Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ජාතක-අට්‌ඨකථා • Jātaka-aṭṭhakathā

    [256] 6. ජරූදපානජාතකවණ්‌ණනා

    [256] 6. Jarūdapānajātakavaṇṇanā

    ජරූදපානං ඛණමානාති ඉදං සත්‌ථා ජෙතවනෙ විහරන්‌තො සාවත්‌ථිවාසිනො වාණිජෙ ආරබ්‌භ කථෙසි. තෙ කිර සාවත්‌ථියං භණ්‌ඩං ගහෙත්‌වා සකටානි පූරෙත්‌වා වොහාරත්‌ථාය ගමනකාලෙ තථාගතං නිමන්‌තෙත්‌වා සරණානි ගහෙත්‌වා සීලෙසු පතිට්‌ඨාය සත්‌ථාරං වන්‌දිත්‌වා ‘‘මයං, භන්‌තෙ, වොහාරත්‌ථාය දීඝමග්‌ගං ගමිස්‌සාම, භණ්‌ඩං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා සිද්‌ධිප්‌පත්‌තා සොත්‌ථිනා පච්‌චාගන්‌ත්‌වා පන තුම්‌හෙ වන්‌දිස්‌සාමා’’ති වත්‌වා මග්‌ගං පටිපජ්‌ජිංසු. තෙ කන්‌තාරමග්‌ගෙ පුරාණඋදපානං දිස්‌වා ‘‘ඉමස්‌මිං උදපානෙ පානීයං නත්‌ථි, මයඤ්‌ච පිපාසිතා, ඛණිස්‌සාම න’’න්‌ති ඛණන්‌තා පටිපාටියා බහුං අයං…පෙ.… වෙළුරියං ලභිංසු. තෙ තෙනෙව සන්‌තුට්‌ඨා හුත්‌වා තෙසං රතනානං සකටානි පූරෙත්‌වා සොත්‌ථිනා සාවත්‌ථිං පච්‌චාගමිංසු. තෙ ආභතං ධනං පටිසාමෙත්‌වා මයං ‘‘සිද්‌ධිප්‌පත්‌තා භත්‌තං දස්‌සාමා’’ති තථාගතං නිමන්‌තෙත්‌වා දානං දත්‌වා වන්‌දිත්‌වා එකමන්‌තං නිසින්‌නා අත්‌තනො ධනස්‌ස ලද්‌ධාකාරං සත්‌ථු ආරොචෙසුං. සත්‌ථා ‘‘තුම්‌හෙ ඛො උපාසකා තෙන ධනෙන සන්‌තුට්‌ඨා හුත්‌වා පමාණඤ්‌ඤුතාය ධනඤ්‌ච ජීවිතඤ්‌ච අලභිත්‌ථ, පොරාණකා පන අසන්‌තුට්‌ඨා අමත්‌තඤ්‌ඤුනො පණ්‌ඩිතානං වචනං අකත්‌වා ජීවික්‌ඛයං පත්‌තා’’ති වත්‌වා තෙහි යාචිතො අතීතං ආහරි.

    Jarūdapānaṃ khaṇamānāti idaṃ satthā jetavane viharanto sāvatthivāsino vāṇije ārabbha kathesi. Te kira sāvatthiyaṃ bhaṇḍaṃ gahetvā sakaṭāni pūretvā vohāratthāya gamanakāle tathāgataṃ nimantetvā saraṇāni gahetvā sīlesu patiṭṭhāya satthāraṃ vanditvā ‘‘mayaṃ, bhante, vohāratthāya dīghamaggaṃ gamissāma, bhaṇḍaṃ vissajjetvā siddhippattā sotthinā paccāgantvā pana tumhe vandissāmā’’ti vatvā maggaṃ paṭipajjiṃsu. Te kantāramagge purāṇaudapānaṃ disvā ‘‘imasmiṃ udapāne pānīyaṃ natthi, mayañca pipāsitā, khaṇissāma na’’nti khaṇantā paṭipāṭiyā bahuṃ ayaṃ…pe… veḷuriyaṃ labhiṃsu. Te teneva santuṭṭhā hutvā tesaṃ ratanānaṃ sakaṭāni pūretvā sotthinā sāvatthiṃ paccāgamiṃsu. Te ābhataṃ dhanaṃ paṭisāmetvā mayaṃ ‘‘siddhippattā bhattaṃ dassāmā’’ti tathāgataṃ nimantetvā dānaṃ datvā vanditvā ekamantaṃ nisinnā attano dhanassa laddhākāraṃ satthu ārocesuṃ. Satthā ‘‘tumhe kho upāsakā tena dhanena santuṭṭhā hutvā pamāṇaññutāya dhanañca jīvitañca alabhittha, porāṇakā pana asantuṭṭhā amattaññuno paṇḍitānaṃ vacanaṃ akatvā jīvikkhayaṃ pattā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.

    අතීතෙ බාරාණසියං බ්‍රහ්‌මදත්‌තෙ රජ්‌ජං කාරෙන්‌තෙ බොධිසත්‌තො බාරාණසියං වාණිජකුලෙ නිබ්‌බත්‌තිත්‌වා වයප්‌පත්‌තො සත්‌ථවාහජෙට්‌ඨකො අහොසි. සො බාරාණසියං භණ්‌ඩං ගහෙත්‌වා සකටානි පූරෙත්‌වා බහූ වාණිජෙ ආදාය තමෙව කන්‌තාරං පටිපන්‌නො තමෙව උදපානං අද්‌දස. තත්‌ථ තෙ වාණිජා ‘‘පානීයං පිවිස්‌සාමා’’ති තං උදපානං ඛණන්‌තා පටිපාටියා බහූනි අයාදීනි ලභිංසු. තෙ බහුම්‌පි රතනං ලභිත්‌වා තෙන අසන්‌තුට්‌ඨා ‘‘අඤ්‌ඤම්‌පි එත්‌ථ ඉතො සුන්‌දරතරං භවිස්‌සතී’’ති භිය්‍යොසොමත්‌තාය තං ඛණිංසුයෙව. අථ බොධිසත්‌තො තෙ ආහ – ‘‘භො වාණිජා, ලොභො නාමෙස විනාසමූලං, අම්‌හෙහි බහු ධනං ලද්‌ධං, එත්‌තකෙනෙව සන්‌තුට්‌ඨා හොථ, මා අතිඛණථා’’ති. තෙ තෙන නිවාරියමානාපි ඛණිංසුයෙව. සො ච උදපානො නාගපරිග්‌ගහිතො, අථස්‌ස හෙට්‌ඨා වසනකනාගරාජා අත්‌තනො විමානෙ භිජ්‌ජන්‌තෙ ලෙඩ්‌ඩූසූ ච පංසූසු ච පතමානෙසු කුද්‌ධො ඨපෙත්‌වා බොධිසත්‌තං අවසෙසෙ සබ්‌බෙපි නාසිකවාතෙන පහරිත්‌වා ජීවිතක්‌ඛයං පාපෙත්‌වා නාගභවනා නික්‌ඛම්‌ම සකටානි යොජෙත්‌වා සබ්‌බරතනානං පූරෙත්‌වා බොධිසත්‌තං සුඛයානකෙ නිසීදාපෙත්‌වා නාගමාණවකෙහි සද්‌ධිං සකටානි යොජාපෙන්‌තො බොධිසත්‌තං බාරාණසිං නෙත්‌වා ඝරං පවෙසෙත්‌වා තං පටිසාමෙත්‌වා අත්‌තනො නාගභවනමෙව ගතො. බොධිසත්‌තො තං ධනං විස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා සකලජම්‌බුදීපං උන්‌නඞ්‌ගලං කත්‌වා දානං දත්‌වා සීලං සමාදියිත්‌වා උපොසථකම්‌මං කත්‌වා ජීවිතපරියොසානෙ සග්‌ගපුරං පූරෙසි.

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto bārāṇasiyaṃ vāṇijakule nibbattitvā vayappatto satthavāhajeṭṭhako ahosi. So bārāṇasiyaṃ bhaṇḍaṃ gahetvā sakaṭāni pūretvā bahū vāṇije ādāya tameva kantāraṃ paṭipanno tameva udapānaṃ addasa. Tattha te vāṇijā ‘‘pānīyaṃ pivissāmā’’ti taṃ udapānaṃ khaṇantā paṭipāṭiyā bahūni ayādīni labhiṃsu. Te bahumpi ratanaṃ labhitvā tena asantuṭṭhā ‘‘aññampi ettha ito sundarataraṃ bhavissatī’’ti bhiyyosomattāya taṃ khaṇiṃsuyeva. Atha bodhisatto te āha – ‘‘bho vāṇijā, lobho nāmesa vināsamūlaṃ, amhehi bahu dhanaṃ laddhaṃ, ettakeneva santuṭṭhā hotha, mā atikhaṇathā’’ti. Te tena nivāriyamānāpi khaṇiṃsuyeva. So ca udapāno nāgapariggahito, athassa heṭṭhā vasanakanāgarājā attano vimāne bhijjante leḍḍūsū ca paṃsūsu ca patamānesu kuddho ṭhapetvā bodhisattaṃ avasese sabbepi nāsikavātena paharitvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā nāgabhavanā nikkhamma sakaṭāni yojetvā sabbaratanānaṃ pūretvā bodhisattaṃ sukhayānake nisīdāpetvā nāgamāṇavakehi saddhiṃ sakaṭāni yojāpento bodhisattaṃ bārāṇasiṃ netvā gharaṃ pavesetvā taṃ paṭisāmetvā attano nāgabhavanameva gato. Bodhisatto taṃ dhanaṃ vissajjetvā sakalajambudīpaṃ unnaṅgalaṃ katvā dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā jīvitapariyosāne saggapuraṃ pūresi.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා අභිසම්‌බුද්‌ධො හුත්‌වා ඉමා ගාථා අවොච –

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā abhisambuddho hutvā imā gāthā avoca –

    16.

    16.

    ‘‘ජරූදපානං ඛණමානා, වාණිජා උදකත්‌ථිකා;

    ‘‘Jarūdapānaṃ khaṇamānā, vāṇijā udakatthikā;

    අජ්‌ඣගමුං අයසං ලොහං, තිපුසීසඤ්‌ච වාණිජා;

    Ajjhagamuṃ ayasaṃ lohaṃ, tipusīsañca vāṇijā;

    රජතං ජාතරූපඤ්‌ච, මුත්‌තා වෙළුරියා බහූ.

    Rajataṃ jātarūpañca, muttā veḷuriyā bahū.

    17.

    17.

    ‘‘තෙ ච තෙන අසන්‌තුට්‌ඨා, භිය්‍යො භිය්‍යො අඛාණිසුං;

    ‘‘Te ca tena asantuṭṭhā, bhiyyo bhiyyo akhāṇisuṃ;

    තෙ තත්‌ථාසීවිසො ඝොරො, තෙජස්‌සී තෙජසා හනි.

    Te tatthāsīviso ghoro, tejassī tejasā hani.

    18.

    18.

    ‘‘තස්‌මා ඛණෙ නාතිඛණෙ, අතිඛාතඤ්‌හි පාපකං;

    ‘‘Tasmā khaṇe nātikhaṇe, atikhātañhi pāpakaṃ;

    ඛාතෙන ච ධනං ලද්‌ධං, අතිඛාතෙන නාසිත’’න්‌ති.

    Khātena ca dhanaṃ laddhaṃ, atikhātena nāsita’’nti.

    තත්‌ථ අයසන්‌ති කාළලොහං. ලොහන්‌ති තම්‌බලොහං. මුත්‌තාති මුත්‌තායො. තෙ ච තෙන අසන්‌තුට්‌ඨාති තෙ ච වාණිජා තෙන ධනෙන අසන්‌තුට්‌ඨා. තෙ තත්‌ථාති තෙ වාණිජා තස්‌මිං උදපානෙ. තෙජස්‌සීති විසතෙජෙන සමන්‌නාගතො. තෙජසා හනීති විසතෙජෙන ඝාතෙසි. අතිඛාතෙන නාසිතන්‌ති අතිඛණෙන තඤ්‌ච ධනං ජීවිතඤ්‌ච නාසිතං.

    Tattha ayasanti kāḷalohaṃ. Lohanti tambalohaṃ. Muttāti muttāyo. Te ca tena asantuṭṭhāti te ca vāṇijā tena dhanena asantuṭṭhā. Te tatthāti te vāṇijā tasmiṃ udapāne. Tejassīti visatejena samannāgato. Tejasā hanīti visatejena ghātesi. Atikhātena nāsitanti atikhaṇena tañca dhanaṃ jīvitañca nāsitaṃ.

    සත්‌ථා ඉමං ධම්‌මදෙසනං ආහරිත්‌වා ජාතකං සමොධානෙසි – ‘‘තදා නාගරාජා සාරිපුත්‌තො අහොසි, සත්‌ථවාහජෙට්‌ඨකො පන අහමෙව අහොසි’’න්‌ති.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā nāgarājā sāriputto ahosi, satthavāhajeṭṭhako pana ahameva ahosi’’nti.

    ජරූදපානජාතකවණ්‌ණනා ඡට්‌ඨා.

    Jarūdapānajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / ජාතකපාළි • Jātakapāḷi / 256. ජරූදපානජාතකං • 256. Jarūdapānajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact