Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā

    3. එරකත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා

    3. Erakattheragāthāvaṇṇanā

    දුක්‌ඛා කාමා එරකාති ආයස්‌මතො එරකත්‌ථෙරස්‌ස ගාථා. කා උප්‌පත්‌ති? අයම්‌පි පුරිමබුද්‌ධෙසු කතාධිකාරො තත්‌ථ තත්‌ථ භවෙ පුඤ්‌ඤානි උපචිනන්‌තො සිද්‌ධත්‌ථස්‌ස භගවතො කාලෙ කුලගෙහෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා විඤ්‌ඤුතං පත්‌තො එකදිවසං සත්‌ථාරං දිස්‌වා පසන්‌නමානසො සත්‌ථු කිඤ්‌චි දාතබ්‌බයුත්‌තකං අලභන්‌තො ‘‘හන්‌දාහං කායසාරං පුඤ්‌ඤං කරිස්‌සාමී’’ති සත්‌ථු ගමනමග්‌ගං සොධෙත්‌වා සමං අකාසි. සත්‌ථා තෙන තථාකතං මග්‌ගං පටිපජ්‌ජි . සො තත්‌ථ භගවන්‌තං දිස්‌වා පසන්‌නමානසො වන්‌දිත්‌වා අඤ්‌ජලිං පග්‌ගය්‌හ පසන්‌නචිත්‌තො යාව දස්‌සනුපචාරසමතික්‌කමා බුද්‌ධාරම්‌මණං පීතිං අවිජහන්‌තො අට්‌ඨාසි. සො තෙන පුඤ්‌ඤකම්‌මෙන දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තො අපරාපරං පුඤ්‌ඤානි කත්‌වා සුගතීසුයෙව සංසරන්‌තො ඉමස්‌මිං බුද්‌ධුප්‌පාදෙ සාවත්‌ථියං සම්‌භාවනීයස්‌ස කුටුම්‌බියස්‌ස පුත්‌තො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති, එරකොතිස්‌ස නාමං අහොසි අභිරූපො දස්‌සනීයො පාසාදිකො ඉතිකත්‌තබ්‌බතාසු පරමෙන වෙය්‍යත්‌තියෙන සමන්‌නාගතො. තස්‌ස මාතාපිතරො කුලෙන රූපෙන ආචාරෙන වයෙන කොසල්‌ලෙන ච අනුච්‌ඡවිකං දාරිකං ආනෙත්‌වා විවාහකම්‌මං අකංසු . සො තාය සද්‌ධිං සංවාසෙන ගෙහෙ වසන්‌තො පච්‌ඡිමභවිකත්‌තා කෙනචිදෙව සංවෙගවත්‌ථුනා සංසාරෙ සංවිග්‌ගමානසො සත්‌ථු සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා ධම්‌මං සුත්‌වා පටිලද්‌ධසද්‌ධො පබ්‌බජි, තස්‌ස සත්‌ථා කම්‌මට්‌ඨානං අදාසි. සො කම්‌මට්‌ඨානං ගහෙත්‌වා කතිපයදිවසාතික්‌කමෙන උක්‌කණ්‌ඨාභිභූතො විහාසි. අථ සත්‌ථා තස්‌ස චිත්‌තප්‌පවත්‌තිං ඤත්‌වා ඔවාදවසෙන ‘‘දුක්‌ඛා කාමා එරකා’’ති ගාථං අභාසි. සො තං සුත්‌වා ‘‘අයුත්‌තං මයා කතං, යොහං එවරූපස්‌ස සත්‌ථු සන්‌තිකෙ කම්‌මට්‌ඨානං ගහෙත්‌වා තං විස්‌සජ්‌ජෙන්‌තො මිච්‌ඡාවිතක්‌කබහුලො විහාසි’’න්‌ති සංවෙගජාතො විපස්‌සනාය යුත්‌තප්‌පයුත්‌තො නචිරස්‌සෙව අරහත්‌තං පාපුණි. තෙන වුත්‌තං අපදානෙ (අප. ථෙර 1.15.32-36) –

    Dukkhā kāmā erakāti āyasmato erakattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto siddhatthassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto ekadivasaṃ satthāraṃ disvā pasannamānaso satthu kiñci dātabbayuttakaṃ alabhanto ‘‘handāhaṃ kāyasāraṃ puññaṃ karissāmī’’ti satthu gamanamaggaṃ sodhetvā samaṃ akāsi. Satthā tena tathākataṃ maggaṃ paṭipajji . So tattha bhagavantaṃ disvā pasannamānaso vanditvā añjaliṃ paggayha pasannacitto yāva dassanupacārasamatikkamā buddhārammaṇaṃ pītiṃ avijahanto aṭṭhāsi. So tena puññakammena devaloke nibbatto aparāparaṃ puññāni katvā sugatīsuyeva saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ sambhāvanīyassa kuṭumbiyassa putto hutvā nibbatti, erakotissa nāmaṃ ahosi abhirūpo dassanīyo pāsādiko itikattabbatāsu paramena veyyattiyena samannāgato. Tassa mātāpitaro kulena rūpena ācārena vayena kosallena ca anucchavikaṃ dārikaṃ ānetvā vivāhakammaṃ akaṃsu . So tāya saddhiṃ saṃvāsena gehe vasanto pacchimabhavikattā kenacideva saṃvegavatthunā saṃsāre saṃviggamānaso satthu santikaṃ gantvā dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbaji, tassa satthā kammaṭṭhānaṃ adāsi. So kammaṭṭhānaṃ gahetvā katipayadivasātikkamena ukkaṇṭhābhibhūto vihāsi. Atha satthā tassa cittappavattiṃ ñatvā ovādavasena ‘‘dukkhā kāmā erakā’’ti gāthaṃ abhāsi. So taṃ sutvā ‘‘ayuttaṃ mayā kataṃ, yohaṃ evarūpassa satthu santike kammaṭṭhānaṃ gahetvā taṃ vissajjento micchāvitakkabahulo vihāsi’’nti saṃvegajāto vipassanāya yuttappayutto nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.15.32-36) –

    ‘‘උත්‌තරිත්‌වාන නදිකං, වනං ගච්‌ඡති චක්‌ඛුමා;

    ‘‘Uttaritvāna nadikaṃ, vanaṃ gacchati cakkhumā;

    තමද්‌දසාසිං සම්‌බුද්‌ධං, සිද්‌ධත්‌ථං වරලක්‌ඛණං.

    Tamaddasāsiṃ sambuddhaṃ, siddhatthaṃ varalakkhaṇaṃ.

    ‘‘කුදාලපිටකමාදාය , සමං කත්‌වාන තං පථං;

    ‘‘Kudālapiṭakamādāya , samaṃ katvāna taṃ pathaṃ;

    සත්‌ථාරං අභිවාදෙත්‌වා, සකං චිත්‌තං පසාදයිං.

    Satthāraṃ abhivādetvā, sakaṃ cittaṃ pasādayiṃ.

    ‘‘චතුන්‌නවුතිතො කප්‌පෙ, යං කම්‌මමකරිං තදා;

    ‘‘Catunnavutito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;

    දුග්‌ගතිං නාභිජානාමි, මග්‌ගදානස්‌සිදං ඵලං.

    Duggatiṃ nābhijānāmi, maggadānassidaṃ phalaṃ.

    ‘‘සත්‌තපඤ්‌ඤාසකප්‌පම්‌හි, එකො ආසිං ජනාධිපො;

    ‘‘Sattapaññāsakappamhi, eko āsiṃ janādhipo;

    නාමෙන සුප්‌පබුද්‌ධොති, නායකො සො නරිස්‌සරො.

    Nāmena suppabuddhoti, nāyako so narissaro.

    ‘‘කිලෙසා ඣාපිතා මය්‌හං…පෙ.… කතං බුද්‌ධස්‌ස සාසන’’න්‌ති.

    ‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

    අරහා පන හුත්‌වා අඤ්‌ඤං බ්‍යාකරොන්‌තො –

    Arahā pana hutvā aññaṃ byākaronto –

    93.

    93.

    ‘‘දුක්‌ඛා කාමා එරක, න සුඛා කාමා එරක;

    ‘‘Dukkhā kāmā eraka, na sukhā kāmā eraka;

    යො කාමෙ කාමයති, දුක්‌ඛං සො කාමයති එරක;

    Yo kāme kāmayati, dukkhaṃ so kāmayati eraka;

    යො කාමෙ න කාමයති, දුක්‌ඛං සො න කාමයති එරකා’’ති. –

    Yo kāme na kāmayati, dukkhaṃ so na kāmayati erakā’’ti. –

    තමෙව භගවතා වුත්‌තගාථං පච්‌චුදාහාසි.

    Tameva bhagavatā vuttagāthaṃ paccudāhāsi.

    තත්‌ථ දුක්‌ඛා කාමාති ඉමෙ වත්‌ථුකාමකිලෙසකාමා දුක්‌ඛවත්‌ථුතාය විපරිණාමදුක්‌ඛසංසාරදුක්‌ඛසභාවතො ච, දුක්‌ඛා දුක්‌ඛමා දුක්‌ඛනිබ්‌බත්‌තිකා. වුත්‌තඤ්‌හෙතං – ‘‘අප්‌පස්‌සාදා කාමා බහුදුක්‌ඛා බහුපායාසා, ආදීනවො එත්‌ථ භිය්‍යො’’තිආදි (පාචි. 417; ම. නි. 1.234). එරකාති පඨමං තාව භගවා තං ආලපති, පච්‌ඡා පන ථෙරො අත්‌තානං නාමෙන කථෙසි. න සුඛා කාමාති කාමා නාමෙතෙ ජානන්‌තස්‌ස සුඛා න හොන්‌ති, අජානන්‌තස්‌ස පන සුඛතො උපට්‌ඨහන්‌ති. යථාහ – ‘‘යො සුඛං දුක්‌ඛතො අද්‌ද, දුක්‌ඛමද්‌දක්‌ඛි සල්‌ලතො’’තිආදි (සං. නි. 4.253; ඉතිවු. 53; ථෙරගා. 986). යො කාමෙ කාමයති, දුක්‌ඛං සො කාමයතීති යො සත්‌තො කිලෙසකාමෙන වත්‌ථුකාමෙ කාමයති, තස්‌ස තං කාමනං සම්‌පති සපරිළාහතාය , ආයතිං අපායදුක්‌ඛහෙතුතාය ච වට්‌ටදුක්‌ඛහෙතුතාය ච දුක්‌ඛං. වත්‌ථුකාමා පන දුක්‌ඛස්‌ස වත්‌ථුභූතා. ඉති සො දුක්‌ඛසභාවං දුක්‌ඛනිමිත්‌තං දුක්‌ඛවත්‌ථුඤ්‌ච කාමයතීති වුත්‌තො. ඉතරං පටිපක්‌ඛවසෙන තමෙවත්‌ථං ඤාපෙතුං වුත්‌තං, තස්‌මා තස්‌සත්‌ථො වුත්‌තවිපරියායෙන වෙදිතබ්‌බො.

    Tattha dukkhā kāmāti ime vatthukāmakilesakāmā dukkhavatthutāya vipariṇāmadukkhasaṃsāradukkhasabhāvato ca, dukkhā dukkhamā dukkhanibbattikā. Vuttañhetaṃ – ‘‘appassādā kāmā bahudukkhā bahupāyāsā, ādīnavo ettha bhiyyo’’tiādi (pāci. 417; ma. ni. 1.234). Erakāti paṭhamaṃ tāva bhagavā taṃ ālapati, pacchā pana thero attānaṃ nāmena kathesi. Na sukhā kāmāti kāmā nāmete jānantassa sukhā na honti, ajānantassa pana sukhato upaṭṭhahanti. Yathāha – ‘‘yo sukhaṃ dukkhato adda, dukkhamaddakkhi sallato’’tiādi (saṃ. ni. 4.253; itivu. 53; theragā. 986). Yo kāme kāmayati, dukkhaṃ so kāmayatīti yo satto kilesakāmena vatthukāme kāmayati, tassa taṃ kāmanaṃ sampati sapariḷāhatāya , āyatiṃ apāyadukkhahetutāya ca vaṭṭadukkhahetutāya ca dukkhaṃ. Vatthukāmā pana dukkhassa vatthubhūtā. Iti so dukkhasabhāvaṃ dukkhanimittaṃ dukkhavatthuñca kāmayatīti vutto. Itaraṃ paṭipakkhavasena tamevatthaṃ ñāpetuṃ vuttaṃ, tasmā tassattho vuttavipariyāyena veditabbo.

    එරකත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Erakattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi / 3. එරකත්‌ථෙරගාථා • 3. Erakattheragāthā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact