Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [394] 9. වට්‌ටකජාතකවණ්‌ණනා

    [394] 9. Vaṭṭakajātakavaṇṇanā

    පණීතන්‌ති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං ලොලභික්‌ඛුං ආරබ්‌භ කථෙසි. තඤ්‌හි සත්‌ථා ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං භික්‌ඛු ලොලො’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ආම, භන්‌තෙ’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න ඛො භික්‌ඛු ඉදානෙව ලොලො, පුබ්‌බෙපි ත්‌වං ලොලොයෙව, ලොලතාය පන බාරාණසියං හත්‌ථිගවාස්‌සපුරිසකුණපෙහි අතිත්‌තො ‘ඉතො උත්‌තරිතරං ලභිස්‌සාමී’ති අරඤ්‌ඤං පවිට්‌ඨොසී’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Paṇītanti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ lolabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Tañhi satthā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu lolo’’ti pucchitvā ‘‘āma, bhante’’ti vutte ‘‘na kho bhikkhu idāneva lolo, pubbepi tvaṃ loloyeva, lolatāya pana bārāṇasiyaṃ hatthigavāssapurisakuṇapehi atitto ‘ito uttaritaraṃ labhissāmī’ti araññaṃ paviṭṭhosī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො වට්‌ටකයොනියං නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා අරඤ්‌ඤෙ ලූඛතිණබීජාහාරො වසි. තදා බාරාණසියං එකො ලොලකාකො හත්‌ථිකුණපාදීහි අතිත්‌තො ‘‘ඉතො උත්‌තරිතරං ලභිස්‌සාමී’’ති අරඤ්‌ඤං පවිසිත්‌වා ඵලාඵලං ඛාදන්‌තො බොධිසත්‌තං දිස්‌වා ‘‘අයං වට්‌ටකො අතිවිය ථූලසරීරො, මධුරං ගොචරං ඛාදති මඤ්‌ඤෙ, එතස්‌ස ගොචරං පුච්‌ඡිත්‌වා තං ඛාදිත්‌වා අහම්‌පි ථූලො භවිස්‌සාමී’’ති චින්‌තෙත්‌වා බොධිසත්‌තස්‌ස උපරිභාගෙ සාඛාය නිලීයිත්‌වා බොධිසත්‌තං පුච්‌ඡි ‘‘භො වට්‌ටක, කිං නාම පණීතාහාරං භුඤ්‌ජසි, ථූලසරීරො අහොසී’’ති? බොධිසත්‌තො තෙන පුච්‌ඡිතො තෙන සද්‌ධිං පටිසන්‌ථාරං කරොන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto vaṭṭakayoniyaṃ nibbattitvā araññe lūkhatiṇabījāhāro vasi. Tadā bārāṇasiyaṃ eko lolakāko hatthikuṇapādīhi atitto ‘‘ito uttaritaraṃ labhissāmī’’ti araññaṃ pavisitvā phalāphalaṃ khādanto bodhisattaṃ disvā ‘‘ayaṃ vaṭṭako ativiya thūlasarīro, madhuraṃ gocaraṃ khādati maññe, etassa gocaraṃ pucchitvā taṃ khāditvā ahampi thūlo bhavissāmī’’ti cintetvā bodhisattassa uparibhāge sākhāya nilīyitvā bodhisattaṃ pucchi ‘‘bho vaṭṭaka, kiṃ nāma paṇītāhāraṃ bhuñjasi, thūlasarīro ahosī’’ti? Bodhisatto tena pucchito tena saddhiṃ paṭisanthāraṃ karonto paṭhamaṃ gāthamāha –

    128.

    128.

    ‘‘පණීතං භුඤ්‌ජසෙ භත්‌තං, සප්‌පිතෙලඤ්‌ච මාතුල;

    ‘‘Paṇītaṃ bhuñjase bhattaṃ, sappitelañca mātula;

    අථ කෙන නු වණ්‌ණෙන, කිසො ත්‌වමසි වායසා’’ති.

    Atha kena nu vaṇṇena, kiso tvamasi vāyasā’’ti.

    තත්‌ථ භත්‌තන්‌ති මනුස්‌සානං භොජනනියාමෙන පටියාදිතභත්‌තං. මාතුලාති තං පියසමුදාචාරෙන ආලපති. කිසොති අප්‌පමංසලොහිතො.

    Tattha bhattanti manussānaṃ bhojananiyāmena paṭiyāditabhattaṃ. Mātulāti taṃ piyasamudācārena ālapati. Kisoti appamaṃsalohito.

    තස්‌ස වචනං සුත්‌වා කාකො තිස්‌සො ගාථා අභාසි –

    Tassa vacanaṃ sutvā kāko tisso gāthā abhāsi –

    129.

    129.

    ‘‘අමිත්‌තමජ්‌ඣෙ වසතො, තෙසු ආමිසමෙසතො;

    ‘‘Amittamajjhe vasato, tesu āmisamesato;

    නිච්‌චං උබ්‌බිග්‌ගහදයස්‌ස, කුතො කාකස්‌ස දළ්‌හියං.

    Niccaṃ ubbiggahadayassa, kuto kākassa daḷhiyaṃ.

    130.

    130.

    ‘‘නිච්‌චං උබ්‌බෙගිනො කාකා, ධඞ්‌කා පාපෙන කම්‌මුනා;

    ‘‘Niccaṃ ubbegino kākā, dhaṅkā pāpena kammunā;

    ලද්‌ධො පිණ්‌ඩො න පීණෙති, කිසො තෙනස්‌මි වට්‌ටක.

    Laddho piṇḍo na pīṇeti, kiso tenasmi vaṭṭaka.

    131.

    131.

    ‘‘ලූඛානි තිණබීජානි, අප්‌පස්‌නෙහානි භුඤ්‌ජසි;

    ‘‘Lūkhāni tiṇabījāni, appasnehāni bhuñjasi;

    අථ කෙන නු වණ්‌ණෙන, ථූලො ත්‌වමසි වට්‌ටකා’’ති.

    Atha kena nu vaṇṇena, thūlo tvamasi vaṭṭakā’’ti.

    තත්‌ථ දළ්‌හියන්‌ති එවරූපස්‌ස මය්‌හං කාකස්‌ස කුතො දළ්‌හීභාවො, කුතො ථූලන්‌ති අත්‌ථො. උබ්‌බෙගිනොති උබ්‌බෙගවන්‌තො. ධඞ්‌කාති කාකානමෙව නාමං. පාපෙන කම්‌මුනා ලද්‌ධොති කාකෙන මනුස්‌සසන්‌තකවිලුම්‌පනසඞ්‌ඛාතෙන පාපෙන කම්‌මෙන ලද්‌ධො පිණ්‌ඩො. න පීණෙතීති න තප්‌පෙති. තෙනස්‌මීති තෙන කාරණෙනාහං කිසො අස්‌මි. අප්‌පස්‌නෙහානීති මන්‌දොජානි. ඉදං කාකො බොධිසත්‌තං ‘‘පණීතභොජනං ඛාදතී’’ති සඤ්‌ඤී හුත්‌වාපි වට්‌ටකානං ගහිතගොචරං පුච්‌ඡන්‌තො ආහ.

    Tattha daḷhiyanti evarūpassa mayhaṃ kākassa kuto daḷhībhāvo, kuto thūlanti attho. Ubbeginoti ubbegavanto. Dhaṅkāti kākānameva nāmaṃ. Pāpena kammunā laddhoti kākena manussasantakavilumpanasaṅkhātena pāpena kammena laddho piṇḍo. Na pīṇetīti na tappeti. Tenasmīti tena kāraṇenāhaṃ kiso asmi. Appasnehānīti mandojāni. Idaṃ kāko bodhisattaṃ ‘‘paṇītabhojanaṃ khādatī’’ti saññī hutvāpi vaṭṭakānaṃ gahitagocaraṃ pucchanto āha.

    තං සුත්‌වා බොධිසත්‌තො අත්‌තනො ථූලභාවකාරණං කථෙන්‌තො ඉමා ගාථා අභාසි –

    Taṃ sutvā bodhisatto attano thūlabhāvakāraṇaṃ kathento imā gāthā abhāsi –

    132.

    132.

    ‘‘අප්‌පිච්‌ඡා අප්‌පචින්‌තාය, අදූරගමනෙන ච;

    ‘‘Appicchā appacintāya, adūragamanena ca;

    ලද්‌ධාලද්‌ධෙන යාපෙන්‌තො, ථූලො තෙනස්‌මි වායස.

    Laddhāladdhena yāpento, thūlo tenasmi vāyasa.

    133.

    133.

    ‘‘අප්‌පිච්‌ඡස්‌ස හි පොසස්‌ස, අප්‌පචින්‌තසුඛස්‌ස ච;

    ‘‘Appicchassa hi posassa, appacintasukhassa ca;

    සුසඞ්‌ගහිතමානස්‌ස, වුත්‌තී සුසමුදානයා’’ති.

    Susaṅgahitamānassa, vuttī susamudānayā’’ti.

    තත්‌ථ අප්‌පිච්‌ඡාති ආහාරෙසු අප්‌පිච්‌ඡතාය නිත්‌තණ්‌හතාය, කෙවලං සරීරයාපනවසෙනෙව ආහාරාහරණතායාති අත්‌ථො. අප්‌පචින්‌තායාති ‘‘අජ්‌ජ කහං ආහාරං ලභිස්‌සාමි, ස්‌වෙ කහ’’න්‌ති එවං ආහාරචින්‌තාය අභාවෙන. අදූරගමනෙන චාති ‘‘අසුකස්‌මිං නාම ඨානෙ මධුරං ලභිස්‌සාමී’’ති චින්‌තෙත්‌වා අවිදූරගමනෙන ච. ලද්‌ධාලද්‌ධෙනාති ලූඛං වා හොතු පණීතං වා, යං ලද්‌ධං, තෙනෙව. ථූලො තෙනස්‌මීති තෙන චතුබ්‌බිධෙන කාරණෙන ථූලො අස්‌මි. වායසාති කාකං ආලපති. අප්‌පචින්‌තසුඛස්‌සාති ආහාරචින්‌තාරහිතානං අප්‌පචින්‌තානමරියානං සුඛං අස්‌සත්‌ථීති අප්‌පචින්‌තසුඛො, තස්‌ස තාදිසෙන සුඛෙන සමන්‌නාගතස්‌ස. සුසඞ්‌ගහිතමානස්‌සාති ‘‘එත්‌තකං භුඤ්‌ජිත්‌වා ජීරාපෙතුං සක්‌ඛිස්‌සාමී’’ති එවං සුට්‌ඨු සඞ්‌ගහිතාහාරමානස්‌ස. වුත්‌තී සුසමුදානයාති එවරූපස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස ජීවිතවුත්‌ති සුඛෙන සක්‌කා සමුදානෙතුං සුසමුදානයා සුනිබ්‌බත්‌තියා.

    Tattha appicchāti āhāresu appicchatāya nittaṇhatāya, kevalaṃ sarīrayāpanavaseneva āhārāharaṇatāyāti attho. Appacintāyāti ‘‘ajja kahaṃ āhāraṃ labhissāmi, sve kaha’’nti evaṃ āhāracintāya abhāvena. Adūragamanena cāti ‘‘asukasmiṃ nāma ṭhāne madhuraṃ labhissāmī’’ti cintetvā avidūragamanena ca. Laddhāladdhenāti lūkhaṃ vā hotu paṇītaṃ vā, yaṃ laddhaṃ, teneva. Thūlo tenasmīti tena catubbidhena kāraṇena thūlo asmi. Vāyasāti kākaṃ ālapati. Appacintasukhassāti āhāracintārahitānaṃ appacintānamariyānaṃ sukhaṃ assatthīti appacintasukho, tassa tādisena sukhena samannāgatassa. Susaṅgahitamānassāti ‘‘ettakaṃ bhuñjitvā jīrāpetuṃ sakkhissāmī’’ti evaṃ suṭṭhu saṅgahitāhāramānassa. Vuttī susamudānayāti evarūpassa puggalassa jīvitavutti sukhena sakkā samudānetuṃ susamudānayā sunibbattiyā.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ ලොලභික්‌ඛු සොතාපත්‌තිඵලෙ පතිට්‌ඨහි.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne lolabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi.

    තදා කාකො ලොලභික්‌ඛු අහොසි, වට්‌ටකො පන අහමෙව අහොසින්‌ති.

    Tadā kāko lolabhikkhu ahosi, vaṭṭako pana ahameva ahosinti.

    වට්‌ටකජාතකවණ්‌ණනා නවමා.

    Vaṭṭakajātakavaṇṇanā navamā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 394. වට්‌ටකජාතකං • 394. Vaṭṭakajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact