Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    Vinītavatthuvaṇṇanā

    ඉදං කින්‌ති කථෙතුකාමතාපුච්‌ඡා. ඉමාතිආදි විස්‌සජ්‌ජනං. විනීතානි ආපත්‌තිං ත්‌වං භික්‌ඛු ආපන්‌නොතිආදිනා (පාරා. 67) භගවතා විනිච්‌ඡිනිතානි වත්‌ථූනි විනීතවත්‌ථූනි. තං තං වත්‌ථුං උද්‌ධරිත්‌වා දානතො දස්‌සනතො උද්‌දානභූතා ගාථා උද්‌දානගාථා, සඞ්‌ගහගාථා, උද්‌දෙසගාථාති වුත්‌තං හොති. වත්‌ථු ගාථාති තෙන ඛො පන සමයෙන අඤ්‌ඤතරො භික්‌ඛූතිආදිකා විනීතවත්‌ථුපාළියෙව තෙසං තෙසං විනීතවත්‌ථූනං ගන්‌ථනතො ‘‘වත්‌ථුගාථා’’ති වුත්‌තා , න ඡන්‌දොවිචිතිලක්‌ඛණෙන. උද්‌දානගාථානං වත්‌ථු වත්‌ථුගාථාති එවං වා එත්‌ථ අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. එත්‌ථාති විනීතවත්‌ථූසු. දුතියාදීනන්‌ති දුතියපාරාජිකාදීනං. යං පස්‌සිත්‌වා චිත්‌තකාරාදයො සිප්‌පිකා චිත්‌තකම්‌මාදීනි සික්‌ඛන්‌ති, තං පටිච්‌ඡන්‌නකරූපං, පටිමාරූපන්‌ති අත්‌ථො.

    Idaṃkinti kathetukāmatāpucchā. Imātiādi vissajjanaṃ. Vinītāni āpattiṃ tvaṃ bhikkhu āpannotiādinā (pārā. 67) bhagavatā vinicchinitāni vatthūni vinītavatthūni. Taṃ taṃ vatthuṃ uddharitvā dānato dassanato uddānabhūtā gāthā uddānagāthā, saṅgahagāthā, uddesagāthāti vuttaṃ hoti. Vatthu gāthāti tena kho pana samayena aññataro bhikkhūtiādikā vinītavatthupāḷiyeva tesaṃ tesaṃ vinītavatthūnaṃ ganthanato ‘‘vatthugāthā’’ti vuttā , na chandovicitilakkhaṇena. Uddānagāthānaṃ vatthu vatthugāthāti evaṃ vā ettha attho daṭṭhabbo. Etthāti vinītavatthūsu. Dutiyādīnanti dutiyapārājikādīnaṃ. Yaṃ passitvā cittakārādayo sippikā cittakammādīni sikkhanti, taṃ paṭicchannakarūpaṃ, paṭimārūpanti attho.

    67. පුරිමානි ද්‌වෙති මක්‌කටීවජ්‌ජිපුත්‌තකවත්‌ථූනි ද්‌වෙ. තානිපි භගවතා විනීතභාවෙන පුන විනීතවත්‌ථූසු පක්‌ඛිත්‌තානි. තත්‌ථ තස්‌ස කුක්‌කුච්‌චං අහොසීතිආදි පන කිඤ්‌චාපි තෙසං පඨමං කුක්‌කුච්‌චං න උප්‌පන්‌නං, භික්‌ඛූහි පන භගවතා ච ගරහිත්‌වා වුත්‌තවචනං සන්‌ධාය පච්‌ඡා උප්‌පන්‌නත්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුන්‌තිආදි ච භික්‌ඛූහි ආනන්‌දත්‌ථෙරෙන ච පඨමං භගවතො ආරොචිතෙ, භගවතා ච තෙසං පාරාජිකත්‌තෙ පකාසිතෙ භීතා තෙ සයම්‌පි ගන්‌ත්‌වා අත්‌තනො කුක්‌කුච්‌චං පච්‌ඡා ආරොචෙන්‌ති එව. ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌ව’’න්‌තිආදිනා භගවතා පුට්‌ඨා පන ‘‘සච්‌චං භගවා’’ති පටිජානනවසෙනාපි ආරොචෙන්‌ති. භගවාපි ආපත්‌තිං ත්‌වන්‌තිආදිනා තෙසං පාරාජිකත්‌තං විනිච්‌ඡිනොති එව. අනුපඤ්‌ඤත්‌තිකථායං පන තං සබ්‌බං අවත්‌වා අනුපඤ්‌ඤත්‌තියා අනුගුණමෙව කිඤ්‌චිමත්‌තං වුත්‌තං, ඉධාපි තෙසං වත්‌ථූනං භගවතා විනීතභාවදස්‌සනත්‌ථං එවං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. කෙචි ඉමං අධිප්‌පායං අමනසිකත්‌වා ‘‘අඤ්‌ඤානෙවෙතානි වත්‌ථූනී’’ති වදන්‌ති. කුසෙති කුසතිණානි. කෙසෙහීති මනුස්‌සකෙසෙහි.

    67.Purimāni dveti makkaṭīvajjiputtakavatthūni dve. Tānipi bhagavatā vinītabhāvena puna vinītavatthūsu pakkhittāni. Tattha tassa kukkuccaṃ ahosītiādi pana kiñcāpi tesaṃ paṭhamaṃ kukkuccaṃ na uppannaṃ, bhikkhūhi pana bhagavatā ca garahitvā vuttavacanaṃ sandhāya pacchā uppannattaṃ sandhāya vuttaṃ. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuntiādi ca bhikkhūhi ānandattherena ca paṭhamaṃ bhagavato ārocite, bhagavatā ca tesaṃ pārājikatte pakāsite bhītā te sayampi gantvā attano kukkuccaṃ pacchā ārocenti eva. ‘‘Saccaṃ kira tva’’ntiādinā bhagavatā puṭṭhā pana ‘‘saccaṃ bhagavā’’ti paṭijānanavasenāpi ārocenti. Bhagavāpi āpattiṃ tvantiādinā tesaṃ pārājikattaṃ vinicchinoti eva. Anupaññattikathāyaṃ pana taṃ sabbaṃ avatvā anupaññattiyā anuguṇameva kiñcimattaṃ vuttaṃ, idhāpi tesaṃ vatthūnaṃ bhagavatā vinītabhāvadassanatthaṃ evaṃ vuttanti veditabbaṃ. Keci imaṃ adhippāyaṃ amanasikatvā ‘‘aññānevetāni vatthūnī’’ti vadanti. Kuseti kusatiṇāni. Kesehīti manussakesehi.

    68. වණ්‌ණපොක්‌ඛරතායාති එත්‌ථ පොක්‌ඛලං නාම සමිද්‌ධං සුන්‌දරඤ්‌ච, තස්‌ස භාවො ‘‘පොක්‌ඛරතා’’ති ර-කාරං කත්‌වා වුත්‌තො, සමිද්‌ධතා සුන්‌දරතාති අත්‌ථො. පධංසෙසීති අභිභවි. න ලිම්‌පතීති න අල්‌ලීයති.

    68.Vaṇṇapokkharatāyāti ettha pokkhalaṃ nāma samiddhaṃ sundarañca, tassa bhāvo ‘‘pokkharatā’’ti ra-kāraṃ katvā vutto, samiddhatā sundaratāti attho. Padhaṃsesīti abhibhavi. Na limpatīti na allīyati.

    69. එවරූපා පරිවත්‌තලිඞ්‌ගා භික්‌ඛුනියො අත්‌ථතො එකතො උපසම්‌පන්‌නාපි උභතොසඞ්‌ඝෙ උපසම්‌පන්‌නාසුයෙව සඞ්‌ගය්‌හන්‌ති භික්‌ඛූපසම්‌පදාය භික්‌ඛුනීඋපසම්‌පදතොපි උක්‌කට්‌ඨත්‌තා. පාළියං ‘‘තාහි ආපත්‌තීහි අනාපත්‌ති’’න්‌ති උපයොගවචනං කත්‌වා අනුජානාමීති පදෙන සම්‌බන්‌ධිතබ්‌බං. ඉත්‌ථිලිඞ්‌ගන්‌ති ථනාදිකං ඉත්‌ථිසණ්‌ඨානං වුත්‌තන්‌ති ආහ – ‘‘පුරිස…පෙ.… ඉත්‌ථිසණ්‌ඨානං උප්‌පන්‌න’’න්‌ති. තං නානන්‌තරිකතො පන ‘‘පුරිසින්‌ද්‍රියම්‌පි අන්‌තරහිතං, ඉත්‌ථින්‌ද්‍රියඤ්‌ච උප්‌පන්‌න’’න්‌ති වුත්‌තමෙව හොති, එවං උපරිපි ලිඞ්‌ගග්‌ගහණෙනෙව ඉත්‌ථින්‌ද්‍රියාදිග්‌ගහණං වෙදිතබ්‌බං. තාති ආපත්‌තියො, තස්‌ස වුට්‌ඨාතුන්‌ති ඉමිනා සම්‌බන්‌ධො, තාහි ආපත්‌තීහි වුට්‌ඨාපෙතුන්‌ති අත්‌ථො. කථන්‌ති ආහ තා සබ්‌බාපි භික්‌ඛුනීහි කාතබ්‌බන්‌තිආදි. තෙන පටිච්‌ඡන්‌නායපි අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නායපි ගරුකාපත්‌තියා පක්‌ඛමානත්‌තචරණාදිකං විධිං දස්‌සෙති.

    69. Evarūpā parivattaliṅgā bhikkhuniyo atthato ekato upasampannāpi ubhatosaṅghe upasampannāsuyeva saṅgayhanti bhikkhūpasampadāya bhikkhunīupasampadatopi ukkaṭṭhattā. Pāḷiyaṃ ‘‘tāhi āpattīhi anāpatti’’nti upayogavacanaṃ katvā anujānāmīti padena sambandhitabbaṃ. Itthiliṅganti thanādikaṃ itthisaṇṭhānaṃ vuttanti āha – ‘‘purisa…pe… itthisaṇṭhānaṃ uppanna’’nti. Taṃ nānantarikato pana ‘‘purisindriyampi antarahitaṃ, itthindriyañca uppanna’’nti vuttameva hoti, evaṃ uparipi liṅgaggahaṇeneva itthindriyādiggahaṇaṃ veditabbaṃ. ti āpattiyo, tassa vuṭṭhātunti iminā sambandho, tāhi āpattīhi vuṭṭhāpetunti attho. Kathanti āha tā sabbāpi bhikkhunīhi kātabbantiādi. Tena paṭicchannāyapi appaṭicchannāyapi garukāpattiyā pakkhamānattacaraṇādikaṃ vidhiṃ dasseti.

    ඔක්‌කන්‌තිකවිනිච්‌ඡයොති පසඞ්‌ගානුගුණං ඔතරණකවිනිච්‌ඡයො. බලවඅකුසලෙනාති පරදාරිකකම්‌මාදිනා. දුබ්‌බලකුසලෙනාති යථාවුත්‌තබලවාකුසලොපහතසත්‌තිනා තතො එව දුබ්‌බලභූතෙන කුසලෙන. දුබ්‌බලඅකුසලෙනාති පුරිසභාවුප්‌පාදකබ්‍රහ්‌මචරියාදිබලවකුසලොපහතසත්‌තිනා තතො එව දුබ්‌බලභූතෙන පරදාරිකාදිඅකුසලෙන. සුගතියං භාවද්‌වයස්‌ස කුසලකම්‌මජත්‌තා අකුසලෙනෙව විනාසො කුසලෙනෙව උප්‌පත්‌තීති ආහ උභයම්‌පීතිආදි. දුග්‌ගතියං පන අකුසලෙනෙව උභින්‌නම්‌පි උප්‌පත්‌ති ච විනාසො ච, තත්‌ථ දුබ්‌බලබලවභාවොව විසෙසො.

    Okkantikavinicchayoti pasaṅgānuguṇaṃ otaraṇakavinicchayo. Balavaakusalenāti paradārikakammādinā. Dubbalakusalenāti yathāvuttabalavākusalopahatasattinā tato eva dubbalabhūtena kusalena. Dubbalaakusalenāti purisabhāvuppādakabrahmacariyādibalavakusalopahatasattinā tato eva dubbalabhūtena paradārikādiakusalena. Sugatiyaṃ bhāvadvayassa kusalakammajattā akusaleneva vināso kusaleneva uppattīti āha ubhayampītiādi. Duggatiyaṃ pana akusaleneva ubhinnampi uppatti ca vināso ca, tattha dubbalabalavabhāvova viseso.

    ‘‘එහි මයං ගමිස්‌සාමා’’ති භික්‌ඛුනියා සද්‌ධිං සංවිධාය එකද්‌ධානගමනෙ පාචිත්‌තියාපත්‌තිපරිහාරත්‌ථං වුත්‌තං ‘‘සංවිදහනං පරිමොචෙත්‌වා’’ති. තෙන එකගාමක්‌ඛෙත්‌තෙපි බහිගාමතො අන්‌තරඝරං සංවිධාය ගමනම්‌පි ආපත්‌තිකරමෙවාති දස්‌සෙති. පරිමොචනවිධිං දස්‌සෙන්‌තො ආහ මයන්‌තිආදි. බහිගාමෙති ගාමන්‌තරෙ. දුතියිකා භික්‌ඛුනී පක්‌කන්‌තා වා හොතීතිආදිනා (පාචි. 693) වුත්‌තඅනාපත්‌තිලක්‌ඛණං අනුලොමෙතීති වුත්‌තං ‘‘ගාමන්‌තර…පෙ.… අනාපත්‌තී’’ති. කොපෙත්‌වාති පරිච්‌චජිත්‌වා. ලජ්‌ජිනියො…පෙ.… ලබ්‌භතීති ලිඞ්‌ගපරිවත්‌තනදුක්‌ඛපීළිතස්‌ස සඞ්‌ගහෙපි අසති හීනායාවත්‌තනම්‌පි භවෙය්‍යාති ‘‘ආපදාසූ’’ති වුත්‌තඅනාපත්‌තිඅනුලොමෙන වුත්‌තං. තාය දුතියිකං ගහෙත්‌වාව ගන්‌තබ්‌බං. අලජ්‌ජිනියො…පෙ.… ලබ්‌භතීති අලජ්‌ජිනීහි සද්‌ධිං එකකම්‌මාදිසංවාසෙ ආපත්‌තිසම්‌භවතො තා අසන්‌තපක්‌ඛං භජන්‌තීති වුත්‌තං, ඉමිනාපෙතං වෙදිතබ්‌බං ‘‘අලජ්‌ජිනීහි සද්‌ධිං පරිභොගො න වට්‌ටතී’’ති. යදි හි වට්‌ටෙය්‍ය, තතොපි දුතියිකං විනා ගාමන්‌තරගමනාදීසු ආපත්‌ති එව සියා සඞ්‌ගාහිකත්‌තා තාසං සඞ්‌ගාහිකලජ්‌ජිනිගණතො විය. ඤාතිකා න හොන්‌ති…පෙ.… වට්‌ටතීති වදන්‌තීති ඉමිනා අට්‌ඨකථාසු අනාගතභාවං දීපෙති. තත්‌ථාපි විස්‌සාසිකඤාතිකභික්‌ඛුනියො විනා භික්‌ඛුනිභාවෙ අරමන්‌තස්‌ස මානපකතිකස්‌ස ආපදාට්‌ඨානසම්‌භවෙන තං වචනං අප්‌පටික්‌ඛිත්‌තම්‌පි තදඤ්‌ඤෙසං න වට්‌ටතියෙවාති ගහෙතබ්‌බං. භික්‌ඛුභාවෙපීති භික්‌ඛුකාලෙපි . තං නිස්‌සායාති තං නිස්‌සයාචරියං කත්‌වා. උපජ්‌ඣා ගහෙතබ්‌බාති උපසම්‌පදාගහණත්‌ථං උපජ්‌ඣා ගහෙතබ්‌බා.

    ‘‘Ehi mayaṃ gamissāmā’’ti bhikkhuniyā saddhiṃ saṃvidhāya ekaddhānagamane pācittiyāpattiparihāratthaṃ vuttaṃ ‘‘saṃvidahanaṃ parimocetvā’’ti. Tena ekagāmakkhettepi bahigāmato antaragharaṃ saṃvidhāya gamanampi āpattikaramevāti dasseti. Parimocanavidhiṃ dassento āha mayantiādi. Bahigāmeti gāmantare. Dutiyikā bhikkhunī pakkantā vā hotītiādinā (pāci. 693) vuttaanāpattilakkhaṇaṃ anulometīti vuttaṃ ‘‘gāmantara…pe… anāpattī’’ti. Kopetvāti pariccajitvā. Lajjiniyo…pe… labbhatīti liṅgaparivattanadukkhapīḷitassa saṅgahepi asati hīnāyāvattanampi bhaveyyāti ‘‘āpadāsū’’ti vuttaanāpattianulomena vuttaṃ. Tāya dutiyikaṃ gahetvāva gantabbaṃ. Alajjiniyo…pe… labbhatīti alajjinīhi saddhiṃ ekakammādisaṃvāse āpattisambhavato tā asantapakkhaṃ bhajantīti vuttaṃ, imināpetaṃ veditabbaṃ ‘‘alajjinīhi saddhiṃ paribhogo na vaṭṭatī’’ti. Yadi hi vaṭṭeyya, tatopi dutiyikaṃ vinā gāmantaragamanādīsu āpatti eva siyā saṅgāhikattā tāsaṃ saṅgāhikalajjinigaṇato viya. Ñātikā na honti…pe… vaṭṭatīti vadantīti iminā aṭṭhakathāsu anāgatabhāvaṃ dīpeti. Tatthāpi vissāsikañātikabhikkhuniyo vinā bhikkhunibhāve aramantassa mānapakatikassa āpadāṭṭhānasambhavena taṃ vacanaṃ appaṭikkhittampi tadaññesaṃ na vaṭṭatiyevāti gahetabbaṃ. Bhikkhubhāvepīti bhikkhukālepi . Taṃ nissāyāti taṃ nissayācariyaṃ katvā. Upajjhā gahetabbāti upasampadāgahaṇatthaṃ upajjhā gahetabbā.

    විනයකම්‌මන්‌ති විකප්‌පනං සන්‌ධාය වුත්‌තං. පුන කාතබ්‌බන්‌ති පුන විකප්‌පෙතබ්‌බං. පුන පටිග්‌ගහෙත්‌වා සත්‌තාහං වට්‌ටතීති ‘‘අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනීනං සන්‌නිධිං භික්‌ඛූහි, භික්‌ඛූනං සන්‌නිධිං භික්‌ඛුනීහි ච පටිග්‌ගාහාපෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතු’’න්‌ති (චූළව. 421) වචනතො පුන පටිග්‌ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටතීති දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. සත්‌තමෙ දිවසෙති ඉදඤ්‌ච නිස්‌සග්‌ගියං අනාපජ්‌ජිත්‌වාව පුනපි සත්‌තාහං පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටතීති දස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. පකතත්‌තොති අපරිවත්‌තලිඞ්‌ගො. රක්‌ඛතීති තං පටිග්‌ගහණවිජහනතො රක්‌ඛති, අවිභත්‌තතාය පටිග්‌ගහණං න විජහතීති අධිප්‌පායො.

    Vinayakammanti vikappanaṃ sandhāya vuttaṃ. Puna kātabbanti puna vikappetabbaṃ. Puna paṭiggahetvā sattāhaṃ vaṭṭatīti ‘‘anujānāmi, bhikkhave, bhikkhunīnaṃ sannidhiṃ bhikkhūhi, bhikkhūnaṃ sannidhiṃ bhikkhunīhi ca paṭiggāhāpetvā paribhuñjitu’’nti (cūḷava. 421) vacanato puna paṭiggahetvā paribhuñjituṃ vaṭṭatīti dassanatthaṃ vuttaṃ. Sattame divaseti idañca nissaggiyaṃ anāpajjitvāva punapi sattāhaṃ paribhuñjituṃ vaṭṭatīti dassanatthaṃ vuttaṃ. Pakatattoti aparivattaliṅgo. Rakkhatīti taṃ paṭiggahaṇavijahanato rakkhati, avibhattatāya paṭiggahaṇaṃ na vijahatīti adhippāyo.

    සාමං ගහෙත්‌වාන නික්‌ඛිපෙය්‍යාති සහත්‌ථෙන පටිග්‌ගහෙත්‌වාන නික්‌ඛිපෙය්‍ය. පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස ආපත්‌තීති ලිඞ්‌ගපරිවත්‌තෙ ජාතෙ පුන අප්‌පටිග්‌ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති.

    Sāmaṃ gahetvāna nikkhipeyyāti sahatthena paṭiggahetvāna nikkhipeyya. Paribhuñjantassa āpattīti liṅgaparivatte jāte puna appaṭiggahetvā paribhuñjantassa āpatti.

    හීනායාවත්‌තනෙනාති එත්‌ථ කෙචි ‘‘පකතත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො සික්‌ඛං අප්‌පච්‌චක්‌ඛාය ‘ගිහී භවිස්‌සාමී’ති ගිහිලිඞ්‌ගග්‌ගහණං හීනායාවත්‌තන’’න්‌ති වදන්‌ති, තං න යුත්‌තං තත්‌තකෙන භික්‌ඛුභාවස්‌ස අවිජහනතො. අඤ්‌ඤෙ පන ‘‘පාරාජිකං ආපන්‌නස්‌ස භික්‌ඛුපටිඤ්‌ඤං පහාය ගිහිලිඞ්‌ගභාවූපගමනම්‌පි හීනායාවත්‌තන’’න්‌ති වදන්‌ති, තං යුත්‌තමෙව. පාරාජිකං ආපන්‌නො හි තං පටිච්‌ඡාදෙත්‌වා යාව භික්‌ඛුපටිඤ්‌ඤො හොති, තාව භික්‌ඛු එව හොති භික්‌ඛූනමෙව පාරාජිකස්‌ස පඤ්‌ඤත්‌තත්‌තා. ‘‘යො පන භික්‌ඛූ’’ති හි වුත්‌තං. තථා හි සො සංවාසං සාදියන්‌තොපි ථෙය්‍යසංවාසකො න හොති, සහසෙය්‍යාදිආපත්‌තිඤ්‌ච න ජනෙති, අත්‌තානං ඔමසන්‌තස්‌ස පාචිත්‌තියඤ්‌ච ජනෙති. වුත්‌තඤ්‌හි –

    Hīnāyāvattanenāti ettha keci ‘‘pakatattassa bhikkhuno sikkhaṃ appaccakkhāya ‘gihī bhavissāmī’ti gihiliṅgaggahaṇaṃ hīnāyāvattana’’nti vadanti, taṃ na yuttaṃ tattakena bhikkhubhāvassa avijahanato. Aññe pana ‘‘pārājikaṃ āpannassa bhikkhupaṭiññaṃ pahāya gihiliṅgabhāvūpagamanampi hīnāyāvattana’’nti vadanti, taṃ yuttameva. Pārājikaṃ āpanno hi taṃ paṭicchādetvā yāva bhikkhupaṭiñño hoti, tāva bhikkhu eva hoti bhikkhūnameva pārājikassa paññattattā. ‘‘Yo pana bhikkhū’’ti hi vuttaṃ. Tathā hi so saṃvāsaṃ sādiyantopi theyyasaṃvāsako na hoti, sahaseyyādiāpattiñca na janeti, attānaṃ omasantassa pācittiyañca janeti. Vuttañhi –

    ‘‘අසුද්‌ධො හොති පුග්‌ගලො අඤ්‌ඤතරං පාරාජිකං ධම්‌මං අජ්‌ඣාපන්‌නො, තඤ්‌චෙ සුද්‌ධදිට්‌ඨි සමානො ඔකාසං කාරාපෙත්‌වා අක්‌කොසාධිප්‌පායො වදෙති, ආපත්‌ති ඔමසවාදස්‌සා’’ති (පාරා. 389).

    ‘‘Asuddho hoti puggalo aññataraṃ pārājikaṃ dhammaṃ ajjhāpanno, tañce suddhadiṭṭhi samāno okāsaṃ kārāpetvā akkosādhippāyo vadeti, āpatti omasavādassā’’ti (pārā. 389).

    එකෙ පන ‘‘පාරාජිකං ආපන්‌නානං දොසං පටිජානිත්‌වා ගිහිලිඞ්‌ගග්‌ගහණං නාම සික්‌ඛාපච්‌චක්‌ඛානෙ සමොධානං ගච්‌ඡති තෙනාපි පටිඤ්‌ඤාය භික්‌ඛුභාවස්‌ස විජහනතො. තෙනෙව විනයවිනිච්‌ඡයාදීසු හීනායාවත්‌තනං සික්‌ඛාපච්‌චක්‌ඛානෙ සමොධානෙත්‌වා විසුං තං න වුත්‌තං. තස්‌මා භික්‌ඛුනීනං විබ්‌භමිතුකාමතාය ගිහිලිඞ්‌ගග්‌ගහණං ඉධ හීනායාවත්‌තනං තාසං සික්‌ඛාපච්‌චක්‌ඛානස්‌ස අභාවතො. තාසං පටිග්‌ගහණවිජහනස්‌සාපි සබ්‌බසො වත්‌තබ්‌බත්‌තා’’ති වදන්‌ති, තම්‌පි අප්‌පටිබාහියමෙව. තස්‌මා පාරාජිකානං භික්‌ඛුනීනඤ්‌ච ‘‘උප්‌පබ්‌බජිස්‌සාමී’’ති ගිහිලිඞ්‌ගග්‌ගහණං හීනායාවත්‌තනන්‌ති ගහෙතබ්‌බං. විබ්‌භමොතිපි එතස්‌සෙව නාමං, තෙනෙව තං ඛුද්‌දසික්‌ඛායං ‘‘අච්‌ඡෙදවිස්‌සජ්‌ජනගාහවිබ්‌භමා’’ති අධිට්‌ඨානවිජහනෙ විබ්‌භමනාමෙන වුත්‌තං.

    Eke pana ‘‘pārājikaṃ āpannānaṃ dosaṃ paṭijānitvā gihiliṅgaggahaṇaṃ nāma sikkhāpaccakkhāne samodhānaṃ gacchati tenāpi paṭiññāya bhikkhubhāvassa vijahanato. Teneva vinayavinicchayādīsu hīnāyāvattanaṃ sikkhāpaccakkhāne samodhānetvā visuṃ taṃ na vuttaṃ. Tasmā bhikkhunīnaṃ vibbhamitukāmatāya gihiliṅgaggahaṇaṃ idha hīnāyāvattanaṃ tāsaṃ sikkhāpaccakkhānassa abhāvato. Tāsaṃ paṭiggahaṇavijahanassāpi sabbaso vattabbattā’’ti vadanti, tampi appaṭibāhiyameva. Tasmā pārājikānaṃ bhikkhunīnañca ‘‘uppabbajissāmī’’ti gihiliṅgaggahaṇaṃ hīnāyāvattananti gahetabbaṃ. Vibbhamotipi etasseva nāmaṃ, teneva taṃ khuddasikkhāyaṃ ‘‘acchedavissajjanagāhavibbhamā’’ti adhiṭṭhānavijahane vibbhamanāmena vuttaṃ.

    අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනෙනාති අඤ්‌ඤස්‌ස අදත්‌වාව අනත්‌ථිකස්‌සෙව පටිග්‌ගහිතවත්‌ථූනං බහි ඡඩ්‌ඩනෙන. කෙචි ‘‘පටිග්‌ගහිතවත්‌ථූසු සාපෙක්‌ඛස්‌ස පුරෙ පටිග්‌ගහිතභාවතො පරිමොචනත්‌ථං තත්‌ථ පටිග්‌ගහමත්‌තස්‌ස විස්‌සජ්‌ජනම්‌පි අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනමෙව චීවරාදිඅධිට්‌ඨානපච්‌චුද්‌ධාරො වියා’’ති වදන්‌ති, තං න සුන්‌දරං තථාවචනාභාවා. යථෙව හි චීවරාදීසු අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනෙන අධිට්‌ඨානවිජහනං වත්‌වාපි විසුං පච්‌චුද්‌ධාරො ච වුත්‌තො, එවමිධාපි වත්‌තබ්‌බං, යථා ච චීවරාදීසු කායපටිබද්‌ධෙසුපි පච්‌චුද්‌ධාරෙන අධිට්‌ඨානං විගච්‌ඡති, න එවමිධ. ඉධ පන පටිග්‌ගහිතවත්‌ථුස්‌මිං අනපෙක්‌ඛස්‌සාපි කායතො මුත්‌තෙයෙව තස්‌මිං පටිග්‌ගහණං විජහති. තථා හි වුත්‌තං ‘‘සතක්‌ඛත්‌තුම්‌පි පරිච්‌චජතු, යාව අත්‌තනො හත්‌ථගතං පටිග්‌ගහිතමෙවා’’ති. අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනෙනාති එත්‌ථ ච ‘‘අනපෙක්‌ඛායා’’ති එත්‌තකමෙව වත්‌තබ්‌බං අනපෙක්‌ඛතං මුඤ්‌චිත්‌වා ඉධ විසුං විස්‌සජ්‌ජනස්‌ස අභාවා. න හෙත්‌ථ පච්‌චුද්‌ධාරෙ විය විස්‌සජ්‌ජනවිධානමත්‌ථි. අපිච පටිග්‌ගහණමත්‌තවිස්‌සජ්‌ජනෙ සති පුරෙ පටිග්‌ගහිතොපි ආහාරො භුඤ්‌ජිතුකම්‍යතාය උප්‌පන්‌නාය පටිග්‌ගහණමත්‌තං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා පුන පටිග්‌ගහෙත්‌වා යථාසුඛං භුඤ්‌ජිතබ්‌බො සියාති, තථා ච සන්‌නිධිකාරකසික්‌ඛාපදෙ වුත්‌තා සබ්‌බාපි විනිච්‌ඡයභෙදා නිරත්‌ථකා එව සියුං. වුත්‌තඤ්‌හි තත්‌ථ –

    Anapekkhavissajjanenāti aññassa adatvāva anatthikasseva paṭiggahitavatthūnaṃ bahi chaḍḍanena. Keci ‘‘paṭiggahitavatthūsu sāpekkhassa pure paṭiggahitabhāvato parimocanatthaṃ tattha paṭiggahamattassa vissajjanampi anapekkhavissajjanameva cīvarādiadhiṭṭhānapaccuddhāro viyā’’ti vadanti, taṃ na sundaraṃ tathāvacanābhāvā. Yatheva hi cīvarādīsu anapekkhavissajjanena adhiṭṭhānavijahanaṃ vatvāpi visuṃ paccuddhāro ca vutto, evamidhāpi vattabbaṃ, yathā ca cīvarādīsu kāyapaṭibaddhesupi paccuddhārena adhiṭṭhānaṃ vigacchati, na evamidha. Idha pana paṭiggahitavatthusmiṃ anapekkhassāpi kāyato mutteyeva tasmiṃ paṭiggahaṇaṃ vijahati. Tathā hi vuttaṃ ‘‘satakkhattumpi pariccajatu, yāva attano hatthagataṃ paṭiggahitamevā’’ti. Anapekkhavissajjanenāti ettha ca ‘‘anapekkhāyā’’ti ettakameva vattabbaṃ anapekkhataṃ muñcitvā idha visuṃ vissajjanassa abhāvā. Na hettha paccuddhāre viya vissajjanavidhānamatthi. Apica paṭiggahaṇamattavissajjane sati pure paṭiggahitopi āhāro bhuñjitukamyatāya uppannāya paṭiggahaṇamattaṃ vissajjetvā puna paṭiggahetvā yathāsukhaṃ bhuñjitabbo siyāti, tathā ca sannidhikārakasikkhāpade vuttā sabbāpi vinicchayabhedā niratthakā eva siyuṃ. Vuttañhi tattha –

    ‘‘ගණ්‌ඨිකපත්‌තස්‌ස වා ගණ්‌ඨිකන්‌තරෙ ස්‌නෙහො පවිට්‌ඨො හොති…පෙ.… තාදිසෙ පත්‌තෙපි පුනදිවසෙ භුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස පාචිත්‌තිය’’න්‌තිආදි (පාචි. අට්‌ඨ. 253).

    ‘‘Gaṇṭhikapattassa vā gaṇṭhikantare sneho paviṭṭho hoti…pe… tādise pattepi punadivase bhuñjantassa pācittiya’’ntiādi (pāci. aṭṭha. 253).

    තත්‌ථ පන ‘‘පටිග්‌ගහණං අනපෙක්‌ඛචිත්‌තෙන විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා භුඤ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති එත්‌තකමෙව වත්‌තබ්‌බං, න ච වුත්‌තං. කත්‌ථචි ඊදිසෙසු ච ගණ්‌ඨිකපත්‌තාදීසු පටිග්‌ගහණෙ අපෙක්‌ඛා කස්‌සචිපි නත්‌ථෙව තප්‌පහානාය වායාමතො, තථාපි තත්‌ථගතආමිසෙ පටිග්‌ගහණං න විගච්‌ඡති. කස්‌මා? භික්‌ඛුස්‌ස පත්‌තෙ පුන භුඤ්‌ජිතුකාමතාපෙක්‌ඛාය විජ්‌ජමානත්‌තා පත්‌තගතිකෙ ආහාරෙපි තස්‌සා වත්‌තනතො. න හි පත්‌තං අවිස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා තග්‌ගතිකං ආහාරං විස්‌සජ්‌ජෙතුං සක්‌කා, නාපි ආහාරං අවිස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා තග්‌ගතිකං පටිග්‌ගහණං විස්‌සජ්‌ජෙතුං. තස්‌මා වත්‌ථුනො විස්‌සජ්‌ජනමෙව අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනං, න පටිග්‌ගහණස්‌සාති නිට්‌ඨමෙත්‌ථ ගන්‌තබ්‌බං. තෙනෙව සන්‌නිධිසික්‌ඛාපදස්‌ස අනාපත්‌තිවාරෙ

    Tattha pana ‘‘paṭiggahaṇaṃ anapekkhacittena vissajjetvā bhuñjitabba’’nti ettakameva vattabbaṃ, na ca vuttaṃ. Katthaci īdisesu ca gaṇṭhikapattādīsu paṭiggahaṇe apekkhā kassacipi nattheva tappahānāya vāyāmato, tathāpi tatthagataāmise paṭiggahaṇaṃ na vigacchati. Kasmā? Bhikkhussa patte puna bhuñjitukāmatāpekkhāya vijjamānattā pattagatike āhārepi tassā vattanato. Na hi pattaṃ avissajjetvā taggatikaṃ āhāraṃ vissajjetuṃ sakkā, nāpi āhāraṃ avissajjetvā taggatikaṃ paṭiggahaṇaṃ vissajjetuṃ. Tasmā vatthuno vissajjanameva anapekkhavissajjanaṃ, na paṭiggahaṇassāti niṭṭhamettha gantabbaṃ. Teneva sannidhisikkhāpadassa anāpattivāre

    ‘‘අන්‌තොසත්‌තාහං අධිට්‌ඨෙති, විස්‌සජ්‌ජෙති, නස්‌සති, විනස්‌සති, ඩය්‌හති, අච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ගණ්‌හන්‌ති, විස්‌සාසං ගණ්‌හන්‌ති, අනුපසම්‌පන්‌නස්‌ස චත්‌තෙන වන්‌තෙන මුත්‌තෙන අනපෙක්‌ඛො දත්‌වා පටිලභිත්‌වා පරිභුඤ්‌ජතී’’ති –

    ‘‘Antosattāhaṃ adhiṭṭheti, vissajjeti, nassati, vinassati, ḍayhati, acchinditvā gaṇhanti, vissāsaṃ gaṇhanti, anupasampannassa cattena vantena muttena anapekkho datvā paṭilabhitvā paribhuñjatī’’ti –

    එවං සබ්‌බත්‌ථ වත්‌ථුවිස්‌සජ්‌ජනමෙව වුත්‌තං. එත්‌ථ ච ‘‘අන්‌තොසත්‌තාහං අධිට්‌ඨෙතී’’ති බාහිරපරිභොගාය අධිට්‌ඨානවචනතො වත්‌ථුං අවිස්‌සජ්‌ජෙත්‌වාපි කෙවලං අනජ්‌ඣොහරිතුකාමතාය සුද්‌ධචිත්‌තෙන බාහිරපරිභොගත්‌ථාය නියමනම්‌පි විසුං එකං පටිග්‌ගහණවිජහනකාරණමෙව, ඉදඤ්‌ච සන්‌ධාය පටිග්‌ගහණමත්‌තවිස්‌සජ්‌ජනං වුත්‌තං සියා, සුවුත්‌තමෙව සියා, තථා ච ‘‘පුන පටිග්‌ගහෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිස්‌සාමී’’ති පටිග්‌ගහණවිස්‌සජ්‌ජනං න වත්‌තබ්‌බං සියා බාහිරපරිභොගාධිට්‌ඨානස්‌ස ඉධාධිප්‌පෙතත්‌තා.

    Evaṃ sabbattha vatthuvissajjanameva vuttaṃ. Ettha ca ‘‘antosattāhaṃ adhiṭṭhetī’’ti bāhiraparibhogāya adhiṭṭhānavacanato vatthuṃ avissajjetvāpi kevalaṃ anajjhoharitukāmatāya suddhacittena bāhiraparibhogatthāya niyamanampi visuṃ ekaṃ paṭiggahaṇavijahanakāraṇameva, idañca sandhāya paṭiggahaṇamattavissajjanaṃ vuttaṃ siyā, suvuttameva siyā, tathā ca ‘‘puna paṭiggahetvā paribhuñjissāmī’’ti paṭiggahaṇavissajjanaṃ na vattabbaṃ siyā bāhiraparibhogādhiṭṭhānassa idhādhippetattā.

    සාරත්‌ථදීපනියඤ්‌හි (සාරත්‌ථ. දී. පාරාජිකකණ්‌ඩ 2.69) ‘‘අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනෙනාති එත්‌ථ අඤ්‌ඤස්‌ස අදත්‌වාව අනත්‌ථිකතාය ‘නත්‌ථි ඉමිනා කම්‌මං න දානි නං පරිභුඤ්‌ජිස්‌සාමී’ති වත්‌ථූසු වා, ‘පුන පටිග්‌ගහෙත්‌වා පටිභුඤ්‌ජිස්‌සාමී’ති පටිග්‌ගහණෙ වා අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනෙනා’’ති එවං පරිභුඤ්‌ජිතුකාමස්‌සෙව පටිග්‌ගහණමත්‌තවිස්‌සජ්‌ජනම්‌පි පටිග්‌ගහණවිජහනකාරණං වුත්‌තං, තං න ගහෙතබ්‌බං. පුරිමමෙව පන බාහිරපරිභොගාධිට්‌ඨානං ගහෙතබ්‌බං. ඉදං පන අට්‌ඨකථාසු ‘‘අනපෙක්‌ඛවිස්‌සජ්‌ජනසඞ්‌ඛාතෙ විස්‌සජ්‌ජෙතී’’ති වුත්‌තපාළිපදත්‌ථෙ සඞ්‌ගහෙත්‌වා විසුං න වුත්‌තං. නස්‌සති, විනස්‌සති, ඩය්‌හති, විස්‌සාසං වා ගණ්‌හන්‌තීති ඉමානි පන පදානි අච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ගණ්‌හන්‌තීති ඉමස්‌මිං පදෙ සඞ්‌ගහිතානීති වෙදිතබ්‌බං.

    Sāratthadīpaniyañhi (sārattha. dī. pārājikakaṇḍa 2.69) ‘‘anapekkhavissajjanenāti ettha aññassa adatvāva anatthikatāya ‘natthi iminā kammaṃ na dāni naṃ paribhuñjissāmī’ti vatthūsu vā, ‘puna paṭiggahetvā paṭibhuñjissāmī’ti paṭiggahaṇe vā anapekkhavissajjanenā’’ti evaṃ paribhuñjitukāmasseva paṭiggahaṇamattavissajjanampi paṭiggahaṇavijahanakāraṇaṃ vuttaṃ, taṃ na gahetabbaṃ. Purimameva pana bāhiraparibhogādhiṭṭhānaṃ gahetabbaṃ. Idaṃ pana aṭṭhakathāsu ‘‘anapekkhavissajjanasaṅkhāte vissajjetī’’ti vuttapāḷipadatthe saṅgahetvā visuṃ na vuttaṃ. Nassati, vinassati, ḍayhati, vissāsaṃ vā gaṇhantīti imāni pana padāni acchinditvā gaṇhantīti imasmiṃ pade saṅgahitānīti veditabbaṃ.

    අච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ගහණෙනාති අනුපසම්‌පන්‌නානං බලක්‌කාරාදිනා අච්‌ඡින්‌දිත්‌වා ගහණෙන. උපසම්‌පන්‌නානඤ්‌හි අච්‌ඡින්‌දනවිස්‌සාසග්‌ගාහෙසු පටිග්‌ගහණං න විජහති. එත්‌ථාති භික්‌ඛුවිහාරෙ. උපරොපකාති තෙන රොපිතා රුක්‌ඛගච්‌ඡා. තෙරසසු සම්‌මුතීසූති භත්‌තුද්‌දෙසකසෙනාසනපඤ්‌ඤාපකභණ්‌ඩාගාරිකචීවරපටිග්‌ගාහකචීවරභාජකයාගුභාජකඵලභාජකඛජ්‌ජභාජකඅප්‌පමත්‌තකවිස්‌සජ්‌ජකසාදියගාහාපකපත්‌තගාහාපකආරාමිකපෙසකසාමණෙරපෙසකසම්‌මුතිසඞ්‌ඛාතාසු තෙරසසු සම්‌මුතීසු.

    Acchinditvā gahaṇenāti anupasampannānaṃ balakkārādinā acchinditvā gahaṇena. Upasampannānañhi acchindanavissāsaggāhesu paṭiggahaṇaṃ na vijahati. Etthāti bhikkhuvihāre. Uparopakāti tena ropitā rukkhagacchā. Terasasusammutīsūti bhattuddesakasenāsanapaññāpakabhaṇḍāgārikacīvarapaṭiggāhakacīvarabhājakayāgubhājakaphalabhājakakhajjabhājakaappamattakavissajjakasādiyagāhāpakapattagāhāpakaārāmikapesakasāmaṇerapesakasammutisaṅkhātāsu terasasu sammutīsu.

    පච්‌ඡිමිකාය සෙනාසනග්‌ගාහෙ පටිප්‌පස්‌සද්‌ධෙපි අප්‌පටිප්‌පස්‌සද්‌ධෙපි කථිනත්‌ථාරස්‌ස, තම්‌මූලකානං පඤ්‌චානිසංසානඤ්‌ච අභාවස්‌ස සමානත්‌තා තත්‌ථ විජ්‌ජමානම්‌පි සෙනාසනග්‌ගාහපටිප්‌පස්‌සද්‌ධිං අදස්‌සෙත්‌වා තත්‌ථ භික්‌ඛූහි කත්‌තබ්‌බං සඞ්‌ගහමෙව දස්‌සෙතුං සචෙ පච්‌ඡිමිකායාතිආදි වුත්‌තං. සචෙ අකුසලවිපාකෙ …පෙ.… ඡාරත්‌තං මානත්‌තමෙව දාතබ්‌බන්‌ති ඉදං පටිච්‌ඡන්‌නාය සාධාරණාපත්‌තියා පරිවසන්‌තස්‌ස අසමාදින්‌නපරිවාසස්‌ස වා ලිඞ්‌ගෙ පරිවත්‌තෙ පක්‌ඛමානත්‌තං චරන්‌තස්‌ස වසෙන වුත්‌තං. සචෙ පනස්‌ස පක්‌ඛමානත්‌තෙ අසමාදින්‌නෙ එව පුන ලිඞ්‌ගං පරිවත්‌තති, පරිවාසං දත්‌වා පරිවුත්‌ථපරිවාසස්‌සෙව ඡාරත්‌තං මානත්‌තං දාතබ්‌බං. පරිවාසදානං නත්‌ථි භික්‌ඛුකාලෙ අප්‌පටිච්‌ඡන්‌නභාවතො. සචෙ පන භික්‌ඛුකාලෙපි සඤ්‌චිච්‌ච නාරොචෙති, ආපත්‌ති පටිච්‌ඡන්‌නාව හොති, ආපත්‌තිපටිච්‌ඡන්‌නභාවතො පරිවාසො ච දාතබ්‌බොති වදන්‌ති. පාරාජිකං ආපන්‌නානං ඉත්‌ථිපුරිසානං ලිඞ්‌ගෙ පරිවත්‌තෙපි පාරාජිකත්‌තස්‌ස එකස්‌මිං අත්‌තභාවෙ අවිජහනතො පුන උපසම්‌පදා න දාතබ්‌බාති ගහෙතබ්‌බං. තෙනෙව තෙසං සීසච්‌ඡින්‌නපුරිසාදයො නිදස්‌සිතා.

    Pacchimikāya senāsanaggāhe paṭippassaddhepi appaṭippassaddhepi kathinatthārassa, tammūlakānaṃ pañcānisaṃsānañca abhāvassa samānattā tattha vijjamānampi senāsanaggāhapaṭippassaddhiṃ adassetvā tattha bhikkhūhi kattabbaṃ saṅgahameva dassetuṃ sace pacchimikāyātiādi vuttaṃ. Sace akusalavipāke …pe… chārattaṃ mānattameva dātabbanti idaṃ paṭicchannāya sādhāraṇāpattiyā parivasantassa asamādinnaparivāsassa vā liṅge parivatte pakkhamānattaṃ carantassa vasena vuttaṃ. Sace panassa pakkhamānatte asamādinne eva puna liṅgaṃ parivattati, parivāsaṃ datvā parivutthaparivāsasseva chārattaṃ mānattaṃ dātabbaṃ. Parivāsadānaṃ natthi bhikkhukāle appaṭicchannabhāvato. Sace pana bhikkhukālepi sañcicca nāroceti, āpatti paṭicchannāva hoti, āpattipaṭicchannabhāvato parivāso ca dātabboti vadanti. Pārājikaṃ āpannānaṃ itthipurisānaṃ liṅge parivattepi pārājikattassa ekasmiṃ attabhāve avijahanato puna upasampadā na dātabbāti gahetabbaṃ. Teneva tesaṃ sīsacchinnapurisādayo nidassitā.

    71. තථෙවාති මුච්‌චතු වා මා වාති ඉමමත්‌ථං අතිදිසති. අඤ්‌ඤෙසන්‌ති පුථුජ්‌ජනෙ සන්‌ධාය වුත්‌තං. තෙසඤ්‌හි ඊදිසෙ ඨානෙ අසාදියනං දුක්‌කරං සොතාපන්‌නාදිඅරියානං තත්‌ථ දුක්‌කරත්‌තාභාවා. න හි අරියා පාරාජිකාදිලොකවජ්‌ජාපත්‌තිං ආපජ්‌ජන්‌ති.

    71.Tathevāti muccatu vā mā vāti imamatthaṃ atidisati. Aññesanti puthujjane sandhāya vuttaṃ. Tesañhi īdise ṭhāne asādiyanaṃ dukkaraṃ sotāpannādiariyānaṃ tattha dukkarattābhāvā. Na hi ariyā pārājikādilokavajjāpattiṃ āpajjanti.

    73. සුඵුසිතාති උපරිමාය දන්‌තපන්‌තියා හෙට්‌ඨිමා දන්‌තපන්‌ති ආහච්‌ච ඨිතා, අවිවටාති අත්‌ථො. තෙනාහ ‘‘අන්‌තොමුඛෙ ඔකාසො නත්‌ථී’’ති. උප්‌පාටිතෙ පන ඔට්‌ඨමංසෙ දන්‌තෙ සුයෙව උපක්‌කමන්‌තස්‌ස ථුල්‌ලච්‌චයන්‌ති නිමිත්‌තෙන බහිනිමිත්‌තෙ ඡුපනත්‌තා වුත්‌තං. බහිනික්‌ඛන්‌තදන්‌තජිව්‌හාසුපි එසෙව නයො. නිජ්‌ඣාමතණ්‌හිකා නාම ලොමකූපෙහි සමුට්‌ඨිතඅග්‌ගිජාලාහි දඩ්‌ඪසරීරතාය අතිවිය තසිතරූපා. ආදි-සද්‌දෙන ඛුප්‌පිපාසාසුරා අට්‌ඨිචම්‌මාවසිට්‌ඨා භයානකසරීරා පෙතියො සඞ්‌ගහිතා. විසඤ්‌ඤං කත්‌වාති යථා සො කතම්‌පි උපක්‌කමං න ජානාති, එවං කත්‌වා. තෙන ච විසඤ්‌ඤී අහුත්‌වා සාදියන්‌තස්‌ස පාරාජිකමෙවාති දස්‌සෙති. උපහතකායප්‌පසාදොති වාතපිත්‌තාදිදොසෙහි කායවිඤ්‌ඤාණානුප්‌පාදකභාවෙන දූසිතකායප්‌පසාදො, න පන විනට්‌ඨකායප්‌පසාදො. සීසෙ පත්‌තෙති මග්‌ගෙන මග්‌ගප්‌පටිපාදනෙ ජාතෙ. අප්‌පවෙසෙතුකාමතාය එව නිමිත්‌තෙන නිමිත්‌තඡුපනෙ ථුල්‌ලච්‌චයං වුත්‌තං, සෙවෙතුකාමස්‌ස පන තත්‌ථාපි දුක්‌කටමෙවාති ආහ ‘‘දුක්‌ඛටමෙව සාමන්‌ත’’න්‌ති.

    73.Suphusitāti uparimāya dantapantiyā heṭṭhimā dantapanti āhacca ṭhitā, avivaṭāti attho. Tenāha ‘‘antomukhe okāso natthī’’ti. Uppāṭite pana oṭṭhamaṃse dante suyeva upakkamantassa thullaccayanti nimittena bahinimitte chupanattā vuttaṃ. Bahinikkhantadantajivhāsupi eseva nayo. Nijjhāmataṇhikā nāma lomakūpehi samuṭṭhitaaggijālāhi daḍḍhasarīratāya ativiya tasitarūpā. Ādi-saddena khuppipāsāsurā aṭṭhicammāvasiṭṭhā bhayānakasarīrā petiyo saṅgahitā. Visaññaṃ katvāti yathā so katampi upakkamaṃ na jānāti, evaṃ katvā. Tena ca visaññī ahutvā sādiyantassa pārājikamevāti dasseti. Upahatakāyappasādoti vātapittādidosehi kāyaviññāṇānuppādakabhāvena dūsitakāyappasādo, na pana vinaṭṭhakāyappasādo. Sīse patteti maggena maggappaṭipādane jāte. Appavesetukāmatāya eva nimittena nimittachupane thullaccayaṃ vuttaṃ, sevetukāmassa pana tatthāpi dukkaṭamevāti āha ‘‘dukkhaṭameva sāmanta’’nti.

    74. ජාති-සද්‌දෙන සුමනපුප්‌ඵපරියායෙන තන්‌නිස්‌සයො ගුම්‌බො අධිප්‌පෙතොති ආහ ‘‘ජාතිපුප්‌ඵගුම්‌බාන’’න්‌ති. තෙන ච ජාතියා උපලක්‌ඛිතං වනං ජාතියාවනන්‌ති අලුත්‌තසමාසොති දස්‌සෙති. එකරසන්‌ති වීථිචිත්‌තෙහි අසම්‌මිස්‌සං.

    74. Jāti-saddena sumanapupphapariyāyena tannissayo gumbo adhippetoti āha ‘‘jātipupphagumbāna’’nti. Tena ca jātiyā upalakkhitaṃ vanaṃ jātiyāvananti aluttasamāsoti dasseti. Ekarasanti vīthicittehi asammissaṃ.

    77. උප්‌පන්‌නෙ වත්‌ථුම්‌හීති ඉත්‌ථීහි කතඅජ්‌ඣාචාරවත්‌ථුස්‌මිං. රුක්‌ඛසූචිකණ්‌ටකද්‌වාරන්‌ති රුක්‌ඛසූචිද්‌වාරං කණ්‌ටකද්‌වාරං, එවමෙව වා පාඨො. තත්‌ථ යං උභොසු පස්‌සෙසු රුක්‌ඛථම්‌භෙ නිඛනිත්‌වා තත්‌ථ මජ්‌ඣෙ විජ්‌ඣිත්‌වා ද්‌වෙ තිස්‌සො රුක්‌ඛසූචියො පවෙසෙත්‌වා කරොන්‌ති, තං රුක්‌ඛසූචිද්‌වාරං නාම. පවෙසනනික්‌ඛමනකාලෙ පන අපනෙත්‌වා ථකනකයොග්‌ගෙන කණ්‌ටකසාඛාපටලෙන යුත්‌තං ද්‌වාරං කණ්‌ටකද්‌වාරං නාම. ගාමද්‌වාරස්‌ස පිධානත්‌ථං පදරෙන කණ්‌ටකසාඛාදීහි වා කතස්‌ස කවාටස්‌ස උදුක්‌ඛලපාසරහිතතාය එකෙන සංවරිතුං විවරිතුඤ්‌ච අසක්‌කුණෙය්‍යස්‌ස හෙට්‌ඨා එකං චක්‌කං යොජෙන්‌ති, යෙන පරිවත්‌තමානෙන තං කවාටං සුඛථකනං හොති, තං සන්‌ධාය වුත්‌තං ‘‘චක්‌කලකයුත්‌තද්‌වාර’’න්‌ති. චක්‌කමෙව හි ලාතබ්‌බට්‌ඨෙන සංවරණවිවරණත්‌ථාය ගහෙතබ්‌බට්‌ඨෙන චක්‌කලකං, තෙන යුත්‌තම්‌පි කවාටං චක්‌කලකං නාම, තෙන යුත්‌තං ද්‌වාරං චක්‌කලකයුත්‌තද්‌වාරං. මහාද්‌වාරෙසු පන ද්‌වෙ තීණිපි චක්‌කලකානි යොජෙන්‌තීති ආහ ඵලකෙසූතිආදි. කිටිකාසූති වෙළුපෙසිකාහි කණ්‌ටකසාඛාදීහි ච කතථකනකෙසු. සංසරණකිටිකද්‌වාරන්‌ති චක්‌කලකයන්‌තෙන සංසරණකිටිකායුත්‌තමහාද්‌වාරං. ගොප්‌ඵෙත්‌වාති ආවුණිත්‌වා, රජ්‌ජූහි ගන්‌ථෙත්‌වා වා. එකං දුස්‌සසාණිද්‌වාරමෙවාති එත්‌ථ කිලඤ්‌ජසාණිද්‌වාරම්‌පි සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡති තග්‌ගතිකත්‌තා. අථ භික්‌ඛූ…පෙ.… නිසින්‌නා හොන්‌තීති ඉදං භික්‌ඛූනං සන්‌නිහිතභාවදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. නිපන්‌නෙපි ආභොගං කාතුං වට්‌ටති, නිපජ්‌ජිත්‌වා නිද්‌දායන්‌තෙ පන ආභොගං කාතුං න වට්‌ටති අසන්‌තපක්‌ඛෙ ඨිතත්‌තා. රහො නිසජ්‌ජාය විය ද්‌වාරසංවරණං නාම මාතුගාමානං පවෙසනනිවාරණත්‌ථං අනුඤ්‌ඤාතන්‌ති ආහ භික්‌ඛුනිං වාතිආදි. නිස්‌සෙණිං ආරොපෙත්‌වාති ඉදං හෙට්‌ඨිමතලස්‌ස සද්‌වාරබන්‌ධතාය වුත්‌තං. චතූසු දිසාසු පරික්‌ඛිත්‌තස්‌ස කුට්‌ටස්‌ස එකාබද්‌ධතාය ‘‘එකකුට්‌ටකෙ’’ති වුත්‌තං. පච්‌ඡිමානං භාරොති පාළියා ආගච්‌ඡන්‌තෙ සන්‌ධාය වුත්‌තං. යෙන කෙනචි පරික්‌ඛිත්‌තෙති එත්‌ථ පරික්‌ඛෙපස්‌ස උබ්‌බෙධතො පමාණං සහසෙය්‍යප්‌පහොනකෙ වුත්‌තසදිසමෙව.

    77.Uppanne vatthumhīti itthīhi kataajjhācāravatthusmiṃ. Rukkhasūcikaṇṭakadvāranti rukkhasūcidvāraṃ kaṇṭakadvāraṃ, evameva vā pāṭho. Tattha yaṃ ubhosu passesu rukkhathambhe nikhanitvā tattha majjhe vijjhitvā dve tisso rukkhasūciyo pavesetvā karonti, taṃ rukkhasūcidvāraṃ nāma. Pavesananikkhamanakāle pana apanetvā thakanakayoggena kaṇṭakasākhāpaṭalena yuttaṃ dvāraṃ kaṇṭakadvāraṃ nāma. Gāmadvārassa pidhānatthaṃ padarena kaṇṭakasākhādīhi vā katassa kavāṭassa udukkhalapāsarahitatāya ekena saṃvarituṃ vivarituñca asakkuṇeyyassa heṭṭhā ekaṃ cakkaṃ yojenti, yena parivattamānena taṃ kavāṭaṃ sukhathakanaṃ hoti, taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘cakkalakayuttadvāra’’nti. Cakkameva hi lātabbaṭṭhena saṃvaraṇavivaraṇatthāya gahetabbaṭṭhena cakkalakaṃ, tena yuttampi kavāṭaṃ cakkalakaṃ nāma, tena yuttaṃ dvāraṃ cakkalakayuttadvāraṃ. Mahādvāresu pana dve tīṇipi cakkalakāni yojentīti āha phalakesūtiādi. Kiṭikāsūti veḷupesikāhi kaṇṭakasākhādīhi ca katathakanakesu. Saṃsaraṇakiṭikadvāranti cakkalakayantena saṃsaraṇakiṭikāyuttamahādvāraṃ. Gopphetvāti āvuṇitvā, rajjūhi ganthetvā vā. Ekaṃ dussasāṇidvāramevāti ettha kilañjasāṇidvārampi saṅgahaṃ gacchati taggatikattā. Atha bhikkhū…pe… nisinnā hontīti idaṃ bhikkhūnaṃ sannihitabhāvadassanatthaṃ vuttaṃ. Nipannepi ābhogaṃ kātuṃ vaṭṭati, nipajjitvā niddāyante pana ābhogaṃ kātuṃ na vaṭṭati asantapakkhe ṭhitattā. Raho nisajjāya viya dvārasaṃvaraṇaṃ nāma mātugāmānaṃ pavesananivāraṇatthaṃ anuññātanti āha bhikkhuniṃ vātiādi. Nisseṇiṃ āropetvāti idaṃ heṭṭhimatalassa sadvārabandhatāya vuttaṃ. Catūsu disāsu parikkhittassa kuṭṭassa ekābaddhatāya ‘‘ekakuṭṭake’’ti vuttaṃ. Pacchimānaṃ bhāroti pāḷiyā āgacchante sandhāya vuttaṃ. Yena kenaci parikkhitteti ettha parikkhepassa ubbedhato pamāṇaṃ sahaseyyappahonake vuttasadisameva.

    මහාපරිවෙණන්‌ති මහන්‌තං අඞ්‌ගණං, තෙන ච බහුජනසඤ්‌චාරං දස්‌සෙති, තෙනාහ මහාබොධීතිආදි. අරුණෙ උග්‌ගතෙ වුට්‌ඨහති, අනාපත්‌ති අනාපත්‌තිඛෙත්‌තභූතාය රත්‌තියා සුද්‌ධචිත්‌තෙන නිපන්‌නත්‌තා. පබුජ්‌ඣිත්‌වා පුන සුපති ආපත්‌තීති අරුණෙ උග්‌ගතෙ පබුජ්‌ඣිත්‌වා අරුණුග්‌ගමනං ඤත්‌වා වා අඤත්‌වා වා අනුට්‌ඨහිත්‌වා සයිතසන්‌තානෙන සුපති උට්‌ඨහිත්‌වා කත්‌තබ්‌බස්‌ස ද්‌වාරසංවරණාදිනො අකතත්‌තා අකිරියසමුට්‌ඨානා ආපත්‌ති හොති අනාපත්‌තිඛෙත්‌තෙ කතනිපජ්‌ජනකිරියාය අනඞ්‌ගත්‌තා. අයඤ්‌හි ආපත්‌ති ඊදිසෙ ඨානෙ අකිරියා, දිවා අසංවරිත්‌වා නිපජ්‌ජනක්‌ඛණෙ කිරියා ච අචිත්‌තකා චාති වෙදිතබ්‌බා. පුරාරුණා පබුජ්‌ඣිත්‌වාපි යාව අරුණුග්‌ගමනා සයන්‌තස්‌සාපි පුරිමනයෙන ආපත්‌තියෙව. අරුණෙ උග්‌ගතෙ වුට්‌ඨහිස්‌සාමීති…පෙ.… ආපත්‌තියෙවාති එත්‌ථ කදා තස්‌ස ආපත්‌තීති? වුච්‌චතෙ – න තාව රත්‌තියං ‘‘දිවා ආපජ්‌ජති නො රත්‌ති’’න්‌ති (පරි. 323) වුත්‌තත්‌තා. ‘‘අනාදරියදුක්‌කටා න මුච්‌චතී’’ති වුත්‌තදුක්‌කටං පන දිවාසයනදුක්‌කටමෙව න හොති අනාදරියදුක්‌කටත්‌තා. එවං අරුණුග්‌ගමනෙ පන අචිත්‌තකං අකිරියසමුට්‌ඨානං ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජතීති වෙදිතබ්‌බං. සො සචෙ ද්‌වාරං සංවරිත්‌වා ‘‘අරුණෙ උග්‌ගතෙ වුට්‌ඨහිස්‌සාමී’’ති නිපජ්‌ජති, ද්‌වාරෙ ච අඤ්‌ඤෙහි අරුණුග්‌ගමනකාලෙ විවටෙපි තස්‌ස අනාපත්‌තියෙව ද්‌වාරපිදහනස්‌ස රත්‌තිදිවාභාගෙසු විසෙසාභාවා. ආපත්‌තිආපජ්‌ජනස්‌සෙව කාලවිසෙසො ඉච්‌ඡිතබ්‌බො, න තප්‌පරිහාරස්‌සාති ගහෙතබ්‌බං, ‘‘ද්‌වාරං අසංවරිත්‌වා රත්‌තිං නිපජ්‌ජතී’’ති (පාරා. අට්‌ඨ. 1.77) හි වුත්‌තං. දිවා සංවරිත්‌වා නිපන්‌නස්‌ස කෙනචි විවටෙපි ද්‌වාරෙ අනාපත්‌තියෙව. අත්‌තනාපි අනුට්‌ඨහිත්‌වාව සති පච්‌චයෙ විවටෙපි අනාපත්‌තීති වදන්‌ති. යථාපරිච්‌ඡෙදමෙව ච න වුට්‌ඨාතීති අරුණෙ උග්‌ගතෙයෙව උට්‌ඨාති. ආපත්‌තියෙවාති මූලාපත්‌තිංයෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං, අනාදරියආපත්‌ති පන පුරාරුණා උට්‌ඨිතස්‌සාපි තස්‌ස හොතෙව ‘‘දුක්‌කටා න මුච්‌චතී’’ති වුත්‌තත්‌තා, දුක්‌කටා න මුච්‌චතීති ච පුරාරුණා උට්‌ඨහිත්‌වා මූලාපත්‌තියා මුත්‌තොපි අනාදරියදුක්‌කටා න මුච්‌චතීති අධිප්‌පායො.

    Mahāpariveṇanti mahantaṃ aṅgaṇaṃ, tena ca bahujanasañcāraṃ dasseti, tenāha mahābodhītiādi. Aruṇe uggate vuṭṭhahati, anāpatti anāpattikhettabhūtāya rattiyā suddhacittena nipannattā. Pabujjhitvā puna supati āpattīti aruṇe uggate pabujjhitvā aruṇuggamanaṃ ñatvā vā añatvā vā anuṭṭhahitvā sayitasantānena supati uṭṭhahitvā kattabbassa dvārasaṃvaraṇādino akatattā akiriyasamuṭṭhānā āpatti hoti anāpattikhette katanipajjanakiriyāya anaṅgattā. Ayañhi āpatti īdise ṭhāne akiriyā, divā asaṃvaritvā nipajjanakkhaṇe kiriyā ca acittakā cāti veditabbā. Purāruṇā pabujjhitvāpi yāva aruṇuggamanā sayantassāpi purimanayena āpattiyeva. Aruṇe uggate vuṭṭhahissāmīti…pe… āpattiyevāti ettha kadā tassa āpattīti? Vuccate – na tāva rattiyaṃ ‘‘divā āpajjati no ratti’’nti (pari. 323) vuttattā. ‘‘Anādariyadukkaṭā na muccatī’’ti vuttadukkaṭaṃ pana divāsayanadukkaṭameva na hoti anādariyadukkaṭattā. Evaṃ aruṇuggamane pana acittakaṃ akiriyasamuṭṭhānaṃ āpattiṃ āpajjatīti veditabbaṃ. So sace dvāraṃ saṃvaritvā ‘‘aruṇe uggate vuṭṭhahissāmī’’ti nipajjati, dvāre ca aññehi aruṇuggamanakāle vivaṭepi tassa anāpattiyeva dvārapidahanassa rattidivābhāgesu visesābhāvā. Āpattiāpajjanasseva kālaviseso icchitabbo, na tapparihārassāti gahetabbaṃ, ‘‘dvāraṃ asaṃvaritvā rattiṃ nipajjatī’’ti (pārā. aṭṭha. 1.77) hi vuttaṃ. Divā saṃvaritvā nipannassa kenaci vivaṭepi dvāre anāpattiyeva. Attanāpi anuṭṭhahitvāva sati paccaye vivaṭepi anāpattīti vadanti. Yathāparicchedameva ca na vuṭṭhātīti aruṇe uggateyeva uṭṭhāti. Āpattiyevāti mūlāpattiṃyeva sandhāya vuttaṃ, anādariyaāpatti pana purāruṇā uṭṭhitassāpi tassa hoteva ‘‘dukkaṭā na muccatī’’ti vuttattā, dukkaṭā na muccatīti ca purāruṇā uṭṭhahitvā mūlāpattiyā muttopi anādariyadukkaṭā na muccatīti adhippāyo.

    නිද්‌දාවසෙන නිපජ්‌ජතීති වොහාරවසෙන වුත්‌තං, පාදානං පන භූමිතො අමොචිතත්‌තා අයං නිපන්‌නො නාම න හොති, තෙනෙව අනාපත්‌ති වුත්‌තා. අපස්‌සාය සුපන්‌තස්‌සාති කටිට්‌ඨිතො උද්‌ධං පිට්‌ඨිකණ්‌ටකෙ අප්‌පමත්‌තකම්‌පි පදෙසං භූමිං අඵුසාපෙත්‌වා ථම්‌භාදිං අපස්‌සාය සුපන්‌තස්‌ස. කටිට්‌ඨිං පන භූමිං ඵුසාපෙන්‌තස්‌ස සයනං නාම හොති. පිට්‌ඨිපසාරණලක්‌ඛණා හි සෙය්‍යා. දීඝවන්‌දනාදීසුපි තිරියං පිට්‌ඨිකණ්‌ටකානං පසාරිතත්‌තා නිපජ්‌ජනමෙවාති ආපත්‌ති පරිහරිතබ්‌බාව ‘‘වන්‌දාමීති පාදමූලෙ නිපජ්‌ජී’’තිආදීසු නිපජ්‌ජනස්‌සෙව වුත්‌තත්‌තා. තස්‌සාපි අනාපත්‌ති පතනක්‌ඛණෙ අවිසයත්‌තා, විසයෙ ජාතෙ සහසා වුට්‌ඨිතත්‌තා ච. යස්‌ස පන විසඤ්‌ඤිතාය පච්‌ඡාපි අවිසයො, එතස්‌ස අනාපත්‌තියෙව පතිතක්‌ඛණෙ විය. තත්‌ථෙව සයති න වුට්‌ඨාතීති ඉමිනා විසයෙපි අකරණං දස්‌සෙති, තෙනෙව ‘‘තස්‌ස ආපත්‌තී’’ති වුත්‌තං.

    Niddāvasena nipajjatīti vohāravasena vuttaṃ, pādānaṃ pana bhūmito amocitattā ayaṃ nipanno nāma na hoti, teneva anāpatti vuttā. Apassāya supantassāti kaṭiṭṭhito uddhaṃ piṭṭhikaṇṭake appamattakampi padesaṃ bhūmiṃ aphusāpetvā thambhādiṃ apassāya supantassa. Kaṭiṭṭhiṃ pana bhūmiṃ phusāpentassa sayanaṃ nāma hoti. Piṭṭhipasāraṇalakkhaṇā hi seyyā. Dīghavandanādīsupi tiriyaṃ piṭṭhikaṇṭakānaṃ pasāritattā nipajjanamevāti āpatti pariharitabbāva ‘‘vandāmīti pādamūle nipajjī’’tiādīsu nipajjanasseva vuttattā. Tassāpi anāpatti patanakkhaṇe avisayattā, visaye jāte sahasā vuṭṭhitattā ca. Yassa pana visaññitāya pacchāpi avisayo, etassa anāpattiyeva patitakkhaṇe viya. Tattheva sayati na vuṭṭhātīti iminā visayepi akaraṇaṃ dasseti, teneva ‘‘tassa āpattī’’ti vuttaṃ.

    එකභඞ්‌ගෙනාති උභො පාදෙ භූමිතො අමොචෙත්‌වාව එකපස්‌සෙන සරීරං භඤ්‌ජිත්‌වා නිපන්‌නො. මහාඅට්‌ඨකථායං පන මහාපදුමත්‌ථෙරෙන වුත්‌තන්‌ති සම්‌බන්‌ධො, තෙන ‘‘මහාඅට්‌ඨකථාය ලිඛිතමහාපදුමත්‌ථෙරවාදො අය’’න්‌ති දස්‌සෙති. තත්‌ථ සුපන්‌තස්‌සාපි අවිසයත්‌තමත්‌ථීති මහාපදුමත්‌ථෙරෙන ‘‘අවිසයත්‌තා පන ආපත්‌ති න දිස්‌සතී’’ති වුත්‌තං. ආචරියා පන සුපන්‌තස්‌ස විසඤ්‌ඤත්‌තාභාවෙන විසයත්‌තා අනාපත්‌තිං න කථයන්‌ති. විසඤ්‌ඤත්‌තෙ සති අනාපත්‌තියෙව. ද්‌වෙ පන ජනාතිආදිපි මහාඅට්‌ඨකථායමෙව වචනං, තදෙව පච්‌ඡා වුත්‌තත්‌තා පමාණං. යක්‌ඛගහිතග්‌ගහණෙනෙව චෙත්‌ථ විසඤ්‌ඤීභූතොපි සඞ්‌ගහිතො. එකභඞ්‌ගෙන නිපන්‌නො පන අනිපන්‌නත්‌තා ආපත්‌තිතො මුච්‌චතියෙවාති ගහෙතබ්‌බං.

    Ekabhaṅgenāti ubho pāde bhūmito amocetvāva ekapassena sarīraṃ bhañjitvā nipanno. Mahāaṭṭhakathāyaṃ pana mahāpadumattherena vuttanti sambandho, tena ‘‘mahāaṭṭhakathāya likhitamahāpadumattheravādo aya’’nti dasseti. Tattha supantassāpi avisayattamatthīti mahāpadumattherena ‘‘avisayattā pana āpatti na dissatī’’ti vuttaṃ. Ācariyā pana supantassa visaññattābhāvena visayattā anāpattiṃ na kathayanti. Visaññatte sati anāpattiyeva. Dve pana janātiādipi mahāaṭṭhakathāyameva vacanaṃ, tadeva pacchā vuttattā pamāṇaṃ. Yakkhagahitaggahaṇeneva cettha visaññībhūtopi saṅgahito. Ekabhaṅgena nipanno pana anipannattā āpattito muccatiyevāti gahetabbaṃ.

    78. අපදෙති ආකාසෙ. පදන්‌ති පදවළඤ්‌ජං, තෙනාහ ‘‘ආකාසෙ පද’’න්‌ති. එතදග්‌ගන්‌ති එසො අග්‌ගො. යදිදන්‌ති යො අයං. සෙසං උත්‌තානමෙව.

    78.Apadeti ākāse. Padanti padavaḷañjaṃ, tenāha ‘‘ākāse pada’’nti. Etadagganti eso aggo. Yadidanti yo ayaṃ. Sesaṃ uttānameva.

    ඉති සමන්‌තපාසාදිකාය විනයට්‌ඨකථාය විමතිවිනොදනියං

    Iti samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāya vimativinodaniyaṃ

    පඨමපාරාජිකවණ්‌ණනානයො නිට්‌ඨිතො.

    Paṭhamapārājikavaṇṇanānayo niṭṭhito.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 1. පඨමපාරාජිකං • 1. Paṭhamapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 1. පඨමපාරාජිකං • 1. Paṭhamapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact