Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විනයවිනිච්‌ඡය-උත්‌තරවිනිච්‌ඡය • Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya

    වත්‌තක්‌ඛන්‌ධකකථා

    Vattakkhandhakakathā

    2914.

    2914.

    ආගන්‌තුකාවාසිකපිණ්‌ඩචාරී-;

    Āgantukāvāsikapiṇḍacārī-;

    සෙනාසනාරඤ්‌ඤනුමොදනාසු ;

    Senāsanāraññanumodanāsu ;

    වත්‌තානි භත්‌තෙ ගමිකස්‌ස ජන්‌තා-;

    Vattāni bhatte gamikassa jantā-;

    ඝරෙ තථා වච්‌චකුටිප්‌පවෙසෙ.

    Ghare tathā vaccakuṭippavese.

    2915.

    2915.

    ආචරියුපජ්‌ඣායකසිස්‌සසද්‌ධි- ;

    Ācariyupajjhāyakasissasaddhi- ;

    විහාරිවත්‌තානිපි සබ්‌බසොව;

    Vihārivattānipi sabbasova;

    වත්‌තානි වුත්‌තානි චතුද්‌දසෙව;

    Vattāni vuttāni catuddaseva;

    විසුද්‌ධචිත්‌තෙන විනායකෙන.

    Visuddhacittena vināyakena.

    2916.

    2916.

    ආගන්‌තුකෙන ආරාමං, පවිසන්‌තෙන භික්‌ඛුනා;

    Āgantukena ārāmaṃ, pavisantena bhikkhunā;

    ඡත්‌තං පනාපනෙතබ්‌බං, මුඤ්‌චිතබ්‌බා උපාහනා.

    Chattaṃ panāpanetabbaṃ, muñcitabbā upāhanā.

    2917.

    2917.

    ඔගුණ්‌ඨනං න කාතබ්‌බං, සීසෙ චීවරමෙව වා;

    Oguṇṭhanaṃ na kātabbaṃ, sīse cīvarameva vā;

    න හි තෙන ච ධොතබ්‌බා, පාදා පානීයවාරිනා.

    Na hi tena ca dhotabbā, pādā pānīyavārinā.

    2918.

    2918.

    වන්‌දිතබ්‌බාව පුච්‌ඡිත්‌වා, විහාරෙ වුඩ්‌ඪභික්‌ඛුනො;

    Vanditabbāva pucchitvā, vihāre vuḍḍhabhikkhuno;

    කාලෙ සෙනාසනං තෙන, පුච්‌ඡිතබ්‌බඤ්‌ච භික්‌ඛුනා.

    Kāle senāsanaṃ tena, pucchitabbañca bhikkhunā.

    2919.

    2919.

    වච්‌චට්‌ඨානඤ්‌ච පස්‌සාව-ට්‌ඨානං පානීයමෙව ච;

    Vaccaṭṭhānañca passāva-ṭṭhānaṃ pānīyameva ca;

    පරිභොජනීයං සඞ්‌ඝ-කතිකං ගොචරාදිකං.

    Paribhojanīyaṃ saṅgha-katikaṃ gocarādikaṃ.

    2920.

    2920.

    වුඩ්‌ඪමාගන්‌තුකං දිස්‌වා, භික්‌ඛුනාවාසිකෙනපි;

    Vuḍḍhamāgantukaṃ disvā, bhikkhunāvāsikenapi;

    පත්‌තං පටිග්‌ගහෙතබ්‌බං, පච්‌චුග්‌ගන්‌ත්‌වාන චීවරං.

    Pattaṃ paṭiggahetabbaṃ, paccuggantvāna cīvaraṃ.

    2921.

    2921.

    ආසනං පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං, තස්‌ස පාදොදකම්‌පි ච;

    Āsanaṃ paññapetabbaṃ, tassa pādodakampi ca;

    උපනික්‌ඛිපිතබ්‌බඤ්‌ච, පුච්‌ඡිතබ්‌බඤ්‌ච වාරිනා.

    Upanikkhipitabbañca, pucchitabbañca vārinā.

    2922.

    2922.

    වන්‌දෙය්‍යො පඤ්‌ඤපෙතබ්‌බං, තස්‌ස සෙනාසනම්‌පි ච;

    Vandeyyo paññapetabbaṃ, tassa senāsanampi ca;

    අජ්‌ඣාවුත්‌ථමවුත්‌ථං වා, ගොචරාගොචරම්‌පි ච.

    Ajjhāvutthamavutthaṃ vā, gocarāgocarampi ca.

    2923.

    2923.

    වච්‌චට්‌ඨානඤ්‌ච පස්‌සාව-ට්‌ඨානං සෙක්‌ඛකුලානි ච;

    Vaccaṭṭhānañca passāva-ṭṭhānaṃ sekkhakulāni ca;

    පවෙසෙ නික්‌ඛමෙ කාලො, වත්‌තබ්‌බො පානියාදිකං.

    Pavese nikkhame kālo, vattabbo pāniyādikaṃ.

    2924.

    2924.

    සචෙ සො නවකො හොති;

    Sace so navako hoti;

    ආගතාගන්‌තුකො යථා;

    Āgatāgantuko yathā;

    නිසින්‌නෙනෙව තෙනස්‌ස;

    Nisinneneva tenassa;

    සබ්‌බමාවාසිභික්‌ඛුනා.

    Sabbamāvāsibhikkhunā.

    2925.

    2925.

    ‘‘අත්‍ර පත්‌තං ඨපෙහීති, නිසීදාහීදමාසනං’’;

    ‘‘Atra pattaṃ ṭhapehīti, nisīdāhīdamāsanaṃ’’;

    ඉච්‌චෙවං පන වත්‌තබ්‌බං, දෙය්‍යං සෙනාසනම්‌පි ච.

    Iccevaṃ pana vattabbaṃ, deyyaṃ senāsanampi ca.

    2926.

    2926.

    දාරුමත්‌තිකභණ්‌ඩානි, ගන්‌තුකාමෙන භික්‌ඛුනා;

    Dārumattikabhaṇḍāni, gantukāmena bhikkhunā;

    ගන්‌තබ්‌බං පටිසාමෙත්‌වා, ථකෙත්‌වාවසථම්‌පි ච.

    Gantabbaṃ paṭisāmetvā, thaketvāvasathampi ca.

    2927.

    2927.

    ආපුච්‌ඡිත්‌වාපි ගන්‌තබ්‌බං, භික්‌ඛුනා සයනාසනං;

    Āpucchitvāpi gantabbaṃ, bhikkhunā sayanāsanaṃ;

    පුච්‌ඡිතබ්‌බෙ අසන්‌තෙපි, ගොපෙත්‌වා වාපි සාධුකං.

    Pucchitabbe asantepi, gopetvā vāpi sādhukaṃ.

    2928.

    2928.

    සහසා පවිසෙ නාපි, සහසා න ච නික්‌ඛමෙ;

    Sahasā pavise nāpi, sahasā na ca nikkhame;

    නාතිදූරෙ නච්‌චාසන්‌නෙ, ඨාතබ්‌බං පිණ්‌ඩචාරිනා.

    Nātidūre naccāsanne, ṭhātabbaṃ piṇḍacārinā.

    2929.

    2929.

    වාමහත්‌ථෙන සඞ්‌ඝාටිං, උච්‌චාරෙත්‌වාථ භාජනං;

    Vāmahatthena saṅghāṭiṃ, uccāretvātha bhājanaṃ;

    දක්‌ඛිණෙන පණාමෙත්‌වා, භික්‌ඛං ගණ්‌හෙය්‍ය පණ්‌ඩිතො.

    Dakkhiṇena paṇāmetvā, bhikkhaṃ gaṇheyya paṇḍito.

    2930.

    2930.

    සූපං වා දාතුකාමාති, සල්‌ලක්‌ඛෙය්‍ය මුහුත්‌තකං;

    Sūpaṃ vā dātukāmāti, sallakkheyya muhuttakaṃ;

    ඔලොකෙය්‍යන්‌තරා භික්‌ඛු, න භික්‌ඛාදායිකාමුඛං.

    Olokeyyantarā bhikkhu, na bhikkhādāyikāmukhaṃ.

    2931.

    2931.

    පානීයාදි පනානෙය්‍යං, භික්‌ඛුනාරඤ්‌ඤකෙනපි;

    Pānīyādi panāneyyaṃ, bhikkhunāraññakenapi;

    නක්‌ඛත්‌තං තෙන යොගො ච, ජානිතබ්‌බා දිසාපි ච.

    Nakkhattaṃ tena yogo ca, jānitabbā disāpi ca.

    2932.

    2932.

    වච්‌චපස්‌සාවතිත්‌ථානි, භවන්‌ති පටිපාටියා;

    Vaccapassāvatitthāni, bhavanti paṭipāṭiyā;

    කරොන්‌තස්‌ස යථාවුඩ්‌ඪං, හොති ආපත්‌ති දුක්‌කටං.

    Karontassa yathāvuḍḍhaṃ, hoti āpatti dukkaṭaṃ.

    2933.

    2933.

    සහසා උබ්‌භජිත්‌වා වා, න ච වච්‌චකුටිං විසෙ;

    Sahasā ubbhajitvā vā, na ca vaccakuṭiṃ vise;

    උක්‌කාසිත්‌වා බහි ඨත්‌වා, පවිසෙ සණිකං පන.

    Ukkāsitvā bahi ṭhatvā, pavise saṇikaṃ pana.

    2934.

    2934.

    වච්‌චං න නිත්‌ථුනන්‌තෙන, කාතබ්‌බං පන භික්‌ඛුනා;

    Vaccaṃ na nitthunantena, kātabbaṃ pana bhikkhunā;

    ඛාදතො දන්‌තකට්‌ඨං වා, කරොතො හොති දුක්‌කටං.

    Khādato dantakaṭṭhaṃ vā, karoto hoti dukkaṭaṃ.

    2935.

    2935.

    වච්‌චං පන න කාතබ්‌බං, බහිද්‌ධා වච්‌චදොණියා;

    Vaccaṃ pana na kātabbaṃ, bahiddhā vaccadoṇiyā;

    පස්‌සාවොපි න කාතබ්‌බො, බහි පස්‌සාවදොණියා.

    Passāvopi na kātabbo, bahi passāvadoṇiyā.

    2936.

    2936.

    ඛරෙන නාවලෙඛෙය්‍ය, න කට්‌ඨං වච්‌චකූපකෙ;

    Kharena nāvalekheyya, na kaṭṭhaṃ vaccakūpake;

    ඡඩ්‌ඩෙය්‍ය න ච පාතෙය්‍ය, ඛෙළං පස්‌සාවදොණියා.

    Chaḍḍeyya na ca pāteyya, kheḷaṃ passāvadoṇiyā.

    2937.

    2937.

    පාදුකාසු ඨිතොයෙව, උබ්‌භජෙය්‍ය විචක්‌ඛණො;

    Pādukāsu ṭhitoyeva, ubbhajeyya vicakkhaṇo;

    පටිච්‌ඡාදෙය්‍ය තත්‌ථෙව, ඨත්‌වා නික්‌ඛමනෙ පන.

    Paṭicchādeyya tattheva, ṭhatvā nikkhamane pana.

    2938.

    2938.

    නාචමෙය්‍ය සචෙ වච්‌චං, කත්‌වා යො සලිලෙ සති;

    Nācameyya sace vaccaṃ, katvā yo salile sati;

    තස්‌ස දුක්‌කටමුද්‌දිට්‌ඨං, මුනිනා මොහනාසිනා.

    Tassa dukkaṭamuddiṭṭhaṃ, muninā mohanāsinā.

    2939.

    2939.

    සසද්‌දං නාචමෙතබ්‌බං, කත්‌වා චපු චපූති ච;

    Sasaddaṃ nācametabbaṃ, katvā capu capūti ca;

    ආචමිත්‌වා සරාවෙපි, සෙසෙතබ්‌බං න තූදකං.

    Ācamitvā sarāvepi, sesetabbaṃ na tūdakaṃ.

    2940.

    2940.

    ඌහතම්‌පි අධොවිත්‌වා, නික්‌ඛමන්‌තස්‌ස දුක්‌කටං;

    Ūhatampi adhovitvā, nikkhamantassa dukkaṭaṃ;

    උක්‌ලාපාපි සචෙ හොන්‌ති, සොධෙතබ්‌බං අසෙසතො.

    Uklāpāpi sace honti, sodhetabbaṃ asesato.

    2941.

    2941.

    අවලෙඛනකට්‌ඨෙන, පූරො චෙ පීඨරො පන;

    Avalekhanakaṭṭhena, pūro ce pīṭharo pana;

    ඡඩ්‌ඩෙය්‍ය කුම්‌භි රිත්‌තා චෙ, කුම්‌භිං පූරෙය්‍ය වාරිනා.

    Chaḍḍeyya kumbhi rittā ce, kumbhiṃ pūreyya vārinā.

    2942.

    2942.

    අනජ්‌ඣිට්‌ඨො හි වුඩ්‌ඪෙන, පාතිමොක්‌ඛං න උද්‌දිසෙ;

    Anajjhiṭṭho hi vuḍḍhena, pātimokkhaṃ na uddise;

    ධම්‌මං න ච භණෙ, පඤ්‌හං, න පුච්‌ඡෙය්‍ය න විස්‌සජෙ.

    Dhammaṃ na ca bhaṇe, pañhaṃ, na puccheyya na vissaje.

    2943.

    2943.

    ආපුච්‌ඡිත්‌වා කථෙන්‌තස්‌ස, වුඩ්‌ඪං වුඩ්‌ඪතරාගමෙ;

    Āpucchitvā kathentassa, vuḍḍhaṃ vuḍḍhatarāgame;

    පුන ආපුච්‌ඡනෙ කිච්‌චං, නත්‌ථීති පරිදීපිතං.

    Puna āpucchane kiccaṃ, natthīti paridīpitaṃ.

    2944.

    2944.

    වුඩ්‌ඪෙනෙකවිහාරස්‌මිං, සද්‌ධිං විහරතා පන;

    Vuḍḍhenekavihārasmiṃ, saddhiṃ viharatā pana;

    අනාපුච්‌ඡා හි සජ්‌ඣායො, න කාතබ්‌බො කදාචිපි.

    Anāpucchā hi sajjhāyo, na kātabbo kadācipi.

    2945.

    2945.

    උද්‌දෙසොපි න කාතබ්‌බො, පරිපුච්‌ඡාය කා කථා;

    Uddesopi na kātabbo, paripucchāya kā kathā;

    න ච ධම්‌මො කථෙතබ්‌බො, භික්‌ඛුනා ධම්‌මචක්‌ඛුනා.

    Na ca dhammo kathetabbo, bhikkhunā dhammacakkhunā.

    2946.

    2946.

    න දීපො විජ්‌ඣාපෙතබ්‌බො, කාතබ්‌බො වා න චෙව සො;

    Na dīpo vijjhāpetabbo, kātabbo vā na ceva so;

    වාතපානකවාටානි, ථකෙය්‍ය විවරෙය්‍ය නො.

    Vātapānakavāṭāni, thakeyya vivareyya no.

    2947.

    2947.

    චඞ්‌කමෙ චඞ්‌කමන්‌තො ච, වුඩ්‌ඪතො පරිවත්‌තයෙ;

    Caṅkame caṅkamanto ca, vuḍḍhato parivattaye;

    තම්‌පි චීවරකණ්‌ණෙන, කායෙන න ච ඝට්‌ටයෙ.

    Tampi cīvarakaṇṇena, kāyena na ca ghaṭṭaye.

    2948.

    2948.

    පුරතො නෙව ථෙරානං, න්‌හායෙය්‍ය න පනූපරි;

    Purato neva therānaṃ, nhāyeyya na panūpari;

    උත්‌තරං ඔතරන්‌තානං, දදෙ මග්‌ගං, න ඝට්‌ටයෙ.

    Uttaraṃ otarantānaṃ, dade maggaṃ, na ghaṭṭaye.

    2949.

    2949.

    වත්‌තං අපරිපූරෙන්‌තො, න සීලං පරිපූරති;

    Vattaṃ aparipūrento, na sīlaṃ paripūrati;

    අසුද්‌ධසීලො දුප්‌පඤ්‌ඤො, චිත්‌තෙකග්‌ගං න වින්‌දති.

    Asuddhasīlo duppañño, cittekaggaṃ na vindati.

    2950.

    2950.

    වික්‌ඛිත්‌තචිත්‌තොනෙකග්‌ගො, සද්‌ධම්‌මං න ච පස්‌සති;

    Vikkhittacittonekaggo, saddhammaṃ na ca passati;

    අපස්‌සමානො සද්‌ධම්‌මං, දුක්‌ඛා න පරිමුච්‌චති.

    Apassamāno saddhammaṃ, dukkhā na parimuccati.

    2951.

    2951.

    තස්‌මා හි වත්‌තං පූරෙය්‍ය, ජිනපුත්‌තො විචක්‌ඛණො;

    Tasmā hi vattaṃ pūreyya, jinaputto vicakkhaṇo;

    ඔවාදං බුද්‌ධසෙට්‌ඨස්‌ස, කත්‌වා නිබ්‌බානමෙහිති.

    Ovādaṃ buddhaseṭṭhassa, katvā nibbānamehiti.

    වත්‌තක්‌ඛන්‌ධකකථා.

    Vattakkhandhakakathā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact