Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    4. ඡන්‌නසුත්‌තවණ්‌ණනා

    4. Channasuttavaṇṇanā

    87. චතුත්‌ථෙ ඡන්‌නොති එවංනාමකො ථෙරො, න අභිනික්‌ඛමනං නික්‌ඛන්‌තථෙරො. පටිසල්‌ලානාති ඵලසමාපත්‌තිතො. ගිලානපුච්‌ඡකාති ගිලානුපට්‌ඨාකා. ගිලානුපට්‌ඨානං නාම බුද්‌ධපසත්‌ථං බුද්‌ධවණ්‌ණිතං, තස්‌මා එවමාහ. සීසවෙඨං දදෙය්‍යාති සීසෙ වෙඨනං සීසවෙඨං, තඤ්‌ච දදෙය්‍ය. සත්‌ථන්‌ති ජීවිතහාරකසත්‌ථං. නාවකඞ්‌ඛාමීති න ඉච්‌ඡාමි. පරිචිණ්‌ණොති පරිචරිතො. මනාපෙනාති මනවඩ්‌ඪනකෙන කායකම්‌මාදිනා. එත්‌ථ ච සත්‌ත සෙඛා පරිචරන්‌ති නාම, අරහා පරිචාරී නාම, භගවා පරිචිණ්‌ණො නාම.

    87. Catutthe channoti evaṃnāmako thero, na abhinikkhamanaṃ nikkhantathero. Paṭisallānāti phalasamāpattito. Gilānapucchakāti gilānupaṭṭhākā. Gilānupaṭṭhānaṃ nāma buddhapasatthaṃ buddhavaṇṇitaṃ, tasmā evamāha. Sīsaveṭhaṃ dadeyyāti sīse veṭhanaṃ sīsaveṭhaṃ, tañca dadeyya. Satthanti jīvitahārakasatthaṃ. Nāvakaṅkhāmīti na icchāmi. Pariciṇṇoti paricarito. Manāpenāti manavaḍḍhanakena kāyakammādinā. Ettha ca satta sekhā paricaranti nāma, arahā paricārī nāma, bhagavā pariciṇṇo nāma.

    එතඤ්‌හි, ආවුසො, සාවකස්‌ස පතිරූපන්‌ති, ආවුසො, සාවකස්‌ස නාම එතං අනුච්‌ඡවිකං. අනුපවජ්‌ජන්‌ති අප්‌පවත්‌තිකං අප්‌පටිසන්‌ධිකං. පුච්‌ඡාවුසො සාරිපුත්‌ත, සුත්‌වා වෙදිස්‌සාමාති අයං සාවකපවාරණා නාම. එතං මමාතිආදීනි තණ්‌හාමානදිට්‌ඨිග්‌ගාහවසෙන වුත්‌තානි. නිරොධං දිස්‌වාති ඛයවයං ඤත්‌වා. නෙතං මම, නෙසොහමස්‌මි, න මෙසො අත්‌තාති සමනුපස්‌සාමීති අනිච්‌චං දුක්‌ඛං අනත්‌තාති සමනුපස්‌සාමි. එත්‌තකෙසු ඨානෙසු ඡන්‌නත්‌ථෙරො සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරෙන පුච්‌ඡිතං පඤ්‌හං අරහත්‌තෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා කථෙසි. සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරො පන තස්‌ස පුථුජ්‌ජනභාවං ඤත්‌වාපි තං ‘‘පුථුජ්‌ජනො’’ති වා ‘‘ඛීණාසවො’’ති වා අවත්‌වා තුණ්‌හීයෙව අහොසි. චුන්‌දත්‌ථෙරො පනස්‌ස පුථුජ්‌ජනභාවං සඤ්‌ඤාපෙස්‌සාමීති චින්‌තෙත්‌වා ඔවාදං අදාසි.

    Etañhi, āvuso, sāvakassa patirūpanti, āvuso, sāvakassa nāma etaṃ anucchavikaṃ. Anupavajjanti appavattikaṃ appaṭisandhikaṃ. Pucchāvuso sāriputta, sutvā vedissāmāti ayaṃ sāvakapavāraṇā nāma. Etaṃmamātiādīni taṇhāmānadiṭṭhiggāhavasena vuttāni. Nirodhaṃ disvāti khayavayaṃ ñatvā. Netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attāti samanupassāmīti aniccaṃ dukkhaṃ anattāti samanupassāmi. Ettakesu ṭhānesu channatthero sāriputtattherena pucchitaṃ pañhaṃ arahatte pakkhipitvā kathesi. Sāriputtatthero pana tassa puthujjanabhāvaṃ ñatvāpi taṃ ‘‘puthujjano’’ti vā ‘‘khīṇāsavo’’ti vā avatvā tuṇhīyeva ahosi. Cundatthero panassa puthujjanabhāvaṃ saññāpessāmīti cintetvā ovādaṃ adāsi.

    තත්‌ථ තස්‌මාති යස්‌මා මාරණන්‌තිකං වෙදනං අධිවාසෙතුං අසක්‌කොන්‌තො සත්‌ථං ආහරාමීති වදති, තස්‌මා පුථුජ්‌ජනො ආයස්‌මා, තෙන ඉදම්‌පි මනසිකරොහීති දීපෙති. යස්‌මා වා ඡන්‌නං ආයතනානං නිරොධං දිස්‌වා චක්‌ඛාදීනි තිණ්‌ණං ගාහානං වසෙන න සමනුපස්‌සාමීති වදසි. තස්‌මා ඉදම්‌පි තස්‌ස භගවතො සාසනං ආයස්‌මතා මනසිකාතබ්‌බන්‌තිපි පුථුජ්‌ජනභාවමෙව දීපෙන්‌තො වදති. නිච්‌චකප්‌පන්‌ති නිච්‌චකාලං. නිස්‌සිතස්‌සාති තණ්‌හාමානදිට්‌ඨීහි නිස්‌සිතස්‌ස. චලිතන්‌ති විප්‌ඵන්‌දිතං හොති. යථයිදං ආයස්‌මතො උප්‌පන්‌නං වෙදනං අධිවාසෙතුං අසක්‌කොන්‌තස්‌ස ‘‘අහං වෙදයාමි, මම වෙදනා’’ති අප්‌පහීනග්‌ගාහස්‌ස ඉදානි විප්‌ඵන්‌දිතං හොති, ඉමිනාපි නං ‘‘පුථුජ්‌ජනොව ත්‌ව’’න්‌ති වදති.

    Tattha tasmāti yasmā māraṇantikaṃ vedanaṃ adhivāsetuṃ asakkonto satthaṃ āharāmīti vadati, tasmā puthujjano āyasmā, tena idampi manasikarohīti dīpeti. Yasmā vā channaṃ āyatanānaṃ nirodhaṃ disvā cakkhādīni tiṇṇaṃ gāhānaṃ vasena na samanupassāmīti vadasi. Tasmā idampi tassa bhagavato sāsanaṃ āyasmatā manasikātabbantipi puthujjanabhāvameva dīpento vadati. Niccakappanti niccakālaṃ. Nissitassāti taṇhāmānadiṭṭhīhi nissitassa. Calitanti vipphanditaṃ hoti. Yathayidaṃ āyasmato uppannaṃ vedanaṃ adhivāsetuṃ asakkontassa ‘‘ahaṃ vedayāmi, mama vedanā’’ti appahīnaggāhassa idāni vipphanditaṃ hoti, imināpi naṃ ‘‘puthujjanova tva’’nti vadati.

    පස්‌සද්‌ධීති කායචිත්‌තපස්‌සද්‌ධි, කිලෙසපස්‌සද්‌ධි නාම හොතීති අත්‌ථො. නතියාති තණ්‌හානතියා. අසතීති භවත්‌ථාය ආලයනිකන්‌තිපරියුට්‌ඨානෙ අසති. ආගතිගති න හොතීති පටිසන්‌ධිවසෙන ආගති නාම, චුතිවසෙන ගමනං නාම න හොති. චුතූපපාතොති චවනවසෙන චුති, උපපජ්‌ජනවසෙන උපපාතො. නෙවිධ න හුරං න උභයමන්‌තරෙනාති න ඉධලොකෙ න පරලොකෙ න උභයත්‌ථ හොති. එසෙවන්‌තො දුක්‌ඛස්‌සාති වට්‌ටදුක්‌ඛකිලෙසදුක්‌ඛස්‌ස අයමෙව අන්‌තො අයං පරිච්‌ඡෙදො පරිවටුමභාවො හොති. අයමෙව හි එත්‌ථ අත්‌ථො. යෙ පන ‘‘උභයමන්‌තරෙනා’’ති වචනං ගහෙත්‌වා අන්‌තරාභවං ඉච්‌ඡන්‌ති, තෙසං වචනං නිරත්‌ථකං. අන්‌තරාභවස්‌ස හි භාවො අභිධම්‌මෙ පටික්‌ඛිත්‌තොයෙව. ‘‘අන්‌තරෙනා’’ති වචනං පන විකප්‌පන්‌තරදීපනං. තස්‌මා අයමෙත්‌ථ අත්‌ථො – නෙව ඉධ න හුරං, අපරො විකප්‌පො න උභයන්‌ති.

    Passaddhīti kāyacittapassaddhi, kilesapassaddhi nāma hotīti attho. Natiyāti taṇhānatiyā. Asatīti bhavatthāya ālayanikantipariyuṭṭhāne asati. Āgatigati na hotīti paṭisandhivasena āgati nāma, cutivasena gamanaṃ nāma na hoti. Cutūpapātoti cavanavasena cuti, upapajjanavasena upapāto. Nevidha na huraṃ na ubhayamantarenāti na idhaloke na paraloke na ubhayattha hoti. Esevanto dukkhassāti vaṭṭadukkhakilesadukkhassa ayameva anto ayaṃ paricchedo parivaṭumabhāvo hoti. Ayameva hi ettha attho. Ye pana ‘‘ubhayamantarenā’’ti vacanaṃ gahetvā antarābhavaṃ icchanti, tesaṃ vacanaṃ niratthakaṃ. Antarābhavassa hi bhāvo abhidhamme paṭikkhittoyeva. ‘‘Antarenā’’ti vacanaṃ pana vikappantaradīpanaṃ. Tasmā ayamettha attho – neva idha na huraṃ, aparo vikappo na ubhayanti.

    සත්‌ථං ආහරෙසීති ජීවිතහාරකසත්‌ථං ආහරි, ආහරිත්‌වා කණ්‌ඨනාළං ඡින්‌දි. අථස්‌ස තස්‌මිං ඛණෙ මරණභයං ඔක්‌කමි, ගතිනිමිත්‌තං උපට්‌ඨාසි. සො අත්‌තනො පුථුජ්‌ජනභාවං ඤත්‌වා, සංවිග්‌ගචිත්‌තො විපස්‌සනං පට්‌ඨපෙත්‌වා, සඞ්‌ඛාරෙ පරිග්‌ගණ්‌හන්‌තො අරහත්‌තං පත්‌වා, සමසීසී හුත්‌වා පරිනිබ්‌බුතො. සම්‌මුඛායෙව අනුපවජ්‌ජතා බ්‍යාකතාති කිඤ්‌චාපි ඉදං ථෙරස්‌ස පුථුජ්‌ජනකාලෙ බ්‍යාකරණං හොති; එතෙන පන බ්‍යාකරණෙන අනන්‌තරායමස්‌ස පරිනිබ්‌බානං අහොසි. තස්‌මා භගවා තදෙව බ්‍යාකරණං ගහෙත්‌වා කථෙසි.

    Satthaṃ āharesīti jīvitahārakasatthaṃ āhari, āharitvā kaṇṭhanāḷaṃ chindi. Athassa tasmiṃ khaṇe maraṇabhayaṃ okkami, gatinimittaṃ upaṭṭhāsi. So attano puthujjanabhāvaṃ ñatvā, saṃviggacitto vipassanaṃ paṭṭhapetvā, saṅkhāre pariggaṇhanto arahattaṃ patvā, samasīsī hutvā parinibbuto. Sammukhāyeva anupavajjatā byākatāti kiñcāpi idaṃ therassa puthujjanakāle byākaraṇaṃ hoti; etena pana byākaraṇena anantarāyamassa parinibbānaṃ ahosi. Tasmā bhagavā tadeva byākaraṇaṃ gahetvā kathesi.

    උපවජ්‌ජකුලානීති උපසඞ්‌කමිතබ්‌බකුලානි. ඉමිනා ථෙරො, ‘‘භන්‌තෙ, එවං උපට්‌ඨාකෙසු ච උපට්‌ඨායිකාසු ච විජ්‌ජමානාසු සො භික්‌ඛු තුම්‌හාකං සාසනෙ පරිනිබ්‌බායිස්‌සතී’’ති පුබ්‌බභාගපටිපත්‌තියං කුලසංසග්‌ගදොසං දස්‌සෙන්‌තො පුච්‌ඡති. අථස්‌ස භගවා කුලෙසු සංසග්‌ගාභාවං දීපෙන්‌තො හොන්‌ති හෙතෙ සාරිපුත්‌තාතිආදිමාහ. ඉමස්‌මිං කිර ඨානෙ ථෙරස්‌ස කුලෙසු අසංසට්‌ඨභාවො පාකටො අහොසි. සෙසං සබ්‌බත්‌ථ උත්‌තානමෙව.

    Upavajjakulānīti upasaṅkamitabbakulāni. Iminā thero, ‘‘bhante, evaṃ upaṭṭhākesu ca upaṭṭhāyikāsu ca vijjamānāsu so bhikkhu tumhākaṃ sāsane parinibbāyissatī’’ti pubbabhāgapaṭipattiyaṃ kulasaṃsaggadosaṃ dassento pucchati. Athassa bhagavā kulesu saṃsaggābhāvaṃ dīpento honti hete sāriputtātiādimāha. Imasmiṃ kira ṭhāne therassa kulesu asaṃsaṭṭhabhāvo pākaṭo ahosi. Sesaṃ sabbattha uttānameva.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 4. ඡන්‌නසුත්‌තං • 4. Channasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 4. ඡන්‌නසුත්‌තවණ්‌ණනා • 4. Channasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact