Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    ගාමසීමාදිකථාවණ්‌ණනා

    Gāmasīmādikathāvaṇṇanā

    147. සා චාති සා පරිච්‌ඡින්‌දිත්‌වා දින්‌නගාමසීමා ච ඉතරා ච. සා කතමාති චෙ? ‘‘පකතිගාමා’’තිආදිමාහ. බද්‌ධසීමාසදිසායෙව හොන්‌තීති සා ච හොති ඉතරා ච හොතීති අධිප්‌පායො, තස්‌මායෙව ‘‘තිචීවරවිප්‌පවාසපරිහාරං ලභතී’’ති එකවචනං කතං, තං න යුත්‌තං උභින්‌නම්‌පි ගාමත්‌තාති එකෙ. ‘‘හොන්‌ති, න ලභන්‌තී’’ති ච බහුවචනම්‌පි කරොන්‌තීති. ‘‘සා ච ඉතරා චා’’ති වුත්‌තා ‘‘මජ්‌ඣෙ භින්‌දිත්‌වා දින්‌නගාමසීමා පකතිගාමාදයො අභින්‌නා’’ති ච වදන්‌ති. ‘‘භික්‌ඛුවසතී’’ති පාඨො, ‘‘වසන්‌තී’’ති ච ලිඛිතං. ‘‘අථස්‌ස ඨිතොකාසතො’’ති වුත්‌තත්‌තා එකවචනමෙව යුත්‌තං. සබ්‌බා, භික්‌ඛවෙ, නදී අසීමාති කතරං සීමං පටික්‌ඛිපති? බද්‌ධසීමං, එකාදසවිපත්‌තිසීමඤ්‌ඤතරප්‌පසඞ්‌ගතොති ආචරියා. සචෙ පඨමං සීමාය බද්‌ධාය පච්‌ඡා නදිආදයො හොන්‌ති, පටික්‌ඛෙපොති පසඞ්‌ගො ආපජ්‌ජති, තස්‌මා අබද්‌ධසීමමෙව පටික්‌ඛිපති. යථා සබ්‌බො ගාමො ගාමසීමා, තථා සබ්‌බා නදී අසීමා. කින්‌තු තස්‌ස තස්‌ස භික්‌ඛුනො උදකුක්‌ඛෙපසීමාති සීමානානත්‌තං දස්‌සෙතීති නො තක්‌කොති ආචරියො. යං මජ්‌ඣිමස්‌ස පුරිසස්‌ස සමන්‌තා උදකුක්‌ඛෙපාති පන එකිස්‌සා නදියා චතුවග්‌ගාදීනං සඞ්‌ඝානං විසුං චතුවග්‌ගකරණීයාදිකම්‌මකරණකාලෙ සීමාපරිච්‌ඡෙදදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. තිචීවරෙන විප්‌පවාසාවිප්‌පවාසපරිච්‌ඡෙදදස්‌සනත්‌ථම්‌පි සත්‌තබ්‌භන්‌තරසීමාය පරිච්‌ඡෙදදස්‌සනං වියාති ආචරියා, තස්‌මා උදකුක්‌ඛෙපපරිච්‌ඡෙදාභාවෙපි අන්‌තොනදියං කම්‌මං කාතුං වට්‌ටතීති සිද්‌ධං.

    147.ti sā paricchinditvā dinnagāmasīmā ca itarā ca. Sā katamāti ce? ‘‘Pakatigāmā’’tiādimāha. Baddhasīmāsadisāyeva hontīti sā ca hoti itarā ca hotīti adhippāyo, tasmāyeva ‘‘ticīvaravippavāsaparihāraṃ labhatī’’ti ekavacanaṃ kataṃ, taṃ na yuttaṃ ubhinnampi gāmattāti eke. ‘‘Honti, na labhantī’’ti ca bahuvacanampi karontīti. ‘‘Sā ca itarā cā’’ti vuttā ‘‘majjhe bhinditvā dinnagāmasīmā pakatigāmādayo abhinnā’’ti ca vadanti. ‘‘Bhikkhuvasatī’’ti pāṭho, ‘‘vasantī’’ti ca likhitaṃ. ‘‘Athassa ṭhitokāsato’’ti vuttattā ekavacanameva yuttaṃ. Sabbā, bhikkhave, nadī asīmāti kataraṃ sīmaṃ paṭikkhipati? Baddhasīmaṃ, ekādasavipattisīmaññatarappasaṅgatoti ācariyā. Sace paṭhamaṃ sīmāya baddhāya pacchā nadiādayo honti, paṭikkhepoti pasaṅgo āpajjati, tasmā abaddhasīmameva paṭikkhipati. Yathā sabbo gāmo gāmasīmā, tathā sabbā nadī asīmā. Kintu tassa tassa bhikkhuno udakukkhepasīmāti sīmānānattaṃ dassetīti no takkoti ācariyo. Yaṃ majjhimassa purisassa samantā udakukkhepāti pana ekissā nadiyā catuvaggādīnaṃ saṅghānaṃ visuṃ catuvaggakaraṇīyādikammakaraṇakāle sīmāparicchedadassanatthaṃ vuttaṃ. Ticīvarena vippavāsāvippavāsaparicchedadassanatthampi sattabbhantarasīmāya paricchedadassanaṃ viyāti ācariyā, tasmā udakukkhepaparicchedābhāvepi antonadiyaṃ kammaṃ kātuṃ vaṭṭatīti siddhaṃ.

    අයං පන විසෙසො – තත්‌ථ නාවාගතො චෙ, නාවායං වුත්‌තනයෙන. සත්‌ථගතො චෙ, සත්‌ථෙ වුත්‌තනයෙන. සො චෙ අතිරෙකචාතුමාසනිවිට්‌ඨො, ගාමෙ වුත්‌තනයෙන තිචීවරාවිප්‌පවාසො වෙදිතබ්‌බො. තත්‌ථාපි අයං විසෙසො – සචෙ සත්‌ථො උදකුක්‌ඛෙපස්‌ස අන්‌තො හොති, උදකුක්‌ඛෙපසීමාපමාණන්‌ති එකෙ. සත්‌ථොව පමාණන්‌ති ආචරියා. සචෙ පනෙත්‌ථ බහූ භික්‌ඛූතිආදිම්‌හි කෙචි අධිට්‌ඨානුපොසථං, කෙචි ගණුපොසථං, කෙචි සඞ්‌ඝුපොසථන්‌ති වත්‌තුකාමතාය ‘‘බහූ සඞ්‌ඝා’’ති අවත්‌වා ‘‘භික්‌ඛූ’’ති වුත්‌තං. ඌනකං පන න වට්‌ටතීති එත්‌ථ සීමාසම්‌භෙදසම්‌භවතොති උපතිස්‌සත්‌ථෙරො. ඨපෙන්‌තෙ හි ඌනකං න ඨපෙතබ්‌බං. ‘‘අඨපෙතුම්‌පි වට්‌ටති එවා’’ති වුත්‌තං. ගච්‌ඡන්‌තියා පනාති එත්‌ථ ‘‘උදකුක්‌ඛෙපමනතික්‌කමිත්‌වා පරිවත්‌තමානාය කාතුං වට්‌ටතී’’ති ලිඛිතං. අඤ්‌ඤිස්‌සා සීමාය ඤත්‌තීතිආදි කිං සීමතො කම්‌මවිපත්‌තිභයා වුත්‌තං , උදාහු පරිසතොති? එකකම්‌මස්‌ස නානාසීමාය අසම්‌භවතො සීමතොති. එකකම්‌මස්‌ස නානාසීමට්‌ඨසඞ්‌ඝෙන අසම්‌භවතො පරිසතොතිපි එකෙ. ‘‘සවනං හාපෙතී’’ති වුත්‌තදොසප්‌පසඞ්‌ගතොති නො තක්‌කො. එකිස්‌සා හි සීමාය එකං කම්‌මං අනිට්‌ඨපෙන්‌තො හාපෙතීති ආචරියො.

    Ayaṃ pana viseso – tattha nāvāgato ce, nāvāyaṃ vuttanayena. Satthagato ce, satthe vuttanayena. So ce atirekacātumāsaniviṭṭho, gāme vuttanayena ticīvarāvippavāso veditabbo. Tatthāpi ayaṃ viseso – sace sattho udakukkhepassa anto hoti, udakukkhepasīmāpamāṇanti eke. Satthova pamāṇanti ācariyā. Sace panettha bahū bhikkhūtiādimhi keci adhiṭṭhānuposathaṃ, keci gaṇuposathaṃ, keci saṅghuposathanti vattukāmatāya ‘‘bahū saṅghā’’ti avatvā ‘‘bhikkhū’’ti vuttaṃ. Ūnakaṃ pana na vaṭṭatīti ettha sīmāsambhedasambhavatoti upatissatthero. Ṭhapente hi ūnakaṃ na ṭhapetabbaṃ. ‘‘Aṭhapetumpi vaṭṭati evā’’ti vuttaṃ. Gacchantiyā panāti ettha ‘‘udakukkhepamanatikkamitvā parivattamānāya kātuṃ vaṭṭatī’’ti likhitaṃ. Aññissā sīmāya ñattītiādi kiṃ sīmato kammavipattibhayā vuttaṃ , udāhu parisatoti? Ekakammassa nānāsīmāya asambhavato sīmatoti. Ekakammassa nānāsīmaṭṭhasaṅghena asambhavato parisatotipi eke. ‘‘Savanaṃ hāpetī’’ti vuttadosappasaṅgatoti no takko. Ekissā hi sīmāya ekaṃ kammaṃ aniṭṭhapento hāpetīti ācariyo.

    බහිනදිතීරෙ ජාතරුක්‌ඛස්‌ස අන්‌තොනදියං පවිට්‌ඨසාඛාය වාති එත්‌ථ ච නදිතීරෙ ඛාණුකං කොට්‌ටෙත්‌වාති එත්‌ථ ච සචෙ පන සෙතු වා සෙතුපාදා වා බහිතීරෙ පතිට්‌ඨිතාති එත්‌ථ ච සීමාසොධනං නාම ගාමසීමට්‌ඨෙ හත්‌ථපාසානයනං. ඛණ්‌ඩසීමාය උට්‌ඨිතරුක්‌ඛතො වියොජෙත්‌වා කාතුං වට්‌ටති. කස්‌මා? තීරට්‌ඨෙ රුක්‌ඛෙ බද්‌ධනාවාය ගාමො ආධාරොති. ‘‘උභතොභාගෙන ගාමසීමං ඵුසිත්‌වා ඨිතසෙතු ඛණ්‌ඩසීමාමහාසීමායො ඵුසිත්‌වා ඨිතරුක්‌ඛෙන උපමෙතබ්‌බො’’ති ච ලිඛිතං. තත්‌ථ පුරිමනයෙ තාව ඉදං විචාරෙතබ්‌බං – තාදිසෙ ඨානෙ කතකම්‌මං කිං නදියං කතසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, උදාහු ගාමසීමායං, අථ උභයත්‌ථාති? කිඤ්‌චෙත්‌ථ තං චෙ නදියං කතසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, උදකුක්‌ඛෙපසීමාව සොධෙතබ්‌බා, න ඉතරා. අථ ගාමසීමායං කතසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, උදකුක්‌ඛෙපසීමා න සොධෙතබ්‌බා. යදි උභයත්‌ථ කතසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, ද්‌වීසු සීමාසු එකකම්‌මං කාතුං වට්‌ටතීති අනිට්‌ඨප්‌පසඞ්‌ගො ආපජ්‌ජති. තතො ‘‘අඤ්‌ඤිස්‌සා සීමාය ඤත්‌ති, අඤ්‌ඤිස්‌සා අනුස්‌සාවනා හොතී’’ති ඉදඤ්‌ච ‘‘ඛණ්‌ඩසීමාමහාසීමට්‌ඨානං කායසාමග්‌ගියා කම්‌මං කාතුං වට්‌ටතී’’ති ඉදඤ්‌චානිට්‌ඨං ආපජ්‌ජතීති? එත්‌ථ වුච්‌චතෙ – යථාවුත්‌තං කම්‌මං උභයත්‌ථ කතසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති, න ච යථාවුත්‌තං අනිට්‌ඨං ආපජ්‌ජති. කස්‌මා? ‘‘ඤත්‌තිඅනුස්‌සාවනානං එකෙකසීමායං පවත්‌තත්‌තා, කාරකභික්‌ඛූනං වා එකෙකසීමායං ඨිතත්‌තා’’ති වදන්‌ති. උභයත්‌ථාපි ඨාතුං සක්‌කුණෙය්‍යතාය පන තං අකාරණං. එකීභාවං උපගතසීමට්‌ඨානෙ කතත්‌තාති ඉදං අචලකාරණං. එකීභාවං උපගතාසු හි ද්‌වීසු නදීගාමසීමාසු කම්‌මං කාතුං වට්‌ටතීති ච. සත්‌තබ්‌භන්‌තරසීමායං චෙ නදී හොති, සමුද්‌දො වා, ජාතස්‌සරො වා. තෙසු ඨිතභික්‌ඛු සත්‌තබ්‌භන්‌තරසීමායං ඨිතසඞ්‌ඛ්‍යං න ගච්‌ඡති. තත්‌ථ චෙ නදිආදිලක්‌ඛණං අප්‌පත්‌තො දීපකො, පාසාණො, රුක්‌ඛො වා හොති, සත්‌තබ්‌භන්‌තරසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති. මනුස්‌සෙහි වළඤ්‌ජනට්‌ඨානං චෙ තං හොති, ගාමඛෙත්‌තසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති. කතරගාමඛෙත්‌තං? යතො මනුස්‌සා සඤ්‌චරන්‌ති, සබ්‌බෙ චෙ සඤ්‌චරන්‌ති, විසුං ගාමඛෙත්‌තසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡතීති ච ආචරියා.

    Bahinaditīre jātarukkhassa antonadiyaṃ paviṭṭhasākhāya vāti ettha ca naditīre khāṇukaṃ koṭṭetvāti ettha ca sace pana setu vā setupādā vā bahitīre patiṭṭhitāti ettha ca sīmāsodhanaṃ nāma gāmasīmaṭṭhe hatthapāsānayanaṃ. Khaṇḍasīmāya uṭṭhitarukkhato viyojetvā kātuṃ vaṭṭati. Kasmā? Tīraṭṭhe rukkhe baddhanāvāya gāmo ādhāroti. ‘‘Ubhatobhāgena gāmasīmaṃ phusitvā ṭhitasetu khaṇḍasīmāmahāsīmāyo phusitvā ṭhitarukkhena upametabbo’’ti ca likhitaṃ. Tattha purimanaye tāva idaṃ vicāretabbaṃ – tādise ṭhāne katakammaṃ kiṃ nadiyaṃ katasaṅkhyaṃ gacchati, udāhu gāmasīmāyaṃ, atha ubhayatthāti? Kiñcettha taṃ ce nadiyaṃ katasaṅkhyaṃ gacchati, udakukkhepasīmāva sodhetabbā, na itarā. Atha gāmasīmāyaṃ katasaṅkhyaṃ gacchati, udakukkhepasīmā na sodhetabbā. Yadi ubhayattha katasaṅkhyaṃ gacchati, dvīsu sīmāsu ekakammaṃ kātuṃ vaṭṭatīti aniṭṭhappasaṅgo āpajjati. Tato ‘‘aññissā sīmāya ñatti, aññissā anussāvanā hotī’’ti idañca ‘‘khaṇḍasīmāmahāsīmaṭṭhānaṃ kāyasāmaggiyā kammaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti idañcāniṭṭhaṃ āpajjatīti? Ettha vuccate – yathāvuttaṃ kammaṃ ubhayattha katasaṅkhyaṃ gacchati, na ca yathāvuttaṃ aniṭṭhaṃ āpajjati. Kasmā? ‘‘Ñattianussāvanānaṃ ekekasīmāyaṃ pavattattā, kārakabhikkhūnaṃ vā ekekasīmāyaṃ ṭhitattā’’ti vadanti. Ubhayatthāpi ṭhātuṃ sakkuṇeyyatāya pana taṃ akāraṇaṃ. Ekībhāvaṃ upagatasīmaṭṭhāne katattāti idaṃ acalakāraṇaṃ. Ekībhāvaṃ upagatāsu hi dvīsu nadīgāmasīmāsu kammaṃ kātuṃ vaṭṭatīti ca. Sattabbhantarasīmāyaṃ ce nadī hoti, samuddo vā, jātassaro vā. Tesu ṭhitabhikkhu sattabbhantarasīmāyaṃ ṭhitasaṅkhyaṃ na gacchati. Tattha ce nadiādilakkhaṇaṃ appatto dīpako, pāsāṇo, rukkho vā hoti, sattabbhantarasaṅkhyaṃ gacchati. Manussehi vaḷañjanaṭṭhānaṃ ce taṃ hoti, gāmakhettasaṅkhyaṃ gacchati. Kataragāmakhettaṃ? Yato manussā sañcaranti, sabbe ce sañcaranti, visuṃ gāmakhettasaṅkhyaṃ gacchatīti ca ācariyā.

    පච්‌ඡිමනයෙ සචෙ සෙතු නදීලක්‌ඛණට්‌ඨානං අඵුසිත්‌වා ඨිතො, ගාමසීමාසඞ්‌ඛ්‍යං ගච්‌ඡති. තත්‌ථ එකො චෙ ගාමො, තං සොධෙත්‌වා, ද්‌වීසු තීරෙසු සචෙ ද්‌වෙ, ද්‌වෙපි ගාමෙ සොධෙත්‌වා කම්‌මං කාතබ්‌බං. එවඤ්‌හි කතං උභයත්‍ර කතං හොති. ඉමිනා නයෙන ද්‌වීසු නදීසු, ජාතස්‌සරෙසු ච එකකම්‌මපසිද්‌ධි වෙදිතබ්‌බා. අයං පන නයො ඛණ්‌ඩසීමාමහාසීමානම්‌පි ලබ්‌භතෙව. සචෙ සෙතු නදීලක්‌ඛණට්‌ඨානං ඵුසිත්‌වා ඨිතො, උදකුක්‌ඛෙපසීමාපි සොධෙතබ්‌බා.

    Pacchimanaye sace setu nadīlakkhaṇaṭṭhānaṃ aphusitvā ṭhito, gāmasīmāsaṅkhyaṃ gacchati. Tattha eko ce gāmo, taṃ sodhetvā, dvīsu tīresu sace dve, dvepi gāme sodhetvā kammaṃ kātabbaṃ. Evañhi kataṃ ubhayatra kataṃ hoti. Iminā nayena dvīsu nadīsu, jātassaresu ca ekakammapasiddhi veditabbā. Ayaṃ pana nayo khaṇḍasīmāmahāsīmānampi labbhateva. Sace setu nadīlakkhaṇaṭṭhānaṃ phusitvā ṭhito, udakukkhepasīmāpi sodhetabbā.

    සීමානමෙව චෙකත්‌තං, වෙහාසට්‌ඨං විනා ගතො;

    Sīmānameva cekattaṃ, vehāsaṭṭhaṃ vinā gato;

    විදිත්‌වා එකකම්‌මස්‌ස, සීමතො ඉදමාදිසෙ.

    Viditvā ekakammassa, sīmato idamādise.

    එකසීමං ද්‌විසීමං වා, තිසීමං චතුසීමකං;

    Ekasīmaṃ dvisīmaṃ vā, tisīmaṃ catusīmakaṃ;

    එකකම්‌මං සියා තස්‌ස, කොපො පරිසතො සියාති.

    Ekakammaṃ siyā tassa, kopo parisato siyāti.

    අයං පනෙත්‌ථ විසෙසො – නදියං කරොන්‌තානං උදකුක්‌ඛෙපතො බහි රුක්‌ඛාදිසම්‌බන්‌ධො අප්‌පමාණං. ගාමෙ කරොන්‌තානං නදියං සම්‌බන්‌ධරුක්‌ඛස්‌ස උදකුක්‌ඛෙපතො බහි ඨිතභික්‌ඛු අප්‌පමාණං, තතො ඔරං පමාණං. බද්‌ධසීමාය සම්‌බන්‌ධරුක්‌ඛස්‌ස බද්‌ධසීමාය ඨිතභික්‌ඛු පමාණන්‌ති වෙදිතබ්‌බං, තෙනෙව වුත්‌තං ‘‘සීමං සොධෙත්‌වා කම්‌මං කාතබ්‌බ’’න්‌ති. ‘‘සචෙ පන සෙතු වා සෙතුපාදා වා බහිතීරෙ පතිට්‌ඨිතා කම්‌මං කාතුං න වට්‌ටතී’’ති වචනම්‌පි පාරොහාදීසු විය සකලසීමාසොධනමෙව කාතබ්‌බන්‌ති සාධෙති, වීමංසිතබ්‌බං. අතිවුට්‌ඨිකාලෙ පනාති එත්‌ථ අතිවුට්‌ඨි නාම යථා චාතුමාසිකායාති වෙදිතබ්‌බා, තස්‌මා චතුමාසං අතිවුට්‌ඨියෙව සචෙ හොති, සබ්‌බොපි ඔඝෙන ඔත්‌ථටොකාසො නදී එව. අථ එකිස්‌සාපි අතිවුට්‌ඨියා ඔඝො චතුමාසං තිට්‌ඨති, සන්‌දති වා, බහිතීරෙ පතිට්‌ඨිතඔඝෙන ඔත්‌ථටොකාසො සබ්‌බොපි නදී එව. නදිං ඔත්‌ථරිත්‌වා සන්‌දනට්‌ඨානතො පට්‌ඨායාති තමෙව වා නදිං අඤ්‌ඤං වා අපුබ්‌බං වා පදෙසං අත්‌තනො පවත්‌තවසෙන නදිලක්‌ඛණප්‌පත්‌තං ඔත්‌ථරිත්‌වා සන්‌දනට්‌ඨානතො පට්‌ඨාය වට්‌ටති. ගාමනිගමසීමං ඔත්‌ථරිත්‌වාති චතුමාසප්‌පවත්‌තිං සන්‌ධාය වුත්‌තං. ‘‘අගමනපථෙති තදහු ගතපච්‌චාගතං කාතුං අසක්‌කුණෙය්‍යකෙ’’ති ලිඛිතං. යං පන අන්‌ධකට්‌ඨකථායං වුත්‌තං, තං න ගහෙතබ්‌බං. කස්‌මා? නදියම්‌පි තංදොසප්‌පසඞ්‌ගතො. තිපුසකාදීති එත්‌ථ ආදි-සද්‌දෙන කමලුප්‌පලාදීනිපි සඞ්‌ගහං ගච්‌ඡන්‌ති . සබ්‌බොපි අජාතස්‌සරො හොති, ගාමසීමාසඞ්‌ඛ්‍යමෙව ගච්‌ඡතීති යෙහි කතං, තෙසං ගාමසීමාසඞ්‌ඛ්‍යං වා, සමන්‌තතො තීරට්‌ඨගාමෙහි චෙ කතං, සබ්‌බගාමසඞ්‌ඛ්‍යං වා, අඤ්‌ඤෙහි ගාමඛෙත්‌තෙහි අසම්‌බන්‌ධට්‌ඨානං චෙ, විසුංගාමසීමාසඞ්‌ඛ්‍යං වා ගච්‌ඡතීති අත්‌ථො.

    Ayaṃ panettha viseso – nadiyaṃ karontānaṃ udakukkhepato bahi rukkhādisambandho appamāṇaṃ. Gāme karontānaṃ nadiyaṃ sambandharukkhassa udakukkhepato bahi ṭhitabhikkhu appamāṇaṃ, tato oraṃ pamāṇaṃ. Baddhasīmāya sambandharukkhassa baddhasīmāya ṭhitabhikkhu pamāṇanti veditabbaṃ, teneva vuttaṃ ‘‘sīmaṃ sodhetvā kammaṃ kātabba’’nti. ‘‘Sace pana setu vā setupādā vā bahitīre patiṭṭhitā kammaṃ kātuṃ na vaṭṭatī’’ti vacanampi pārohādīsu viya sakalasīmāsodhanameva kātabbanti sādheti, vīmaṃsitabbaṃ. Ativuṭṭhikāle panāti ettha ativuṭṭhi nāma yathā cātumāsikāyāti veditabbā, tasmā catumāsaṃ ativuṭṭhiyeva sace hoti, sabbopi oghena otthaṭokāso nadī eva. Atha ekissāpi ativuṭṭhiyā ogho catumāsaṃ tiṭṭhati, sandati vā, bahitīre patiṭṭhitaoghena otthaṭokāso sabbopi nadī eva. Nadiṃ ottharitvā sandanaṭṭhānato paṭṭhāyāti tameva vā nadiṃ aññaṃ vā apubbaṃ vā padesaṃ attano pavattavasena nadilakkhaṇappattaṃ ottharitvā sandanaṭṭhānato paṭṭhāya vaṭṭati. Gāmanigamasīmaṃ ottharitvāti catumāsappavattiṃ sandhāya vuttaṃ. ‘‘Agamanapatheti tadahu gatapaccāgataṃ kātuṃ asakkuṇeyyake’’ti likhitaṃ. Yaṃ pana andhakaṭṭhakathāyaṃ vuttaṃ, taṃ na gahetabbaṃ. Kasmā? Nadiyampi taṃdosappasaṅgato. Tipusakādīti ettha ādi-saddena kamaluppalādīnipi saṅgahaṃ gacchanti . Sabbopi ajātassaro hoti, gāmasīmāsaṅkhyameva gacchatīti yehi kataṃ, tesaṃ gāmasīmāsaṅkhyaṃ vā, samantato tīraṭṭhagāmehi ce kataṃ, sabbagāmasaṅkhyaṃ vā, aññehi gāmakhettehi asambandhaṭṭhānaṃ ce, visuṃgāmasīmāsaṅkhyaṃ vā gacchatīti attho.

    148. සංසට්‌ඨවිටපාති ඉමිනා ආසන්‌නත්‌තං දීපෙති, තෙන පදෙසසම්‌භින්‌දනා ඉධ සම්‌භෙදොති දීපෙති. සො පන වඩ්‌ඪන්‌තො සීමාසඞ්‌කරං කරොතීති බද්‌ධසීමට්‌ඨානප්‌පවෙසනවසෙන ‘‘එකදෙසබද්‌ධසීමා’’ති වත්‌තබ්‌බතො සඞ්‌කරදොසො හොති. න, භික්‌ඛවෙ, සීමාය සීමා සම්‌භින්‌දිතබ්‌බාති එත්‌ථ ‘‘පඨමං බද්‌ධසීමාය පච්‌ඡා අත්‌තනා බන්‌ධිතබ්‌බසීමා න සම්‌භින්‌දිතබ්‌බා’’ති එකෙ අධිප්‌පායං සංවණ්‌ණයන්‌ති. පඨමං සම්‌මතසීමායං සම්‌භෙදාභාවතො ස්‌වාධිප්‌පායො අජ්‌ඣොත්‌ථරණෙන යුජ්‌ජති, තස්‌මා පච්‌ඡා බන්‌ධිතබ්‌බසීමාය පඨමං බද්‌ධසීමා න සම්‌භින්‌දිතබ්‌බා. සකලං වා එකදෙසතො වා නිමිත්‌තානං අන්‌තොකරණෙන පඨමං බද්‌ධසීමාය සීමන්‌තරිකෙ අකිත්‌තෙත්‌වා සම්‌මන්‌නනතො හි සම්‌භින්‌දති නාම, පරෙසං බද්‌ධසීමං සකලං වා එකදෙසතො වා නිමිත්‌තානං අන්‌තොකරණෙන අජ්‌ඣොත්‌ථරති නාම, තෙනෙවාහ ‘‘සීමං සම්‌මන්‌නන්‌තෙන සීමන්‌තරිකං ඨපෙත්‌වා’’තිආදි. තස්‌සත්‌ථො – පඨමං බද්‌ධසීමාය සීමන්‌තරිකං පච්‌ඡා බන්‌ධිතබ්‌බසීමාය නිමිත්‌තභූතං ඨපෙත්‌වා පච්‌ඡා සීමං සම්‌මන්‌නිතුන්‌ති. ඉමා ද්‌වෙපි විපත්‌තියො භික්‌ඛුභික්‌ඛුනීසීමානං අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤං න සම්‌භවන්‌ති. සො පන වඩ්‌ඪන්‌තො සීමාසඞ්‌කරං කරොතීති එත්‌ථ කෙවලං සීමාසඞ්‌කරමෙව කරොති. තස්‌මිං කතකම්‌මානි න කුප්‌පන්‌තීති කෙචි, තං නයුත්‌තං සාඛාපාරොහඡෙදනසීමාසොධනානං වුත්‌තත්‌තා. ඉදං සබ්‌බං සුට්‌ඨු විචාරෙත්‌වා ගරුකුලෙ පයිරුපාසිත්‌වා ගහෙතබ්‌බයුත්‌තකං ගහෙතබ්‌බං, ඉතරං ඡඩ්‌ඩෙතබ්‌බං.

    148.Saṃsaṭṭhaviṭapāti iminā āsannattaṃ dīpeti, tena padesasambhindanā idha sambhedoti dīpeti. So pana vaḍḍhanto sīmāsaṅkaraṃ karotīti baddhasīmaṭṭhānappavesanavasena ‘‘ekadesabaddhasīmā’’ti vattabbato saṅkaradoso hoti. Na, bhikkhave, sīmāya sīmā sambhinditabbāti ettha ‘‘paṭhamaṃ baddhasīmāya pacchā attanā bandhitabbasīmā na sambhinditabbā’’ti eke adhippāyaṃ saṃvaṇṇayanti. Paṭhamaṃ sammatasīmāyaṃ sambhedābhāvato svādhippāyo ajjhottharaṇena yujjati, tasmā pacchā bandhitabbasīmāya paṭhamaṃ baddhasīmā na sambhinditabbā. Sakalaṃ vā ekadesato vā nimittānaṃ antokaraṇena paṭhamaṃ baddhasīmāya sīmantarike akittetvā sammannanato hi sambhindati nāma, paresaṃ baddhasīmaṃ sakalaṃ vā ekadesato vā nimittānaṃ antokaraṇena ajjhottharati nāma, tenevāha ‘‘sīmaṃ sammannantena sīmantarikaṃ ṭhapetvā’’tiādi. Tassattho – paṭhamaṃ baddhasīmāya sīmantarikaṃ pacchā bandhitabbasīmāya nimittabhūtaṃ ṭhapetvā pacchā sīmaṃ sammannitunti. Imā dvepi vipattiyo bhikkhubhikkhunīsīmānaṃ aññamaññaṃ na sambhavanti. So pana vaḍḍhanto sīmāsaṅkaraṃ karotīti ettha kevalaṃ sīmāsaṅkarameva karoti. Tasmiṃ katakammāni na kuppantīti keci, taṃ nayuttaṃ sākhāpārohachedanasīmāsodhanānaṃ vuttattā. Idaṃ sabbaṃ suṭṭhu vicāretvā garukule payirupāsitvā gahetabbayuttakaṃ gahetabbaṃ, itaraṃ chaḍḍetabbaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 76. ගාමසීමාදි • 76. Gāmasīmādi

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā / ගාමසීමාදිකථා • Gāmasīmādikathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ගාමසීමාදිකථාවණ්‌ණනා • Gāmasīmādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ගාමසීමාදිකථාවණ්‌ණනා • Gāmasīmādikathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 76. ගාමසීමාදිකථා • 76. Gāmasīmādikathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact