Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අපදාන-අට්‌ඨකථා • Apadāna-aṭṭhakathā

    4. වඞ්‌ගීසත්‌ථෙරඅපදානවණ්‌ණනා

    4. Vaṅgīsattheraapadānavaṇṇanā

    චතුත්‌ථාපදානෙ පදුමුත්‌තරො නාම ජිනොතිආදිකං ආයස්‌මතො වඞ්‌ගීසත්‌ථෙරස්‌ස අපදානං. අයම්‌පි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ විවට්‌ටූපනිස්‌සයානි පුඤ්‌ඤානි උපචිනන්‌තො පදුමුත්‌තරස්‌ස භගවතො කාලෙ හංසවතීනගරෙ මහාභොගකුලෙ නිබ්‌බත්‌තො වුද්‌ධිප්‌පත්‌තො ධම්‌මං සොතුං ගච්‌ඡන්‌තෙහි නගරවාසීහි සද්‌ධිං විහාරං ගන්‌ත්‌වා ධම්‌මං සුණන්‌තො සත්‌ථාරං එකභික්‌ඛුං පටිභානවන්‌තානං අග්‌ගට්‌ඨානෙ ඨපෙන්‌තං දිස්‌වා සත්‌ථු අධිකාරකම්‌මං කත්‌වා – ‘‘අහම්‌පි අනාගතෙ පටිභානවන්‌තානං අග්‌ගො භවෙය්‍ය’’න්‌ති පත්‌ථනං කත්‌වා සත්‌ථාරා බ්‍යාකතො යාවජීවං කුසලං කත්‌වා දෙවමනුස්‌සෙසු උභයසම්‌පත්‌තියො අනුභවිත්‌වා ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාවත්‌ථියං බ්‍රාහ්‌මණකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා මාතු පරිබ්‌බාජිකාභාවෙන අපරභාගෙ පරිබ්‌බාජකොති පාකටො වඞ්‌ගීසොති ච ලද්‌ධනාමො තයො වෙදෙ උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා තතො ආචරියං ආරාධෙත්‌වා ඡවසීසජානනමන්‌තං නාම සික්‌ඛිත්‌වා ඡවසීසං නඛෙන ආකොටෙත්‌වා – ‘‘අයං සත්‌තො අසුකයොනියං නිබ්‌බත්‌තො’’ති ජානාති.

    Catutthāpadāne padumuttaro nāma jinotiādikaṃ āyasmato vaṅgīsattherassa apadānaṃ. Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayāni puññāni upacinanto padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare mahābhogakule nibbatto vuddhippatto dhammaṃ sotuṃ gacchantehi nagaravāsīhi saddhiṃ vihāraṃ gantvā dhammaṃ suṇanto satthāraṃ ekabhikkhuṃ paṭibhānavantānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā satthu adhikārakammaṃ katvā – ‘‘ahampi anāgate paṭibhānavantānaṃ aggo bhaveyya’’nti patthanaṃ katvā satthārā byākato yāvajīvaṃ kusalaṃ katvā devamanussesu ubhayasampattiyo anubhavitvā imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ brāhmaṇakule nibbattitvā mātu paribbājikābhāvena aparabhāge paribbājakoti pākaṭo vaṅgīsoti ca laddhanāmo tayo vede uggaṇhitvā tato ācariyaṃ ārādhetvā chavasīsajānanamantaṃ nāma sikkhitvā chavasīsaṃ nakhena ākoṭetvā – ‘‘ayaṃ satto asukayoniyaṃ nibbatto’’ti jānāti.

    බ්‍රාහ්‌මණා ‘‘අයං අම්‌හාකං ජිවිකාය මග්‌ගො’’ති වඞ්‌ගීසං ගහෙත්‌වා ගාමනිගමරාජධානියො විචරිංසු. වඞ්‌ගීසො තිවස්‌සමත්‌ථකෙ මතානම්‌පි සීසං ආහරාපෙත්‌වා නඛෙන ආකොටෙත්‌වා – ‘‘අයං සත්‌තො අසුකයොනියං නිබ්‌බත්‌තො’’ති වත්‌වා මහාජනස්‌ස කඞ්‌ඛාච්‌ඡෙදනත්‌ථං තෙ තෙ ජනෙ ආවාහෙත්‌වා අත්‌තනො අත්‌තනො ගතිං කථාපෙති. තෙන තස්‌මිං මහාජනො අභිප්‌පසීදති. සො තං නිස්‌සාය මහාජනස්‌ස හත්‌ථතො සතම්‌පි සහස්‌සම්‌පි ලභති. බ්‍රාහ්‌මණා වඞ්‌ගීසං ආදාය යථාරුචි විචරිංසු. වඞ්‌ගීසො සත්‌ථු ගුණෙ සුත්‌වා සත්‌ථාරං උපසඞ්‌කමිතුකාමො අහොසි. බ්‍රාහ්‌මණා ‘‘සමණො ගොතමො මායාය තං ආවට්‌ටෙස්‌සතී’’ති පටික්‌ඛිපිංසු.

    Brāhmaṇā ‘‘ayaṃ amhākaṃ jivikāya maggo’’ti vaṅgīsaṃ gahetvā gāmanigamarājadhāniyo vicariṃsu. Vaṅgīso tivassamatthake matānampi sīsaṃ āharāpetvā nakhena ākoṭetvā – ‘‘ayaṃ satto asukayoniyaṃ nibbatto’’ti vatvā mahājanassa kaṅkhācchedanatthaṃ te te jane āvāhetvā attano attano gatiṃ kathāpeti. Tena tasmiṃ mahājano abhippasīdati. So taṃ nissāya mahājanassa hatthato satampi sahassampi labhati. Brāhmaṇā vaṅgīsaṃ ādāya yathāruci vicariṃsu. Vaṅgīso satthu guṇe sutvā satthāraṃ upasaṅkamitukāmo ahosi. Brāhmaṇā ‘‘samaṇo gotamo māyāya taṃ āvaṭṭessatī’’ti paṭikkhipiṃsu.

    වඞ්‌ගීසො තෙසං වචනං අනාදියිත්‌වා, සත්‌ථු සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා, පටිසන්‌ථාරං කත්‌වා, එකමන්‌තං නිසීදි. සත්‌ථා තං පුච්‌ඡි – ‘‘වඞ්‌ගීස, කිඤ්‌චි සිප්‌පං ජානාතී’’ති? ‘‘ආම, භො ගොතම, ඡවසීසමන්‌තං නාමෙකං ජානාමි, තෙන තිවස්‌සමත්‌ථකෙ මතානම්‌පි සීසං නඛෙන ආකොටෙත්‌වා නිබ්‌බත්‌තට්‌ඨානං ජානාමී’’ති. අථ සත්‌ථා තස්‌ස එකං නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තස්‌ස සීසං, එකං මනුස්‌සෙසු, එකං දෙවෙසු, එකං පරිනිබ්‌බුතස්‌ස සීසං ආහරාපෙත්‌වා දස්‌සෙසි. සො පඨමසීසං ආකොටෙත්‌වා, ‘‘භො ගොතම, අයං සත්‌තො නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තො’’ති ආහ. සාධු වඞ්‌ගීස, සුට්‌ඨු තයා දිට්‌ඨං, ‘‘අයං සත්‌තො කුහිං නිබ්‌බත්‌තො’’ති පුච්‌ඡි. ‘‘මනුස්‌සලොකෙ’’ති. ‘‘අයං කුහි’’න්‌ති? ‘‘දෙවලොකෙ’’ති. තිණ්‌ණන්‌නම්‌පි නිබ්‌බත්‌තට්‌ඨානං කථෙසි. පරිනිබ්‌බුතස්‌ස පන සීසං නඛෙන ආකොටෙන්‌තො නෙව අන්‌තං න කොටිං පස්‌සි. අථ නං සත්‌ථා ‘‘න සක්‌කොසි, වඞ්‌ගීසා’’ති පුච්‌ඡි. ‘‘පස්‌සථ, භො ගොතම, උපපරික්‌ඛාමි තාවාති පුනප්‌පුනං පරිවත්‌තෙත්‌වාපි බාහිරකමන්‌තෙන ඛීණාසවස්‌ස සීසං ජානිතුං න සක්‌කොති. අථස්‌ස මත්‌ථකතො සෙදො මුච්‌චි. සො ලජ්‌ජිත්‌වා තුණ්‌හී අහොසි’’. අථ නං සත්‌ථා ‘‘කිලමසි, වඞ්‌ගීසා’’ති ආහ. ‘‘ආම, භො ගොතම, ඉමස්‌ස නිබ්‌බත්‌තට්‌ඨානං ජානිතුං න සක්‌කොමි. සචෙ තුම්‌හෙ ජානාථ, කථෙථා’’ති. ‘‘වඞ්‌ගීස, අහං එතම්‌පි ජානාමි, ඉතො උත්‌තරිපි ජානාමී’’ති වත්‌වා –

    Vaṅgīso tesaṃ vacanaṃ anādiyitvā, satthu santikaṃ gantvā, paṭisanthāraṃ katvā, ekamantaṃ nisīdi. Satthā taṃ pucchi – ‘‘vaṅgīsa, kiñci sippaṃ jānātī’’ti? ‘‘Āma, bho gotama, chavasīsamantaṃ nāmekaṃ jānāmi, tena tivassamatthake matānampi sīsaṃ nakhena ākoṭetvā nibbattaṭṭhānaṃ jānāmī’’ti. Atha satthā tassa ekaṃ niraye nibbattassa sīsaṃ, ekaṃ manussesu, ekaṃ devesu, ekaṃ parinibbutassa sīsaṃ āharāpetvā dassesi. So paṭhamasīsaṃ ākoṭetvā, ‘‘bho gotama, ayaṃ satto niraye nibbatto’’ti āha. Sādhu vaṅgīsa, suṭṭhu tayā diṭṭhaṃ, ‘‘ayaṃ satto kuhiṃ nibbatto’’ti pucchi. ‘‘Manussaloke’’ti. ‘‘Ayaṃ kuhi’’nti? ‘‘Devaloke’’ti. Tiṇṇannampi nibbattaṭṭhānaṃ kathesi. Parinibbutassa pana sīsaṃ nakhena ākoṭento neva antaṃ na koṭiṃ passi. Atha naṃ satthā ‘‘na sakkosi, vaṅgīsā’’ti pucchi. ‘‘Passatha, bho gotama, upaparikkhāmi tāvāti punappunaṃ parivattetvāpi bāhirakamantena khīṇāsavassa sīsaṃ jānituṃ na sakkoti. Athassa matthakato sedo mucci. So lajjitvā tuṇhī ahosi’’. Atha naṃ satthā ‘‘kilamasi, vaṅgīsā’’ti āha. ‘‘Āma, bho gotama, imassa nibbattaṭṭhānaṃ jānituṃ na sakkomi. Sace tumhe jānātha, kathethā’’ti. ‘‘Vaṅgīsa, ahaṃ etampi jānāmi, ito uttaripi jānāmī’’ti vatvā –

    ‘‘චුතිං යො වෙදි සත්‌තානං, උපපත්‌තිඤ්‌ච සබ්‌බසො;

    ‘‘Cutiṃ yo vedi sattānaṃ, upapattiñca sabbaso;

    අසත්‌තං සුගතං බුද්‌ධං, තමහං බ්‍රූමි බ්‍රාහ්‌මණං.

    Asattaṃ sugataṃ buddhaṃ, tamahaṃ brūmi brāhmaṇaṃ.

    ‘‘යස්‌ස ගතිං න ජානන්‌ති, දෙවා ගන්‌ධබ්‌බමානුසා;

    ‘‘Yassa gatiṃ na jānanti, devā gandhabbamānusā;

    ඛීණාසවං අරහන්‌තං, තමහං බ්‍රූමි බ්‍රාහ්‌මණ’’න්‌ති. (ධ. ප. 419-420; සු. නි. 648-649) –

    Khīṇāsavaṃ arahantaṃ, tamahaṃ brūmi brāhmaṇa’’nti. (dha. pa. 419-420; su. ni. 648-649) –

    ඉමා ද්‌වෙ ගාථායො අභාසි. සො තෙන හි, භො ගොතම, තං විජ්‌ජං මෙ දෙථාති අපචිතිං දස්‌සෙත්‌වා සත්‌ථු සන්‌තිකෙ නිසීදි. සත්‌ථා ‘‘අම්‌හෙහි සමානලිඞ්‌ගස්‌ස දෙමා’’ති ආහ. වඞ්‌ගීසො ‘‘යං කිඤ්‌චි කත්‌වා මයා ඉමං මන්‌තං ගහෙතුං වට්‌ටතී’’ති බ්‍රාහ්‌මණෙ උපගන්‌ත්‌වා ආහ – ‘‘තුම්‌හෙ මයි පබ්‌බජන්‌තෙ මා චින්‌තයිත්‌ථ, අහං මන්‌තං උග්‌ගණ්‌හිත්‌වා සකලජම්‌බුදීපෙ ජෙට්‌ඨකො භවිස්‌සාමි, තුම්‌හාකම්‌පි තෙන භද්‌දමෙව භවිස්‌සතී’’ති සො මන්‌තත්‌ථාය සත්‌ථු සන්‌තිකං උපසඞ්‌කමිත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං යාචි. තදා ච ථෙරො නිග්‍රොධකප්‌පො භගවතො සන්‌තිකෙ ඨිතො හොති, තං භගවා ආණාපෙසි – ‘‘නිග්‍රොධකප්‌ප, ඉමං පබ්‌බාජෙහී’’ති. ථෙරො සත්‌ථු ආණාය තං පබ්‌බාජෙත්‌වා ‘‘මන්‌තපරිවාරං තාව උග්‌ගණ්‌හාහී’’ති ද්‌වත්‌තිංසාකාරකම්‌මට්‌ඨානං විපස්‌සනාකම්‌මට්‌ඨානඤ්‌ච ආචික්‌ඛි. සො ද්‌වත්‌තිංසාකාරකම්‌මට්‌ඨානං සජ්‌ඣායන්‌තොව විපස්‌සනාය කම්‌මට්‌ඨානං පට්‌ඨපෙසි. බ්‍රාහ්‌මණා තං උපසඞ්‌කමිත්‌වා – ‘‘කිං, භො වඞ්‌ගීස, සමණස්‌ස ගොතමස්‌ස සන්‌තිකෙ සිප්‌පං උග්‌ගහිත’’න්‌ති පුච්‌ඡිංසු. ‘‘ආම සික්‌ඛිතං’’. ‘‘තෙන හි එහි ගමිස්‌සාමා’’ති. ‘‘කිං සිප්‌පසික්‌ඛනෙන, ගච්‌ඡථ තුම්‌හෙ න මය්‌හං තුම්‌හෙහි කත්‌තබ්‌බකිච්‌ච’’න්‌ති. බ්‍රාහ්‌මණා ‘‘ත්‌වම්‌පි දානි සමණස්‌ස ගොතමස්‌ස වසං ආපන්‌නො, මායාය ආවට්‌ටිතො, කිං මයං තව සන්‌තිකෙ කරිස්‌සාමා’’ති ආගතමග්‌ගෙනෙව පක්‌කමිංසු. වඞ්‌ගීසො විපස්‌සනං වඩ්‌ඪෙත්‌වා අරහත්‌තං සච්‌ඡාකාසි.

    Imā dve gāthāyo abhāsi. So tena hi, bho gotama, taṃ vijjaṃ me dethāti apacitiṃ dassetvā satthu santike nisīdi. Satthā ‘‘amhehi samānaliṅgassa demā’’ti āha. Vaṅgīso ‘‘yaṃ kiñci katvā mayā imaṃ mantaṃ gahetuṃ vaṭṭatī’’ti brāhmaṇe upagantvā āha – ‘‘tumhe mayi pabbajante mā cintayittha, ahaṃ mantaṃ uggaṇhitvā sakalajambudīpe jeṭṭhako bhavissāmi, tumhākampi tena bhaddameva bhavissatī’’ti so mantatthāya satthu santikaṃ upasaṅkamitvā pabbajjaṃ yāci. Tadā ca thero nigrodhakappo bhagavato santike ṭhito hoti, taṃ bhagavā āṇāpesi – ‘‘nigrodhakappa, imaṃ pabbājehī’’ti. Thero satthu āṇāya taṃ pabbājetvā ‘‘mantaparivāraṃ tāva uggaṇhāhī’’ti dvattiṃsākārakammaṭṭhānaṃ vipassanākammaṭṭhānañca ācikkhi. So dvattiṃsākārakammaṭṭhānaṃ sajjhāyantova vipassanāya kammaṭṭhānaṃ paṭṭhapesi. Brāhmaṇā taṃ upasaṅkamitvā – ‘‘kiṃ, bho vaṅgīsa, samaṇassa gotamassa santike sippaṃ uggahita’’nti pucchiṃsu. ‘‘Āma sikkhitaṃ’’. ‘‘Tena hi ehi gamissāmā’’ti. ‘‘Kiṃ sippasikkhanena, gacchatha tumhe na mayhaṃ tumhehi kattabbakicca’’nti. Brāhmaṇā ‘‘tvampi dāni samaṇassa gotamassa vasaṃ āpanno, māyāya āvaṭṭito, kiṃ mayaṃ tava santike karissāmā’’ti āgatamaggeneva pakkamiṃsu. Vaṅgīso vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattaṃ sacchākāsi.

    96. එවං ථෙරො අරහත්‌තං පත්‌වා අත්‌තනො පුබ්‌බකම්‌මං සරිත්‌වා සොමනස්‌සජාතො පුබ්‌බචරිතාපදානං පකාසෙන්‌තො පදුමුත්‌තරො නාම ජිනොතිආදිමාහ. අනුත්‌තානත්‌ථමෙව වණ්‌ණයිස්‌සාම.

    96. Evaṃ thero arahattaṃ patvā attano pubbakammaṃ saritvā somanassajāto pubbacaritāpadānaṃ pakāsento padumuttaro nāma jinotiādimāha. Anuttānatthameva vaṇṇayissāma.

    99. පභාහි අනුරඤ්‌ජන්‌තොති සො පදුමුත්‌තරො භගවා නීලපීතාදිඡබ්‌බණ්‌ණපභාහි රංසීහි අනුරඤ්‌ජන්‌තො ජලන්‌තො සොභයමානො විජ්‌ජොතමානොති අත්‌ථො. වෙනෙය්‍යපදුමානි සොති පදුමුත්‌තරසූරියො අත්‌තනො වචනසඞ්‌ඛාතෙන සූරියරංසියා වෙනෙය්‍යජනසඞ්‌ඛාතපදුමානි විසෙසෙන බොධෙන්‌තො පබොධෙන්‌තො අරහත්‌තමග්‌ගාධිගමෙන ඵුල්‌ලිතානි කරොතීති අත්‌ථො.

    99.Pabhāhi anurañjantoti so padumuttaro bhagavā nīlapītādichabbaṇṇapabhāhi raṃsīhi anurañjanto jalanto sobhayamāno vijjotamānoti attho. Veneyyapadumāni soti padumuttarasūriyo attano vacanasaṅkhātena sūriyaraṃsiyā veneyyajanasaṅkhātapadumāni visesena bodhento pabodhento arahattamaggādhigamena phullitāni karotīti attho.

    100. වෙසාරජ්‌ජෙහි සම්‌පන්‌නොති –

    100.Vesārajjehi sampannoti –

    ‘‘අන්‌තරායෙ ච නිය්‍යානෙ, බුද්‌ධත්‌තෙ ආසවක්‌ඛයෙ;

    ‘‘Antarāye ca niyyāne, buddhatte āsavakkhaye;

    එතෙසු චතුට්‌ඨානෙසු, බුද්‌ධො සුට්‌ඨු විසාරදො’’ති. –

    Etesu catuṭṭhānesu, buddho suṭṭhu visārado’’ti. –

    එවං වුත්‌තචතුවෙසාරජ්‌ජඤාණෙහි සම්‌පන්‌නො සමඞ්‌ගීභූතො සමන්‌නාගතොති අත්‌ථො.

    Evaṃ vuttacatuvesārajjañāṇehi sampanno samaṅgībhūto samannāgatoti attho.

    105. වාගීසො වාදිසූදනොති වාදීනං පණ්‌ඩිතජනානං ඊසො පධානො ‘‘වාදීසො’’ති වත්‌තබ්‌බෙ ද-කාරස්‌ස ග-කාරං කත්‌වා එවං වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. සකත්‌ථපරත්‌ථවාදං සූදති පග්‌ඝරාපෙති පාකටං කරොතීති වාදිසූදනො.

    105.Vāgīso vādisūdanoti vādīnaṃ paṇḍitajanānaṃ īso padhāno ‘‘vādīso’’ti vattabbe da-kārassa ga-kāraṃ katvā evaṃ vuttanti daṭṭhabbaṃ. Sakatthaparatthavādaṃ sūdati paggharāpeti pākaṭaṃ karotīti vādisūdano.

    110. මාරමසනාති ඛන්‌ධමාරාදයො පඤ්‌චමාරෙ මසති පරාමසති විද්‌ධංසෙතීති මාරමසනො. දිට්‌ඨිසූදනාති වොහාරපරමත්‌ථසඞ්‌ඛාතං දිට්‌ඨිදස්‌සනං සූදති පග්‌ඝරං දීපෙතීති දිට්‌ඨිසූදනො.

    110.Māramasanāti khandhamārādayo pañcamāre masati parāmasati viddhaṃsetīti māramasano. Diṭṭhisūdanāti vohāraparamatthasaṅkhātaṃ diṭṭhidassanaṃ sūdati paggharaṃ dīpetīti diṭṭhisūdano.

    111. විස්‌සාමභූමි සන්‌තානන්‌ති සකලසංසාරසාගරෙ සන්‌තානං කිලමන්‌තානං සොතාපත්‌තිමග්‌ගාදිඅධිගමාපනෙන විස්‌සමභූමි විස්‌සමට්‌ඨානං වූපසමනට්‌ඨානන්‌ති අත්‌ථො.

    111.Vissāmabhūmi santānanti sakalasaṃsārasāgare santānaṃ kilamantānaṃ sotāpattimaggādiadhigamāpanena vissamabhūmi vissamaṭṭhānaṃ vūpasamanaṭṭhānanti attho.

    132. තතොහං විහතාරම්‌භොති තතො පච්‌චෙකබුද්‌ධස්‌ස සරීරදස්‌සනෙන අහං විහතාරම්‌භො විනට්‌ඨසාරම්‌භො, විනට්‌ඨමානො නිම්‌මදො හුත්‌වා පබ්‌බජ්‌ජං සං සුට්‌ඨු යාචිං සංයාචිං ආරොචෙසින්‌ති අත්‌ථො. සෙසං සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙවාති.

    132.Tatohaṃ vihatārambhoti tato paccekabuddhassa sarīradassanena ahaṃ vihatārambho vinaṭṭhasārambho, vinaṭṭhamāno nimmado hutvā pabbajjaṃ saṃ suṭṭhu yāciṃ saṃyāciṃ ārocesinti attho. Sesaṃ suviññeyyamevāti.

    වඞ්‌ගීසත්‌ථෙරඅපදානවණ්‌ණනා සමත්‌තා.

    Vaṅgīsattheraapadānavaṇṇanā samattā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / අපදානපාළි • Apadānapāḷi / 4. වඞ්‌ගීසත්‌ථෙරඅපදානං • 4. Vaṅgīsattheraapadānaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact