඤ්‌හි අරහත්‌තඵලසඞ්‌ඛාතෙ ඛයස්‌මිං පඨමවාරං උප්‌පන්‌නෙ පච්‌ඡා උප්‌පන්‌නත්‌තා ඛයෙඤාණන්‌ති වුච්‌චති. සඋපනිසන්‌ති සකාරණං සප්‌පච්‌චයං. විමුත්‌තීති අරහත්‌තඵලවිමුත්‌ති. සා හිස්‌ස උපනිස්‌සයපච්‌චයෙන පච්‌චයො හොති. එවං ඉතො පරෙසුපි ලබ්‌භමානවසෙන පච්‌චයභාවො වෙදිතබ්‌බො.

    Evaṃ arahattanikūṭena desanaṃ niṭṭhapetvā idāni khīṇāsavassa āgamanīyaṃ pubbabhāgapaṭipadaṃ dassetuṃ yampissa taṃ, bhikkhavetiādimāha. Tattha khayasmiṃ khayeñāṇanti āsavakkhayasaṅkhāte arahattaphale paṭiladdhe sati paccavekkhaṇañāṇaṃ. Tañhi arahattaphalasaṅkhāte khayasmiṃ paṭhamavāraṃ uppanne pacchā uppannattā khayeñāṇanti vuccati. Saupanisanti sakāraṇaṃ sappaccayaṃ. Vimuttīti arahattaphalavimutti. Sā hissa upanissayapaccayena paccayo hoti. Evaṃ ito paresupi labbhamānavasena paccayabhāvo veditabbo.

    විරාගොති මග්‌ගො. සො හි කිලෙසෙ විරාජෙන්‌තො ඛෙපෙන්‌තො උප්‌පන්‌නො, තස්‌මා විරාගොති වුච්‌චති. නිබ්‌බිදාති නිබ්‌බිදාඤාණං. එතෙන බලවවිපස්‌සනං දස්‌සෙති. බලවවිපස්‌සනාති භයතූපට්‌ඨානෙ ඤාණං ආදීනවානුපස්‌සනෙ ඤාණං මුඤ්‌චිතුකම්‍යතාඤාණං සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාඤාණන්‌ති චතුන්‌නං ඤාණානං අධිවචනං. යථාභූතඤාණදස්‌සනන්‌ති යථාසභාවජානනසඞ්‌ඛාතං දස්‌සනං. එතෙන තරුණවිපස්‌සනං දස්‌සෙති. තරුණවිපස්‌සනා හි බලවවිපස්‌සනාය පච්‌චයො හොති. තරුණවිපස්‌සනාති සඞ්‌ඛාරපරිච්‌ඡෙදෙ ඤාණං කඞ්‌ඛාවිතරණෙ ඤාණං සම්‌මසනෙ ඤාණං මග්‌ගාමග්‌ගෙ ඤාණන්‌ති චතුන්‌නං ඤාණානං අධිවචනං. සමාධීති පාදකජ්‌ඣානසමාධි. සො හි තරුණවිපස්‌සනාය පච්‌චයො හොති. සුඛන්‌ති අප්‌පනාය පුබ්‌බභාගසුඛං. තඤ්‌හි පාදකජ්‌ඣානස්‌ස පච්‌චයො හොති. පස්‌සද්‌ධීති දරථපටිප්‌පස්‌සද්‌ධි. සා හි අප්‌පනාපුබ්‌බභාගස්‌ස සුඛස්‌ස පච්‌චයො හොති. පීතීති බලවපීති. සා හි දරථපටිප්‌පස්‌සද්‌ධියා පච්‌චයො හොති. පාමොජ්‌ජන්‌ති දුබ්‌බලපීති. සා හි බලවපීතියා පච්‌චයො හොති. සද්‌ධාති අපරාපරං උප්‌පජ්‌ජනසද්‌ධා. සා හි දුබ්‌බලපීතියා පච්‌චයො හොති. දුක්‌ඛන්‌ති වට්‌ටදුක්‌ඛං. තඤ්‌හි අපරාපරසද්‌ධාය පච්‌චයො හොති. ජාතීති සවිකාරා ඛන්‌ධජාති . සා හි වට්‌ටදුක්‌ඛස්‌ස පච්‌චයො හොති. භවොති කම්‌මභවො. (සො හි සවිකාරාය ජාතියා පච්‌චයො හොති.) එතෙනුපායෙන සෙසපදානිපි වෙදිතබ්‌බානි.

    Virāgoti maggo. So hi kilese virājento khepento uppanno, tasmā virāgoti vuccati. Nibbidāti nibbidāñāṇaṃ. Etena balavavipassanaṃ dasseti. Balavavipassanāti bhayatūpaṭṭhāne ñāṇaṃ ādīnavānupassane ñāṇaṃ muñcitukamyatāñāṇaṃ saṅkhārupekkhāñāṇanti catunnaṃ ñāṇānaṃ adhivacanaṃ. Yathābhūtañāṇadassananti yathāsabhāvajānanasaṅkhātaṃ dassanaṃ. Etena taruṇavipassanaṃ dasseti. Taruṇavipassanā hi balavavipassanāya paccayo hoti. Taruṇavipassanāti saṅkhāraparicchede ñāṇaṃ kaṅkhāvitaraṇe ñāṇaṃ sammasane ñāṇaṃ maggāmagge ñāṇanti catunnaṃ ñāṇānaṃ adhivacanaṃ. Samādhīti pādakajjhānasamādhi. So hi taruṇavipassanāya paccayo hoti. Sukhanti appanāya pubbabhāgasukhaṃ. Tañhi pādakajjhānassa paccayo hoti. Passaddhīti darathapaṭippassaddhi. Sā hi appanāpubbabhāgassa sukhassa paccayo hoti. Pītīti balavapīti. Sā hi darathapaṭippassaddhiyā paccayo hoti. Pāmojjanti dubbalapīti. Sā hi balavapītiyā paccayo hoti. Saddhāti aparāparaṃ uppajjanasaddhā. Sā hi dubbalapītiyā paccayo hoti. Dukkhanti vaṭṭadukkhaṃ. Tañhi aparāparasaddhāya paccayo hoti. Jātīti savikārā khandhajāti . Sā hi vaṭṭadukkhassa paccayo hoti. Bhavoti kammabhavo. (So hi savikārāya jātiyā paccayo hoti.) Etenupāyena sesapadānipi veditabbāni.

    ථුල්‌ලඵුසිතකෙති මහාඵුසිතකෙ. පබ්‌බතකන්‌දරපදරසාඛාති එත්‌ථ කන්‌දරං නාම ‘ක’න්‌තිලද්‌ධනාමෙන උදකෙන දාරිතො උදකභින්‌නො පබ්‌බතපදෙසො, යො ‘‘නිතම්‌බො’’තිපි ‘‘නදීකුඤ්‌ඡො’’තිපි වුච්‌චති. පදරං නාම අට්‌ඨමාසෙ දෙවෙ අවස්‌සන්‌තෙ ඵලිතො භූමිප්‌පදෙසො. සාඛාති කුසුම්‌භගාමිනියො ඛුද්‌දකමාතිකායො. කුසොබ්‌භාති ඛුද්‌දකආවාටා. මහාසොබ්‌භාති මහාආවාටා. කුන්‌නදියොති ඛුද්‌දකනදියො. මහානදියොති ගඞ්‌ගායමුනාදිකා මහාසරිතා. එවමෙව ඛො , භික්‌ඛවෙ, අවිජ්‌ජූපනිසා සඞ්‌ඛාරාතිආදීසු අවිජ්‌ජා පබ්‌බතොති දට්‌ඨබ්‌බා. අභිසඞ්‌ඛාරා මෙඝොති, විඤ්‌ඤාණාදිවට්‌ටං කන්‌දරාදයොති, විමුත්‌ති සාගරොති.

    Thullaphusitaketi mahāphusitake. Pabbatakandarapadarasākhāti ettha kandaraṃ nāma ‘ka’ntiladdhanāmena udakena dārito udakabhinno pabbatapadeso, yo ‘‘nitambo’’tipi ‘‘nadīkuñcho’’tipi vuccati. Padaraṃ nāma aṭṭhamāse deve avassante phalito bhūmippadeso. Sākhāti kusumbhagāminiyo khuddakamātikāyo. Kusobbhāti khuddakaāvāṭā. Mahāsobbhāti mahāāvāṭā. Kunnadiyoti khuddakanadiyo. Mahānadiyoti gaṅgāyamunādikā mahāsaritā. Evameva kho, bhikkhave, avijjūpanisā saṅkhārātiādīsu avijjā pabbatoti daṭṭhabbā. Abhisaṅkhārā meghoti, viññāṇādivaṭṭaṃ kandarādayoti, vimutti sāgaroti.

    යථා පබ්‌බතමත්‌ථකෙ දෙවො වස්‌සිත්‌වා පබ්‌බතකන්‌දරාදීනි පූරෙන්‌තො අනුපුබ්‌බෙන මහාසමුද්‌දං සාගරං පූරෙති, එවං අවිජ්‌ජාපබ්‌බතමත්‌ථකෙ තාව අභිසඞ්‌ඛාරමෙඝස්‌ස වස්‌සනං වෙදිතබ්‌බං. අස්‌සුතවා හි බාලපුථුජ්‌ජනො අවිජ්‌ජාය අඤ්‌ඤාණී හුත්‌වා තණ්‌හාය අභිලාසං කත්‌වා කුසලාකුසලකම්‌මං ආයූහති, තං කුසලාකුසලකම්‌මං පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණස්‌ස පච්‌චයො හොති, පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණාදීනි නාමරූපාදීනං. ඉති පබ්‌බතමත්‌ථකෙ වුට්‌ඨදෙවස්‌ස කන්‌දරාදයො පූරෙත්‌වා මහාසමුද්‌දං ආහච්‌ච ඨිතකාලො විය අවිජ්‌ජාපබ්‌බතමත්‌ථකෙ වුට්‌ඨස්‌ස අභිසඞ්‌ඛාරමෙඝස්‌ස පරම්‌පරපච්‌චයතාය අනුපුබ්‌බෙන විඤ්‌ඤාණාදිවට්‌ටං පූරෙත්‌වා ඨිතකාලො. බුද්‌ධවචනං පන පාළියං අගහිතම්‌පි ‘‘ඉධ තථාගතො ලොකෙ උප්‌පජ්‌ජති, අගාරස්‌මා අනගාරියං පබ්‌බජතී’’ති ඉමාය පාළියා වසෙන ගහිතමෙවාති වෙදිතබ්‌බං. යා හි තස්‌ස කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌ති, සා කම්‌මභවපච්‌චයා සවිකාරා ජාති නාම. සො බුද්‌ධානං වා බුද්‌ධසාවකානං වා සම්‌මුඛීභාවං ආගම්‌ම වට්‌ටදොසදීපකං ලක්‌ඛණාහටං ධම්‌මකථං සුත්‌වා වට්‌ටවසෙන පීළිතො හොති, එවමස්‌ස සවිකාරා ඛන්‌ධජාති වට්‌ටදුක්‌ඛස්‌ස පච්‌චයො හොති. සො වට්‌ටදුක්‌ඛෙන පීළිතො අපරාපරං සද්‌ධං ජනෙත්‌වා අගාරස්‌මා අනගාරියං පබ්‌බජති, එවමස්‌ස වට්‌ටදුක්‌ඛං අපරාපරසද්‌ධාය පච්‌චයො හොති. සො පබ්‌බජ්‌ජාමත්‌තෙනෙව අසන්‌තුට්‌ඨො ඌනපඤ්‌චවස්‌සකාලෙ නිස්‌සයං ගහෙත්‌වා වත්‌තපටිපත්‌තිං පූරෙන්‌තො ද්‌වෙමාතිකා පගුණං කත්‌වා කම්‌මාකම්‌මං උග්‌ගහෙත්‌වා යාව අරහත්‌තා නිජ්‌ජටං කත්‌වා කම්‌මට්‌ඨානං ගහෙත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ වසන්‌තො පථවීකසිණාදීසු කම්‌මං ආරභති, තස්‌ස කම්‌මට්‌ඨානං නිස්‌සාය දුබ්‌බලපීති උප්‌පජ්‌ජති. තදස්‌ස සද්‌ධූපනිසං පාමොජ්‌ජං, තං බලවපීතියා පච්‌චයො හොති. බලවපීති දරථපටිප්‌පස්‌සද්‌ධියා, සා අප්‌පනාපුබ්‌බභාගසුඛස්‌ස, තං සුඛං පාදකජ්‌ඣානසමාධිස්‌ස. සො සමාධිනා චිත්‌තකල්‌ලතං ජනෙත්‌වා තරුණවිපස්‌සනාය කම්‌මං කරොති. ඉච්‌චස්‌ස පාදකජ්‌ඣානසමාධි තරුණවිපස්‌සනාය පච්‌චයො හොති, තරුණවිපස්‌සනා බලවවිපස්‌සනාය, බලවවිපස්‌සනා මග්‌ගස්‌ස, මග්‌ගො ඵලවිමුත්‌තියා, ඵලවිමුත්‌ති පච්‌චවෙක්‌ඛණඤාණස්‌සාති . එවං දෙවස්‌ස අනුපුබ්‌බෙන සාගරං පූරෙත්‌වා ඨිතකාලො විය ඛීණාසවස්‌ස විමුත්‌තිසාගරං පූරෙත්‌වා ඨිතකාලො වෙදිතබ්‌බොති. තතියං.

    Yathā pabbatamatthake devo vassitvā pabbatakandarādīni pūrento anupubbena mahāsamuddaṃ sāgaraṃ pūreti, evaṃ avijjāpabbatamatthake tāva abhisaṅkhārameghassa vassanaṃ veditabbaṃ. Assutavā hi bālaputhujjano avijjāya aññāṇī hutvā taṇhāya abhilāsaṃ katvā kusalākusalakammaṃ āyūhati, taṃ kusalākusalakammaṃ paṭisandhiviññāṇassa paccayo hoti, paṭisandhiviññāṇādīni nāmarūpādīnaṃ. Iti pabbatamatthake vuṭṭhadevassa kandarādayo pūretvā mahāsamuddaṃ āhacca ṭhitakālo viya avijjāpabbatamatthake vuṭṭhassa abhisaṅkhārameghassa paramparapaccayatāya anupubbena viññāṇādivaṭṭaṃ pūretvā ṭhitakālo. Buddhavacanaṃ pana pāḷiyaṃ agahitampi ‘‘idha tathāgato loke uppajjati, agārasmā anagāriyaṃ pabbajatī’’ti imāya pāḷiyā vasena gahitamevāti veditabbaṃ. Yā hi tassa kulagehe nibbatti, sā kammabhavapaccayā savikārā jāti nāma. So buddhānaṃ vā buddhasāvakānaṃ vā sammukhībhāvaṃ āgamma vaṭṭadosadīpakaṃ lakkhaṇāhaṭaṃ dhammakathaṃ sutvā vaṭṭavasena pīḷito hoti, evamassa savikārā khandhajāti vaṭṭadukkhassa paccayo hoti. So vaṭṭadukkhena pīḷito aparāparaṃ saddhaṃ janetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajati, evamassa vaṭṭadukkhaṃ aparāparasaddhāya paccayo hoti. So pabbajjāmatteneva asantuṭṭho ūnapañcavassakāle nissayaṃ gahetvā vattapaṭipattiṃ pūrento dvemātikā paguṇaṃ katvā kammākammaṃ uggahetvā yāva arahattā nijjaṭaṃ katvā kammaṭṭhānaṃ gahetvā araññe vasanto pathavīkasiṇādīsu kammaṃ ārabhati, tassa kammaṭṭhānaṃ nissāya dubbalapīti uppajjati. Tadassa saddhūpanisaṃ pāmojjaṃ, taṃ balavapītiyā paccayo hoti. Balavapīti darathapaṭippassaddhiyā, sā appanāpubbabhāgasukhassa, taṃ sukhaṃ pādakajjhānasamādhissa. So samādhinā cittakallataṃ janetvā taruṇavipassanāya kammaṃ karoti. Iccassa pādakajjhānasamādhi taruṇavipassanāya paccayo hoti, taruṇavipassanā balavavipassanāya, balavavipassanā maggassa, maggo phalavimuttiyā, phalavimutti paccavekkhaṇañāṇassāti . Evaṃ devassa anupubbena sāgaraṃ pūretvā ṭhitakālo viya khīṇāsavassa vimuttisāgaraṃ pūretvā ṭhitakālo veditabboti. Tatiyaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 3. උපනිසසුත්‌තං • 3. Upanisasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 3. උපනිසසුත්‌තවණ්‌ණනා • 3. Upanisasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact