Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [304] 4. දද්‌දරජාතකවණ්‌ණනා

    [304] 4. Daddarajātakavaṇṇanā

    ඉමානි මන්‌ති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො එකං කොධනං භික්‌ඛුං ආරබ්‌භ කථෙසි. වත්‌ථු හෙට්‌ඨා කථිතමෙව. තදා හි ධම්‌මසභායං තස්‌ස කොධනභාවකථාය සමුට්‌ඨිතාය සත්‌ථා ආගන්‌ත්‌වා ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා’’ති පුච්‌ඡිත්‌වා ‘‘ඉමාය නාමා’’ති වුත්‌තෙ තං පක්‌කොසාපෙත්‌වා ‘‘සච්‌චං කිර ත්‌වං භික්‌ඛු කොධනොසී’’ති වත්‌වා ‘‘ආම, භන්‌තෙ’’ති වුත්‌තෙ ‘‘න, භික්‌ඛවෙ , ඉදානෙව, පුබ්‌බෙපෙස කොධනොයෙව, කොධනභාවෙනෙවස්‌ස පොරාණකපණ්‌ඩිතා පරිසුද්‌ධා නාගරාජභාවෙ ඨිතාපි තීණි වස්‌සානි ගූථපූරිතාය උක්‌කාරභූමියං වසිංසූ’’ති වත්‌වා අතීතං ආහරි.

    Imāni manti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ kodhanaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu heṭṭhā kathitameva. Tadā hi dhammasabhāyaṃ tassa kodhanabhāvakathāya samuṭṭhitāya satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte taṃ pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu kodhanosī’’ti vatvā ‘‘āma, bhante’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave , idāneva, pubbepesa kodhanoyeva, kodhanabhāvenevassa porāṇakapaṇḍitā parisuddhā nāgarājabhāve ṭhitāpi tīṇi vassāni gūthapūritāya ukkārabhūmiyaṃ vasiṃsū’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො හිමවන්‌තපදෙසෙ දද්‌දරපබ්‌බතපාදෙ දද්‌දරනාගභවනං නාම අත්‌ථි, තත්‌ථ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තස්‌ස දද්‌දරරඤ්‌ඤො පුත්‌තො මහාදද්‌දරො නාම අහොසි, කනිට්‌ඨභාතා පනස්‌ස චූළදද්‌දරො නාම. සො කොධනො ඵරුසො නාගමාණවකෙ අක්‌කොසන්‌තො පරිභාසන්‌තො පහරන්‌තො විචරති. නාගරාජා තස්‌ස ඵරුසභාවං ඤත්‌වා නාගභවනතො තං නීහරාපෙතුං ආණාපෙසි. මහාදද්‌දරො පන පිතරං ඛමාපෙත්‌වා නිවාරෙසි. දුතියම්‌පි රාජා තස්‌ස කුජ්‌ඣි, දුතියම්‌පි ඛමාපෙසි. තතියවාරෙ පන ‘‘ත්‌වං මං ඉමං අනාචාරං නීහරාපෙන්‌තං නිවාරෙසි, ගච්‌ඡථ ද්‌වෙපි ජනා ඉමම්‌හා නාගභවනා නික්‌ඛමිත්‌වා බාරාණසියං උක්‌කාරභූමියං තීණි වස්‌සානි වසථා’’ති නාගභවනා නික්‌කඩ්‌ඪාපෙසි. තෙ තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා වසිංසු. අථ නෙ උක්‌කාරභූමියං උදකපරියන්‌තෙ ගොචරං පරියෙසමානෙ ගාමදාරකා දිස්‌වා පහරන්‌තා ලෙඩ්‌ඩුදණ්‌ඩාදයො ඛිපන්‌තා ‘‘කෙ ඉමෙ පුථුලසීසා සූචිනඞ්‌ගුට්‌ඨා උදකදෙඩ්‌ඩුභා මණ්‌ඩූකභක්‌ඛා’’තිආදීනි වත්‌වා අක්‌කොසන්‌ති පරිභාසන්‌ති.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto himavantapadese daddarapabbatapāde daddaranāgabhavanaṃ nāma atthi, tattha rajjaṃ kārentassa daddararañño putto mahādaddaro nāma ahosi, kaniṭṭhabhātā panassa cūḷadaddaro nāma. So kodhano pharuso nāgamāṇavake akkosanto paribhāsanto paharanto vicarati. Nāgarājā tassa pharusabhāvaṃ ñatvā nāgabhavanato taṃ nīharāpetuṃ āṇāpesi. Mahādaddaro pana pitaraṃ khamāpetvā nivāresi. Dutiyampi rājā tassa kujjhi, dutiyampi khamāpesi. Tatiyavāre pana ‘‘tvaṃ maṃ imaṃ anācāraṃ nīharāpentaṃ nivāresi, gacchatha dvepi janā imamhā nāgabhavanā nikkhamitvā bārāṇasiyaṃ ukkārabhūmiyaṃ tīṇi vassāni vasathā’’ti nāgabhavanā nikkaḍḍhāpesi. Te tattha gantvā vasiṃsu. Atha ne ukkārabhūmiyaṃ udakapariyante gocaraṃ pariyesamāne gāmadārakā disvā paharantā leḍḍudaṇḍādayo khipantā ‘‘ke ime puthulasīsā sūcinaṅguṭṭhā udakadeḍḍubhā maṇḍūkabhakkhā’’tiādīni vatvā akkosanti paribhāsanti.

    චූළදද්‌දරො චණ්‌ඩඵරුසතාය තෙසං තං අවමානං අසහන්‌තො ‘‘භාතික, ඉමෙ දාරකා අම්‌හෙ පරිභවන්‌ති, ආසීවිසභාවං නො න ජානන්‌ති, අහං තෙසං අවමානං සහිතුං න සක්‌කොමි, නාසාවාතෙන තෙ නාසෙස්‌සාමී’’ති භාතරා සද්‌ධිං සල්‌ලපන්‌තො පඨමං ගාථමාහ –

    Cūḷadaddaro caṇḍapharusatāya tesaṃ taṃ avamānaṃ asahanto ‘‘bhātika, ime dārakā amhe paribhavanti, āsīvisabhāvaṃ no na jānanti, ahaṃ tesaṃ avamānaṃ sahituṃ na sakkomi, nāsāvātena te nāsessāmī’’ti bhātarā saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –

    13.

    13.

    ‘‘ඉමානි මං දද්‌දර තාපයන්‌ති, වාචාදුරුත්‌තානි මනුස්‌සලොකෙ;

    ‘‘Imāni maṃ daddara tāpayanti, vācāduruttāni manussaloke;

    මණ්‌ඩූකභක්‌ඛා උදකන්‌තසෙවී, ආසීවිසං මං අවිසා සපන්‌තී’’ති.

    Maṇḍūkabhakkhā udakantasevī, āsīvisaṃ maṃ avisā sapantī’’ti.

    තත්‌ථ තාපයන්‌තීති දුක්‌ඛාපෙන්‌ති. මණ්‌ඩූකභක්‌ඛා උදකන්‌තසෙවීති ‘‘මණ්‌ඩූකභක්‌ඛා’’ති ච ‘‘උදකන්‌තසෙවී’’ති ච වදන්‌තා එතෙ අවිසා ගාමදාරකා මං ආසීවිසං සමානං සපන්‌ති අක්‌කොසන්‌තීති.

    Tattha tāpayantīti dukkhāpenti. Maṇḍūkabhakkhā udakantasevīti ‘‘maṇḍūkabhakkhā’’ti ca ‘‘udakantasevī’’ti ca vadantā ete avisā gāmadārakā maṃ āsīvisaṃ samānaṃ sapanti akkosantīti.

    තස්‌ස වචනං සුත්‌වා මහාදද්‌දරො සෙසගාථා අභාසි –

    Tassa vacanaṃ sutvā mahādaddaro sesagāthā abhāsi –

    14.

    14.

    ‘‘සකා රට්‌ඨා පබ්‌බාජිතො, අඤ්‌ඤං ජනපදං ගතො;

    ‘‘Sakā raṭṭhā pabbājito, aññaṃ janapadaṃ gato;

    මහන්‌තං කොට්‌ඨං කයිරාථ, දුරුත්‌තානං නිධෙතවෙ.

    Mahantaṃ koṭṭhaṃ kayirātha, duruttānaṃ nidhetave.

    15.

    15.

    ‘‘යත්‌ථ පොසං න ජානන්‌ති, ජාතියා විනයෙන වා;

    ‘‘Yattha posaṃ na jānanti, jātiyā vinayena vā;

    න තත්‌ථ මානං කයිරාථ, වසමඤ්‌ඤාතකෙ ජනෙ.

    Na tattha mānaṃ kayirātha, vasamaññātake jane.

    16.

    16.

    ‘‘විදෙසවාසං වසතො, ජාතවෙදසමෙනපි;

    ‘‘Videsavāsaṃ vasato, jātavedasamenapi;

    ඛමිතබ්‌බං සපඤ්‌ඤෙන, අපි දාසස්‌ස තජ්‌ජිත’’න්‌ති.

    Khamitabbaṃ sapaññena, api dāsassa tajjita’’nti.

    තත්‌ථ දුරුත්‌තානං නිධෙතවෙති යථා ධඤ්‌ඤනිධානත්‌ථාය මහන්‌තං කොට්‌ඨං කත්‌වා පූරෙත්‌වා කිච්‌චෙ උප්‌පන්‌නෙ ධඤ්‌ඤං වළඤ්‌ජෙන්‌ති, එවමෙවං විදෙසං ගතො අන්‌තොහදයෙ පණ්‌ඩිතො පොසො දුරුත්‌තානං නිධානත්‌ථාය මහන්‌තං කොට්‌ඨං කයිරාථ. තත්‌ථ තානි දුරුත්‌තානි නිදහිත්‌වා පුන අත්‌තනො පහොනකකාලෙ කාතබ්‌බං කරිස්‌සති. ජාතියා විනයෙන වාති ‘‘අයං ඛත්‌තියො බ්‍රාහ්‌මණො’’ති වා ‘‘සීලවා බහුස්‌සුතො ගුණසම්‌පන්‌නො’’ති වා එවං යත්‌ථ ජාතියා විනයෙන වා න ජානන්‌තීති අත්‌ථො. මානන්‌ති එවරූපං මං ලාමකවොහාරෙන වොහරන්‌ති, න සක්‌කරොන්‌ති න ගරුං කරොන්‌තීති මානං න කරෙය්‍ය. වසමඤ්‌ඤාතකෙ ජනෙති අත්‌තනො ජාතිගොත්‌තාදීනි අජානන්‌තස්‌ස ජනස්‌ස සන්‌තිකෙ වසන්‌තො. වසතොති වසතා, අයමෙව වා පාඨො.

    Tattha duruttānaṃ nidhetaveti yathā dhaññanidhānatthāya mahantaṃ koṭṭhaṃ katvā pūretvā kicce uppanne dhaññaṃ vaḷañjenti, evamevaṃ videsaṃ gato antohadaye paṇḍito poso duruttānaṃ nidhānatthāya mahantaṃ koṭṭhaṃ kayirātha. Tattha tāni duruttāni nidahitvā puna attano pahonakakāle kātabbaṃ karissati. Jātiyā vinayena vāti ‘‘ayaṃ khattiyo brāhmaṇo’’ti vā ‘‘sīlavā bahussuto guṇasampanno’’ti vā evaṃ yattha jātiyā vinayena vā na jānantīti attho. Mānanti evarūpaṃ maṃ lāmakavohārena voharanti, na sakkaronti na garuṃ karontīti mānaṃ na kareyya. Vasamaññātake janeti attano jātigottādīni ajānantassa janassa santike vasanto. Vasatoti vasatā, ayameva vā pāṭho.

    එවං තෙ තත්‌ථ තීණි වස්‌සානි වසිංසු. අථ නෙ පිතා පක්‌කොසාපෙසි. තෙ තතො පට්‌ඨාය නිහතමානා ජාතා.

    Evaṃ te tattha tīṇi vassāni vasiṃsu. Atha ne pitā pakkosāpesi. Te tato paṭṭhāya nihatamānā jātā.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා සච්‌චානි පකාසෙත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි, සච්‌චපරියොසානෙ කොධනො භික්‌ඛු අනාගාමිඵලෙ පතිට්‌ඨහි. ‘‘තදා චූළදද්‌දරො කොධනො භික්‌ඛු අහොසි, මහාදද්‌දරො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne kodhano bhikkhu anāgāmiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā cūḷadaddaro kodhano bhikkhu ahosi, mahādaddaro pana ahameva ahosi’’nti.

    දද්‌දරජාතකවණ්‌ණනා චතුත්‌ථා.

    Daddarajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 304. දද්‌දරජාතකං • 304. Daddarajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact