Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / උදානපාළි • Udānapāḷi

    5. උපොසථසුත්‌තං

    5. Uposathasuttaṃ

    45. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති පුබ්‌බාරාමෙ මිගාරමාතුපාසාදෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන භගවා තදහුපොසථෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝපරිවුතො නිසින්‌නො හොති.

    45. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati pubbārāme migāramātupāsāde. Tena kho pana samayena bhagavā tadahuposathe bhikkhusaṅghaparivuto nisinno hoti.

    අථ ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො අභික්‌කන්‌තාය රත්‌තියා, නික්‌ඛන්‌තෙ පඨමෙ යාමෙ, උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං 1 කරිත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අභික්‌කන්‌තා, භන්‌තෙ, රත්‌ති; නික්‌ඛන්‌තො පඨමො යාමො; චිරනිසින්‌නො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො; උද්‌දිසතු, භන්‌තෙ, භගවා භික්‌ඛූනං පාතිමොක්‌ඛ’’න්‌ති. එවං වුත්‌තෙ, භගවා තුණ්‌හී අහොසි.

    Atha kho āyasmā ānando abhikkantāya rattiyā, nikkhante paṭhame yāme, uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ 2 karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantā, bhante, ratti; nikkhanto paṭhamo yāmo; ciranisinno bhikkhusaṅgho; uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. Evaṃ vutte, bhagavā tuṇhī ahosi.

    දුතියම්‌පි ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො අභික්‌කන්‌තාය රත්‌තියා, නික්‌ඛන්‌තෙ මජ්‌ඣිමෙ යාමෙ, උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අභික්‌කන්‌තා, භන්‌තෙ, රත්‌ති; නික්‌ඛන්‌තො මජ්‌ඣිමො යාමො; චිරනිසින්‌නො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො; උද්‌දිසතු, භන්‌තෙ, භගවා භික්‌ඛූනං පාතිමොක්‌ඛ’’න්‌ති. දුතියම්‌පි ඛො භගවා තුණ්‌හී අහොසි.

    Dutiyampi kho āyasmā ānando abhikkantāya rattiyā, nikkhante majjhime yāme, uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantā, bhante, ratti; nikkhanto majjhimo yāmo; ciranisinno bhikkhusaṅgho; uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. Dutiyampi kho bhagavā tuṇhī ahosi.

    තතියම්‌පි ඛො ආයස්‌මා ආනන්‌දො අභික්‌කන්‌තාය රත්‌තියා, නික්‌ඛන්‌තෙ පච්‌ඡිමෙ යාමෙ, උද්‌ධස්‌තෙ අරුණෙ, නන්‌දිමුඛියා රත්‌තියා උට්‌ඨායාසනා එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘අභික්‌කන්‌තා, භන්‌තෙ, රත්‌ති; නික්‌ඛන්‌තො පච්‌ඡිමො යාමො; උද්‌ධස්‌තො අරුණො; නන්‌දිමුඛී රත්‌ති; චිරනිසින්‌නො භික්‌ඛුසඞ්‌ඝො; උද්‌දිසතු, භන්‌තෙ, භගවා භික්‌ඛූනං පාතිමොක්‌ඛ’’න්‌ති. ‘‘අපරිසුද්‌ධා, ආනන්‌ද, පරිසා’’ති.

    Tatiyampi kho āyasmā ānando abhikkantāya rattiyā, nikkhante pacchime yāme, uddhaste aruṇe, nandimukhiyā rattiyā uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantā, bhante, ratti; nikkhanto pacchimo yāmo; uddhasto aruṇo; nandimukhī ratti; ciranisinno bhikkhusaṅgho; uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. ‘‘Aparisuddhā, ānanda, parisā’’ti.

    අථ ඛො ආයස්‌මතො මහාමොග්‌ගල්‌ලානස්‌ස එතදහොසි – ‘‘කං නු ඛො භගවා පුග්‌ගලං සන්‌ධාය එවමාහ – ‘අපරිසුද්‌ධා, ආනන්‌ද, පරිසා’ති? අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො සබ්‌බාවන්‌තං භික්‌ඛුසඞ්‌ඝං චෙතසා චෙතො පරිච්‌ච මනසාකාසි. අද්‌දසා ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො තං පුග්‌ගලං දුස්‌සීලං පාපධම්‌මං අසුචිං සඞ්‌කස්‌සරසමාචාරං පටිච්‌ඡන්‌නකම්‌මන්‌තං අසමණං සමණපටිඤ්‌ඤං අබ්‍රහ්‌මචාරිං බ්‍රහ්‌මචාරිපටිඤ්‌ඤං අන්‌තොපූතිං අවස්‌සුතං කසම්‌බුජාතං මජ්‌ඣෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස නිසින්‌නං. දිස්‌වාන උට්‌ඨායාසනා යෙන සො පුග්‌ගලො තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තං පුග්‌ගලං එතදවොච – ‘‘උට්‌ඨෙහි, ආවුසො, දිට්‌ඨොසි භගවතා; නත්‌ථි තෙ භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං සංවාසො’’ති. එවං වුත්‌තෙ 3, සො පුග්‌ගලො තුණ්‌හී අහොසි.

    Atha kho āyasmato mahāmoggallānassa etadahosi – ‘‘kaṃ nu kho bhagavā puggalaṃ sandhāya evamāha – ‘aparisuddhā, ānanda, parisā’ti? Atha kho āyasmā mahāmoggallāno sabbāvantaṃ bhikkhusaṅghaṃ cetasā ceto paricca manasākāsi. Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ dussīlaṃ pāpadhammaṃ asuciṃ saṅkassarasamācāraṃ paṭicchannakammantaṃ asamaṇaṃ samaṇapaṭiññaṃ abrahmacāriṃ brahmacāripaṭiññaṃ antopūtiṃ avassutaṃ kasambujātaṃ majjhe bhikkhusaṅghassa nisinnaṃ. Disvāna uṭṭhāyāsanā yena so puggalo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ puggalaṃ etadavoca – ‘‘uṭṭhehi, āvuso, diṭṭhosi bhagavatā; natthi te bhikkhūhi saddhiṃ saṃvāso’’ti. Evaṃ vutte 4, so puggalo tuṇhī ahosi.

    දුතියම්‌පි ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො තං පුග්‌ගලං එතදවොච – ‘‘උට්‌ඨෙහි, ආවුසො, දිට්‌ඨොසි භගවතා; නත්‌ථි තෙ භික්‌ඛූහි සද්‌ධිං සංවාසො’’ති. දුතියම්‌පි ඛො…පෙ.… තතියම්‌පි ඛො සො පුග්‌ගලො තුණ්‌හී අහොසි.

    Dutiyampi kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ etadavoca – ‘‘uṭṭhehi, āvuso, diṭṭhosi bhagavatā; natthi te bhikkhūhi saddhiṃ saṃvāso’’ti. Dutiyampi kho…pe… tatiyampi kho so puggalo tuṇhī ahosi.

    අථ ඛො ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො තං පුග්‌ගලං බාහායං ගහෙත්‌වා බහිද්‌වාරකොට්‌ඨකා නික්‌ඛාමෙත්‌වා සූචිඝටිකං දත්‌වා යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘නික්‌ඛාමිතො, භන්‌තෙ, සො පුග්‌ගලො මයා. පරිසුද්‌ධා පරිසා. උද්‌දිසතු, භන්‌තෙ, භගවා භික්‌ඛූනං පාතිමොක්‌ඛ’’න්‌ති. ‘‘අච්‌ඡරියං, මොග්‌ගල්‌ලාන, අබ්‌භුතං, මොග්‌ගල්‌ලාන! යාව බාහාගහණාපි නාම සො මොඝපුරිසො ආගමෙස්‌සතී’’ති!

    Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ bāhāyaṃ gahetvā bahidvārakoṭṭhakā nikkhāmetvā sūcighaṭikaṃ datvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘nikkhāmito, bhante, so puggalo mayā. Parisuddhā parisā. Uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. ‘‘Acchariyaṃ, moggallāna, abbhutaṃ, moggallāna! Yāva bāhāgahaṇāpi nāma so moghapuriso āgamessatī’’ti!

    අථ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘න දානාහං, භික්‌ඛවෙ, ඉතො පරං 5 උපොසථං කරිස්‌සාමි, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසිස්‌සාමි. තුම්‌හෙව දානි, භික්‌ඛවෙ, ඉතො පරං උපොසථං කරෙය්‍යාථ, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසෙය්‍යාථ. අට්‌ඨානමෙතං, භික්‌ඛවෙ, අනවකාසො යං තථාගතො අපරිසුද්‌ධාය පරිසාය උපොසථං කරෙය්‍ය, පාතිමොක්‌ඛං උද්‌දිසෙය්‍ය.

    Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘na dānāhaṃ, bhikkhave, ito paraṃ 6 uposathaṃ karissāmi, pātimokkhaṃ uddisissāmi. Tumheva dāni, bhikkhave, ito paraṃ uposathaṃ kareyyātha, pātimokkhaṃ uddiseyyātha. Aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso yaṃ tathāgato aparisuddhāya parisāya uposathaṃ kareyya, pātimokkhaṃ uddiseyya.

    ‘‘අට්‌ඨිමෙ, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ අච්‌ඡරියා අබ්‌භුතා ධම්‌මා, යෙ දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති. කතමෙ අට්‌ඨ?

    ‘‘Aṭṭhime, bhikkhave, mahāsamudde acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti. Katame aṭṭha?

    ‘‘මහාසමුද්‌දො, භික්‌ඛවෙ, අනුපුබ්‌බනින්‌නො අනුපුබ්‌බපොණො අනුපුබ්‌බපබ්‌භාරො, න ආයතකෙනෙව පපාතො. යම්‌පි 7, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො අනුපුබ්‌බනින්‌නො අනුපුබ්‌බපොණො අනුපුබ්‌බපබ්‌භාරො න ආයතකෙනෙව පපාතො; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ පඨමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Mahāsamuddo, bhikkhave, anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto. Yampi 8, bhikkhave, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro na āyatakeneva papāto; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො ඨිතධම්‌මො වෙලං නාතිවත්‌තති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො ඨිතධම්‌මො වෙලං නාතිවත්‌තති; අයං, භික්‌ඛවෙ 9, මහාසමුද්‌දෙ දුතියො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati; ayaṃ, bhikkhave 10, mahāsamudde dutiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො න මතෙන කුණපෙන සංවසති. යං හොති මහාසමුද්‌දෙ මතං කුණපං තං ඛිප්‌පමෙව 11 තීරං වාහෙති, ථලං උස්‌සාරෙති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො න මතෙන කුණපෙන සංවසති, යං හොති මහාසමුද්‌දෙ මතං කුණපං තං ඛිප්‌පමෙව තීරං වාහෙති ථලං උස්‌සාරෙති; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ තතියො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati. Yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ taṃ khippameva 12 tīraṃ vāheti, thalaṃ ussāreti. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati, yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ taṃ khippameva tīraṃ vāheti thalaṃ ussāreti; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde tatiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, යා කාචි මහානදියො, සෙය්‍යථිදං – ගඞ්‌ගා යමුනා අචිරවතී සරභූ මහී, තා මහාසමුද්‌දං පත්‌වා 13 ජහන්‌ති පුරිමානි නාමගොත්‌තානි; ‘මහාසමුද්‌දො’ත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡන්‌ති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, යා කාචි මහානදියො, සෙය්‍යථිදං – ගඞ්‌ගා යමුනා අචිරවතී සරභූ මහී තා මහාසමුද්‌දං පත්‌වා ජහන්‌ති පුරිමානි නාමගොත්‌තානි, ‘මහාසමුද්‌දො’ත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡන්‌ති; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ චතුත්‌ථො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā 14 jahanti purimāni nāmagottāni; ‘mahāsamuddo’tveva saṅkhaṃ gacchanti. Yampi, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’tveva saṅkhaṃ gacchanti; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde catuttho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, යා ච ලොකෙ සවන්‌තියො මහාසමුද්‌දං අප්‌පෙන්‌ති, යා ච අන්‌තලික්‌ඛා ධාරා පපතන්‌ති, න තෙන මහාසමුද්‌දස්‌ස ඌනත්‌තං වා පූරත්‌තං වා පඤ්‌ඤායති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ , යා ච ලොකෙ සවන්‌තියො මහාසමුද්‌දං අප්‌පෙන්‌ති, යා ච අන්‌තලික්‌ඛා ධාරා පපතන්‌ති, න තෙන මහාසම්‌මුද්‌දස්‌ස ඌනත්‌තං වා පූරත්‌තං වා පඤ්‌ඤායති; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ පඤ්‌චමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Yampi, bhikkhave , yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsammuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde pañcamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො එකරසො ලොණරසො. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො එකරසො ලොණරසො; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ ඡට්‌ඨො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde chaṭṭho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො බහුරතනො අනෙකරතනො. තත්‍රිමානි රතනානි, සෙය්‍යථිදං – මුත්‌තා මණි වෙළුරියො සඞ්‌ඛො සිලා පවාළං රජතං ජාතරූපං ලොහිතඞ්‌ගො මසාරගල්‌ලං. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො බහුරතනො අනෙකරතනො, තත්‍රිමානි රතනානි, සෙය්‍යථිදං – මුත්‌තා මණි වෙළුරියො සඞ්‌ඛො සිලා පවාළං රජතං ජාතරූපං ලොහිතඞ්‌ගො 15 මසාරගල්‌ලං; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ සත්‌තමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano. Tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo masāragallaṃ. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano, tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo 16 masāragallaṃ; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde sattamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො මහතං භූතානං ආවාසො. තත්‍රිමෙ භූතා – තිමි තිමිඞ්‌ගලො තිමිතිමිඞ්‌ගලො 17 අසුරා නාගා ගන්‌ධබ්‌බා. සන්‌ති මහාසමුද්‌දෙ යොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා, ද්‌වියොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා, තියොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා, චතුයොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා, පඤ්‌චයොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො මහතං භූතානං ආවාසො, තත්‍රිමෙ භූතා – තිමි තිමිඞ්‌ගලො තිමිතිමිඞ්‌ගලො අසුරා නාගා ගන්‌ධබ්‌බා, සන්‌ති මහාසමුද්‌දෙ යොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා ද්‌වියොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා…පෙ.… පඤ්‌චයොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා; අයං, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දෙ අට්‌ඨමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති. ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, අට්‌ඨ මහාසමුද්‌දෙ අච්‌ඡරියා අබ්‌භුතා ධම්‌මා යෙ දිස්‌වා දිස්‌වා අසුරා මහාසමුද්‌දෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso. Tatrime bhūtā – timi timiṅgalo timitimiṅgalo 18 asurā nāgā gandhabbā. Santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā, dviyojanasatikāpi attabhāvā, tiyojanasatikāpi attabhāvā, catuyojanasatikāpi attabhāvā, pañcayojanasatikāpi attabhāvā. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso, tatrime bhūtā – timi timiṅgalo timitimiṅgalo asurā nāgā gandhabbā, santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā dviyojanasatikāpi attabhāvā…pe… pañcayojanasatikāpi attabhāvā; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde aṭṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti. Ime kho, bhikkhave, aṭṭha mahāsamudde acchariyā abbhutā dhammā ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.

    ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අට්‌ඨ අච්‌ඡරියා අබ්‌භුතා ධම්‌මා, යෙ දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති. කතමෙ අට්‌ඨ?

    ‘‘Evameva kho, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭha acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti. Katame aṭṭha?

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො අනුපුබ්‌බනින්‌නො අනුපුබ්‌බපොණො අනුපුබ්‌බපබ්‌භාරො, න ආයතකෙනෙව පපාතො; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අනුපුබ්‌බසික්‌ඛා අනුපුබ්‌බකිරියා අනුපුබ්‌බපටිපදා, න ආයතකෙනෙව අඤ්‌ඤාපටිවෙධො. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අනුපුබ්‌බසික්‌ඛා අනුපුබ්‌බකිරියා අනුපුබ්‌බපටිපදා, න ආයතකෙනෙව අඤ්‌ඤාපටිවෙධො; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ පඨමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto; evameva kho, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho. Yampi, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි , භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො ඨිතධම්‌මො වෙලං නාතිවත්‌තති; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යං මයා සාවකානං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං තං මම සාවකා ජීවිතහෙතුපි නාතික්‌කමන්‌ති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, මයා සාවකානං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං තං මම සාවකා ජීවිතහෙතුපි නාතික්‌කමන්‌ති; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ දුතියො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati; evameva kho, bhikkhave, yaṃ mayā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ taṃ mama sāvakā jīvitahetupi nātikkamanti. Yampi, bhikkhave, mayā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ taṃ mama sāvakā jīvitahetupi nātikkamanti; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye dutiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො න මතෙන කුණපෙන සංවසති; යං හොති මහාසමුද්‌දෙ මතං කුණපං තං ඛිප්‌පමෙව තීරං වාහෙති, ථලං උස්‌සාරෙති; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යො සො පුග්‌ගලො දුස්‌සීලො පාපධම්‌මො අසුචි සඞ්‌කස්‌සරසමාචාරො පටිච්‌ඡන්‌නකම්‌මන්‌තො අස්‌සමණො සමණපටිඤ්‌ඤො අබ්‍රහ්‌මචාරී බ්‍රහ්‌මචාරිපටිඤ්‌ඤො අන්‌තොපූති අවස්‌සුතො කසම්‌බුජාතො, න තෙන සඞ්‌ඝො සංවසති; අථ ඛො නං ඛිප්‌පමෙව සන්‌නිපතිත්‌වා උක්‌ඛිපති. කිඤ්‌චාපි සො හොති මජ්‌ඣෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස නිසින්‌නො, අථ ඛො සො ආරකාව සඞ්‌ඝම්‌හා, සඞ්‌ඝො ච තෙන. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, යො සො පුග්‌ගලො දුස්‌සීලො පාපධම්‌මො අසුචි සඞ්‌කස්‌සරසමාචාරො පටිච්‌ඡන්‌නකම්‌මන්‌තො අස්‌සමණො සමණපටිඤ්‌ඤො අබ්‍රහ්‌මචාරී බ්‍රහ්‌මචාරිපටිඤ්‌ඤො අන්‌තොපූති අවස්‌සුතො කසම්‌බුජාතො, න තෙන සඞ්‌ඝො සංවසති; ඛිප්‌පමෙව නං සන්‌නිපතිත්‌වා උක්‌ඛිපති. කිඤ්‌චාපි සො හොති මජ්‌ඣෙ භික්‌ඛුසඞ්‌ඝස්‌ස නිසින්‌නො, අථ ඛො සො ආරකාව සඞ්‌ඝම්‌හා, සඞ්‌ඝො ච තෙන; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ තතියො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati; yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ taṃ khippameva tīraṃ vāheti, thalaṃ ussāreti; evameva kho, bhikkhave, yo so puggalo dussīlo pāpadhammo asuci saṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto, na tena saṅgho saṃvasati; atha kho naṃ khippameva sannipatitvā ukkhipati. Kiñcāpi so hoti majjhe bhikkhusaṅghassa nisinno, atha kho so ārakāva saṅghamhā, saṅgho ca tena. Yampi, bhikkhave, yo so puggalo dussīlo pāpadhammo asuci saṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto, na tena saṅgho saṃvasati; khippameva naṃ sannipatitvā ukkhipati. Kiñcāpi so hoti majjhe bhikkhusaṅghassa nisinno, atha kho so ārakāva saṅghamhā, saṅgho ca tena; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye tatiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, යා කාචි මහානදියො, සෙය්‍යථිදං – ගඞ්‌ගා යමුනා අචිරවතී සරභූ මහී තා මහාසමුද්‌දං පත්‌වා ජහන්‌ති පුරිමානි නාමගොත්‌තානි, ‘මහාසමුද්‌දො’ත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡන්‌ති; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරො වණ්‌ණා – ඛත්‌තියා, බ්‍රාහ්‌මණා, වෙස්‌සා, සුද්‌දා තෙ තථාගතප්‌පවෙදිතෙ ධම්‌මවිනයෙ අගාරස්‌මා අනගාරියං පබ්‌බජිත්‌වා 19 ජහන්‌ති පුරිමානි නාමගොත්‌තානි, ‘සමණා සක්‍යපුත්‌තියා’ත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡන්‌ති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරො වණ්‌ණා – ඛත්‌තියා, බ්‍රාහ්‌මණා, වෙස්‌සා, සුද්‌දා තෙ තථාගතප්‌පවෙදිතෙ ධම්‌මවිනයෙ අගාරස්‌මා අනගාරියං පබ්‌බජිත්‌වා ජහන්‌ති පුරිමානි නාමගොත්‌තානි , ‘සමණා සක්‍යපුත්‌තියා’ත්‌වෙව සඞ්‌ඛං ගච්‌ඡන්‌ති; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ චතුත්‌ථො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’tveva saṅkhaṃ gacchanti; evameva kho, bhikkhave, cattāro vaṇṇā – khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā 20 jahanti purimāni nāmagottāni, ‘samaṇā sakyaputtiyā’tveva saṅkhaṃ gacchanti. Yampi, bhikkhave, cattāro vaṇṇā – khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā jahanti purimāni nāmagottāni , ‘samaṇā sakyaputtiyā’tveva saṅkhaṃ gacchanti; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye catuttho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, යා ච ලොකෙ සවන්‌තියො මහාසමුද්‌දං අප්‌පෙන්‌ති, යා ච අන්‌තලික්‌ඛා ධාරා පපතන්‌ති, න තෙන මහාසමුද්‌දස්‌ස ඌනත්‌තං වා පූරත්‌තං වා පඤ්‌ඤායති; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, බහූ චෙපි භික්‌ඛූ අනුපාදිසෙසාය නිබ්‌බානධාතුයා පරිනිබ්‌බායන්‌ති, න තෙන නිබ්‌බානධාතුයා ඌනත්‌තං වා පූරත්‌තං වා පඤ්‌ඤායති. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, බහූ චෙපි භික්‌ඛූ අනුපාදිසෙසාය නිබ්‌බානධාතුයා පරිනිබ්‌බායන්‌ති, න තෙන නිබ්‌බානධාතුයා ඌනත්‌තං වා පූරත්‌තං වා පඤ්‌ඤායති; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ පඤ්‌චමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; evameva kho, bhikkhave, bahū cepi bhikkhū anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyanti, na tena nibbānadhātuyā ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Yampi, bhikkhave, bahū cepi bhikkhū anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyanti, na tena nibbānadhātuyā ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye pañcamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි , භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො එකරසො ලොණරසො; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, අයං ධම්‌මවිනයො එකරසො විමුත්‌තිරසො. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, අයං ධම්‌මවිනයො එකරසො විමුත්‌තිරසො; අයං , භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ ඡට්‌ඨො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso; evameva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo ekaraso vimuttiraso. Yampi, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo ekaraso vimuttiraso; ayaṃ , bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye chaṭṭho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො බහුරතනො අනෙකරතනො, තත්‍රිමානි රතනානි, සෙය්‍යථිදං – මුත්‌තා මණි වෙළුරියො සඞ්‌ඛො සිලා පවාළං රජතං ජාතරූපං ලොහිතඞ්‌ගො මසාරගල්‌ලං; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, අයං ධම්‌මවිනයො බහුරතනො අනෙකරතනො; තත්‍රිමානි රතනානි, සෙය්‍යථිදං – චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා, චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානා, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා, පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි, පඤ්‌ච බලානි, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා, අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, අයං ධම්‌මවිනයො බහුරතනො අනෙකරතනො, තත්‍රිමානි රතනානි, සෙය්‍යථිදං – චත්‌තාරො සතිපට්‌ඨානා, චත්‌තාරො සම්‌මප්‌පධානා, චත්‌තාරො ඉද්‌ධිපාදා, පඤ්‌චින්‌ද්‍රියානි, පඤ්‌ච බලානි, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා, අරියො අට්‌ඨඞ්‌ගිකො මග්‌ගො; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ සත්‌තමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති.

    ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano, tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo masāragallaṃ; evameva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano; tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. Yampi, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano, tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye sattamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.

    ‘‘සෙය්‍යථාපි , භික්‌ඛවෙ, මහාසමුද්‌දො මහතං භූතානං ආවාසො, තත්‍රිමෙ භූතා – තිමි තිමිඞ්‌ගලො තිමිතිමිඞ්‌ගලො අසුරා නාගා ගන්‌ධබ්‌බා, සන්‌ති මහාසමුද්‌දෙ යොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා ද්‌වියොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා තියොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා චතුයොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා පඤ්‌චයොජනසතිකාපි අත්‌තභාවා; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, අයං ධම්‌මවිනයො මහතං භූතානං ආවාසො; තත්‍රිමෙ භූතා – සොතාපන්‌නො, සොතාපත්‌තිඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො, සකදාගාමි, සකදාගාමිඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො, අනාගාමී, අනාගාමීඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො, අරහා, අරහත්‌තාය පටිපන්‌නො 21. යම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, අයං ධම්‌මවිනයො මහතං භූතානං ආවාසො, තත්‍රිමෙ භූතා – සොතාපන්‌නො, සොතාපත්‌තිඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො, සකදාගාමී, සකදාගාමිඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො, අනාගාමී, අනාගාමිඵලසච්‌ඡිකිරියාය පටිපන්‌නො, අරහා, අරහත්‌තාය පටිපන්‌නො; අයං, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අට්‌ඨමො අච්‌ඡරියො අබ්‌භුතො ධම්‌මො, යං දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌ති. ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අට්‌ඨ අච්‌ඡරියා අබ්‌භුතා ධම්‌මා, යෙ දිස්‌වා දිස්‌වා භික්‌ඛූ ඉමස්‌මිං ධම්‌මවිනයෙ අභිරමන්‌තී’’ති.

    ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso, tatrime bhūtā – timi timiṅgalo timitimiṅgalo asurā nāgā gandhabbā, santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā dviyojanasatikāpi attabhāvā tiyojanasatikāpi attabhāvā catuyojanasatikāpi attabhāvā pañcayojanasatikāpi attabhāvā; evameva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso; tatrime bhūtā – sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmi, sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, anāgāmī, anāgāmīphalasacchikiriyāya paṭipanno, arahā, arahattāya paṭipanno 22. Yampi, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso, tatrime bhūtā – sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmī, sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, anāgāmī, anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, arahā, arahattāya paṭipanno; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti. Ime kho, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭha acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramantī’’ti.

    අථ ඛො භගවා එතමත්‌ථං විදිත්‌වා තායං වෙලායං ඉමං උදානං උදානෙසි –

    Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

    ‘‘ඡන්‌නමතිවස්‌සති, විවටං නාතිවස්‌සති;

    ‘‘Channamativassati, vivaṭaṃ nātivassati;

    තස්‌මා ඡන්‌නං විවරෙථ, එවං තං නාතිවස්‌සතී’’ති. පඤ්‌චමං;

    Tasmā channaṃ vivaretha, evaṃ taṃ nātivassatī’’ti. pañcamaṃ;







    Footnotes:
    1. චීවරං (සබ්‌බත්‌ථ)
    2. cīvaraṃ (sabbattha)
    3. අථ ඛො (සබ්‌බත්‌ථ), චූළව. 383; අ. නි. 8.20 පස්‌සිතබ්‌බං
    4. atha kho (sabbattha), cūḷava. 383; a. ni. 8.20 passitabbaṃ
    5. න දානාහං භික්‌ඛවෙ අජ්‌ජතග්‌ගෙ (අ. නි. 8.20)
    6. na dānāhaṃ bhikkhave ajjatagge (a. ni. 8.20)
    7. යං (සී. ස්‍යා. ක.)
    8. yaṃ (sī. syā. ka.)
    9. අයම්‌පි (සබ්‌බත්‌ථ)
    10. ayampi (sabbattha)
    11. ඛිප්‌පඤ්‌ඤෙව (සී.), ඛිප්‌පංයෙව (ක.)
    12. khippaññeva (sī.), khippaṃyeva (ka.)
    13. පත්‌තා (ස්‍යා. පී. ක.)
    14. pattā (syā. pī. ka.)
    15. ලොහිතඞ්‌කො (සී. පී.), ලොහිතකො (?)
    16. lohitaṅko (sī. pī.), lohitako (?)
    17. තිමි තිමිඞ්‌ගලො තිමිරපිඞ්‌ගලො (සී. පී., අ. නි. 8.19)
    18. timi timiṅgalo timirapiṅgalo (sī. pī., a. ni. 8.19)
    19. පබ්‌බජිතා (ක. සී.)
    20. pabbajitā (ka. sī.)
    21. අරහත්‌තඵලසච්‌ඡිකිරියාය (සී.)
    22. arahattaphalasacchikiriyāya (sī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / උදාන-අට්‌ඨකථා • Udāna-aṭṭhakathā / 5. උපොසථසුත්‌තවණ්‌ණනා • 5. Uposathasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact