Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විභඞ්‌ග-මූලටීකා • Vibhaṅga-mūlaṭīkā

    12. ඣානවිභඞ්‌ගො

    12. Jhānavibhaṅgo

    1. සුත්‌තන්‌තභාජනීයං

    1. Suttantabhājanīyaṃ

    මාතිකාවණ්‌ණනා

    Mātikāvaṇṇanā

    508. ඣානස්‌ස පුබ්‌බභාගකරණීයසම්‌පදා පාතිමොක්‌ඛසංවරාදි. අසුභානුස්‌සතියො ලොකුත්‌තරජ්‌ඣානානි ච ඉතො බහිද්‌ධා නත්‌ථීති සබ්‌බප්‌පකාර-ග්‌ගහණං කරොති, සුඤ්‌ඤා පරප්‌පවාදා සමණෙභීති (ම. නි. 1.139; අ. නි. 4.241) වචනෙන සමණභාවකරපුබ්‌බභාගකරණීයසම්‌පදාසම්‌පන්‌නස්‌සපි අභාවං දස්‌සෙති. සික්‌ඛාපදෙසු නාමකායාදිවසෙන වුත්‌තෙසු වචනානතික්‌කමවසෙන සික්‌ඛිතබ්‌බෙසු, අවීතික්‌කමනවිරතිචෙතනාසඞ්‌ඛාතෙසු වා සික්‌ඛාකොට්‌ඨාසෙසු පරිපූරණවසෙන සික්‌ඛිතබ්‌බෙසු සා සා භික්‌ඛුසික්‌ඛාදිකා සික්‌ඛාපදෙකදෙසභූතා සික්‌ඛිතබ්‌බාති ආහ ‘‘සික්‌ඛාපදෙසූති ඉදමස්‌ස සික්‌ඛිතබ්‌බධම්‌මපරිදීපන’’න්‌ති.

    508. Jhānassa pubbabhāgakaraṇīyasampadā pātimokkhasaṃvarādi. Asubhānussatiyo lokuttarajjhānāni ca ito bahiddhā natthīti sabbappakāra-ggahaṇaṃ karoti, suññā parappavādā samaṇebhīti (ma. ni. 1.139; a. ni. 4.241) vacanena samaṇabhāvakarapubbabhāgakaraṇīyasampadāsampannassapi abhāvaṃ dasseti. Sikkhāpadesu nāmakāyādivasena vuttesu vacanānatikkamavasena sikkhitabbesu, avītikkamanaviraticetanāsaṅkhātesu vā sikkhākoṭṭhāsesu paripūraṇavasena sikkhitabbesu sā sā bhikkhusikkhādikā sikkhāpadekadesabhūtā sikkhitabbāti āha ‘‘sikkhāpadesūti idamassa sikkhitabbadhammaparidīpana’’nti.

    සන්‌තොසාදිවසෙන ඉතරීතරසන්‌තොසං, තස්‌ස ච වණ්‌ණවාදිතං, අලද්‌ධා ච අපරිතස්‌සනං, ලද්‌ධා ච අගධිතපරිභොගන්‌ති එතෙ ගුණෙ දස්‌සෙති. ඣානභාවනාය කාරකොති පරිදීපනං කාරකභාවපරිදීපනං. අරඤ්‌ඤන්‌තිආදිනා සෙනාසනස්‌ස පභෙදං, අප්‌පසද්‌දන්‌තිආදිනා නිරාදීනවතං, පටිසල්‌ලානසාරුප්‌පන්‌ති ආනිසංසං දීපෙතීති ආහ ‘‘සෙනාසනප්‌පභෙදෙ…පෙ.… පරිදීපන’’න්‌ති.

    Santosādivasena itarītarasantosaṃ, tassa ca vaṇṇavāditaṃ, aladdhā ca aparitassanaṃ, laddhā ca agadhitaparibhoganti ete guṇe dasseti. Jhānabhāvanāya kārakoti paridīpanaṃ kārakabhāvaparidīpanaṃ. Araññantiādinā senāsanassa pabhedaṃ, appasaddantiādinā nirādīnavataṃ, paṭisallānasāruppanti ānisaṃsaṃ dīpetīti āha ‘‘senāsanappabhede…pe… paridīpana’’nti.

    මාතිකාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Mātikāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    නිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    Niddesavaṇṇanā

    509. කම්‌මත්‌ථෙහි දිට්‌ඨි-සද්‌දාදීහි සාසනං වුත්‌තන්‌ති ‘‘දිට්‌ඨත්‌තා දිට්‌ඨී’’තිආදි වුත්‌තං. සභාවට්‌ඨෙනාති අවිපරීතට්‌ඨෙන. සික්‌ඛියමානො කායාදීනි විනෙති, න අඤ්‌ඤථාති ආහ ‘‘සික්‌ඛිතබ්‌බට්‌ඨෙන විනයො’’ති, විනයො වා සික්‌ඛිතබ්‌බානි සික්‌ඛාපදානි, ඛන්‌ධත්‌තයං සික්‌ඛිතබ්‌බන්‌ති විනයො වියාති විනයොති දස්‌සෙති. සත්‌ථු අනුසාසනදානභූතං සික්‌ඛත්‌තයන්‌ති ආහ ‘‘අනුසිට්‌ඨිදානවසෙනා’’ති.

    509. Kammatthehi diṭṭhi-saddādīhi sāsanaṃ vuttanti ‘‘diṭṭhattā diṭṭhī’’tiādi vuttaṃ. Sabhāvaṭṭhenāti aviparītaṭṭhena. Sikkhiyamāno kāyādīni vineti, na aññathāti āha ‘‘sikkhitabbaṭṭhena vinayo’’ti, vinayo vā sikkhitabbāni sikkhāpadāni, khandhattayaṃ sikkhitabbanti vinayo viyāti vinayoti dasseti. Satthu anusāsanadānabhūtaṃ sikkhattayanti āha ‘‘anusiṭṭhidānavasenā’’ti.

    සම්‌මාදිට්‌ඨිපච්‌චයත්‌තාති සම්‌මාදිට්‌ඨියා පච්‌චයත්‌තා. තිස්‌සො හි සික්‌ඛා සික්‌ඛන්‌තස්‌ස සම්‌මාදිට්‌ඨි පරිපූරතීති. ‘‘තස්‌මාතිහ ත්‌වං භික්‌ඛු ආදිමෙව විසොධෙහි කුසලෙසු ධම්‌මෙසු, කො චාදි කුසලානං ධම්‌මානං? සීලඤ්‌ච සුවිසුද්‌ධං දිට්‌ඨි ච උජුකා’’ති (සං. නි. 5.369) වචනතො සම්‌මාදිට්‌ඨිපුබ්‌බඞ්‌ගමං සික්‌ඛත්‌තයං. එතස්‌මිඤ්‌ච අත්‌ථද්‌වයෙ ඵලකාරණොපචාරෙහි සික්‌ඛත්‌තයං ‘‘දිට්‌ඨී’’ති වුත්‌තං, කුසලධම්‌මෙහි වා අත්‌තනො එකදෙසභූතෙහීති අධිප්‌පායො. භගවතො විනයනකිරියත්‌තා විනයො සික්‌ඛත්‌තයං, තං පන විනයනං ධම්‌මෙනෙව අවිසමසභාවෙන, දෙසනාධම්‌මෙන වා පවත්‌තං, න දණ්‌ඩාදිනාති ‘‘ධම්‌මවිනයො’’ති වුත්‌තං.

    Sammādiṭṭhipaccayattāti sammādiṭṭhiyā paccayattā. Tisso hi sikkhā sikkhantassa sammādiṭṭhi paripūratīti. ‘‘Tasmātiha tvaṃ bhikkhu ādimeva visodhehi kusalesu dhammesu, ko cādi kusalānaṃ dhammānaṃ? Sīlañca suvisuddhaṃ diṭṭhi ca ujukā’’ti (saṃ. ni. 5.369) vacanato sammādiṭṭhipubbaṅgamaṃ sikkhattayaṃ. Etasmiñca atthadvaye phalakāraṇopacārehi sikkhattayaṃ ‘‘diṭṭhī’’ti vuttaṃ, kusaladhammehi vā attano ekadesabhūtehīti adhippāyo. Bhagavato vinayanakiriyattā vinayo sikkhattayaṃ, taṃ pana vinayanaṃ dhammeneva avisamasabhāvena, desanādhammena vā pavattaṃ, na daṇḍādināti ‘‘dhammavinayo’’ti vuttaṃ.

    අනවජ්‌ජධම්‌මත්‌ථන්‌ති පරමානවජ්‌ජනිබ්‌බානත්‌ථං, අකුප්‌පචෙතොවිමුත්‌තිඅත්‌ථං වා. ධම්‌මෙසු අභිඤ්‌ඤෙය්‍යාදීසු අභිජානනාදිකාරණං සික්‌ඛත්‌තයන්‌ති තං ‘‘ධම්‌මවිනයො’’ති වුත්‌තං. ‘‘ඉමිස්‌සා ඉමස්‌මි’’න්‌ති පුනප්‌පුනං වුච්‌චමානං නියමකරණං හොති, එව-සද්‌දලොපො වා කතොති අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘නියමො කතො’’ති.

    Anavajjadhammatthanti paramānavajjanibbānatthaṃ, akuppacetovimuttiatthaṃ vā. Dhammesu abhiññeyyādīsu abhijānanādikāraṇaṃ sikkhattayanti taṃ ‘‘dhammavinayo’’ti vuttaṃ. ‘‘Imissā imasmi’’nti punappunaṃ vuccamānaṃ niyamakaraṇaṃ hoti, eva-saddalopo vā katoti adhippāyenāha ‘‘niyamo kato’’ti.

    510. භික්‌ඛුකොති අනඤ්‌ඤත්‌ථෙන -කාරෙන පදං වඩ්‌ඪිතන්‌ති ‘‘භික්‌ඛනධම්‌මතායා’’ති අත්‌ථමාහ. භික්‌ඛකොති පන පාඨෙ භික්‌ඛතීති භික්‌ඛකොති අත්‌ථො. ජල්‌ලිකං රජමිස්‌සං මලං, අමිස්‌සං මලමෙව. භින්‌නපටධරොති නිබ්‌බචනං භින්‌නපටධරෙ භික්‌ඛු-සද්‌දස්‌ස නිරුළ්‌හත්‌තා වුත්‌තං.

    510. Bhikkhukoti anaññatthena ka-kārena padaṃ vaḍḍhitanti ‘‘bhikkhanadhammatāyā’’ti atthamāha. Bhikkhakoti pana pāṭhe bhikkhatīti bhikkhakoti attho. Jallikaṃ rajamissaṃ malaṃ, amissaṃ malameva. Bhinnapaṭadharoti nibbacanaṃ bhinnapaṭadhare bhikkhu-saddassa niruḷhattā vuttaṃ.

    යස්‌ස භාවෙතබ්‌බො පහාතබ්‌බො ච ඔධි අවසිට්‌ඨො අත්‌ථි, සො ඔධිසො, අරහා පන තදභාවා ඔධිරහිතොති ‘‘අනොධිසො කිලෙසානං පහානා භික්‌ඛූ’’ති වුත්‌තො. ඔධි-සද්‌දො වා එකදෙසෙ නිරුළ්‌හොති සබ්‌බමග්‌ගා සබ්‌බකිලෙසා ච අරහතා භාවිතා පහීනා ච ‘‘ඔධී’’ති න වුච්‌චන්‌ති. පහානාති ඉදඤ්‌ච නිබ්‌බචනං භෙදනපරියායවසෙන වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    Yassa bhāvetabbo pahātabbo ca odhi avasiṭṭho atthi, so odhiso, arahā pana tadabhāvā odhirahitoti ‘‘anodhiso kilesānaṃ pahānā bhikkhū’’ti vutto. Odhi-saddo vā ekadese niruḷhoti sabbamaggā sabbakilesā ca arahatā bhāvitā pahīnā ca ‘‘odhī’’ti na vuccanti. Pahānāti idañca nibbacanaṃ bhedanapariyāyavasena vuttanti veditabbaṃ.

    සෙක්‌ඛොතිආදිනා භික්‌ඛු-සද්‌දෙන වුච්‌චමානං අත්‌ථං ගුණවසෙන දස්‌සෙති, හෙට්‌ඨා පන ‘‘සමඤ්‌ඤාය පටිඤ්‌ඤායා’’ති පඤ්‌ඤායනවසෙන, ‘‘භික්‌ඛතී’’තිආදිනා නිබ්‌බචනවසෙන දස්‌සිතො.

    Sekkhotiādinā bhikkhu-saddena vuccamānaṃ atthaṃ guṇavasena dasseti, heṭṭhā pana ‘‘samaññāya paṭiññāyā’’ti paññāyanavasena, ‘‘bhikkhatī’’tiādinā nibbacanavasena dassito.

    සෙක්‌ඛො භික්‌ඛූති සත්‌ත සෙක්‌ඛා කථිතා, භින්‌නත්‌තා පාපකානං…පෙ.… භික්‌ඛූති ඛීණාසවොව කථිතොති ඉදං ද්‌වයං ‘‘සෙක්‌ඛොති පුථුජ්‌ජනකල්‍යාණකෙන සද්‌ධිං සත්‌ත අරියා, භින්‌නත්‌තාති ඉමිනා පන චත්‌තාරො ඵලට්‌ඨා’’ති ඉමිනා ද්‌වයෙන න සමෙති, තදිදං නිප්‌පරියායදස්‌සනං වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ‘‘සෙසට්‌ඨානෙසු පුථුජ්‌ජනකල්‍යාණකාදයො කථිතා’’ති වුත්‌තං, නනු පටිඤ්‌ඤාය භික්‌ඛුසීලොපි වුත්‌තොති? වුත්‌තො, න පන ඉධාධිප්‌පෙතො සබ්‌බප්‌පකාරජ්‌ඣානනිබ්‌බත්‌තකස්‌ස අධිප්‌පෙතත්‌තා.

    Sekkho bhikkhūti satta sekkhā kathitā, bhinnattā pāpakānaṃ…pe… bhikkhūti khīṇāsavova kathitoti idaṃ dvayaṃ ‘‘sekkhoti puthujjanakalyāṇakena saddhiṃ satta ariyā, bhinnattāti iminā pana cattāro phalaṭṭhā’’ti iminā dvayena na sameti, tadidaṃ nippariyāyadassanaṃ vuttanti veditabbaṃ. ‘‘Sesaṭṭhānesu puthujjanakalyāṇakādayo kathitā’’ti vuttaṃ, nanu paṭiññāya bhikkhusīlopi vuttoti? Vutto, na pana idhādhippeto sabbappakārajjhānanibbattakassa adhippetattā.

    භගවතො වචනං උපසම්‌පදාකම්‌මකරණස්‌ස කාරණත්‌තා ඨානං, තදනුරූපං ඨානාරහං, අනූනඤත්‌තිඅනුස්‌සාවනං උප්‌පටිපාටියා ච අවුත්‌තන්‌ති අත්‌ථො.

    Bhagavato vacanaṃ upasampadākammakaraṇassa kāraṇattā ṭhānaṃ, tadanurūpaṃ ṭhānārahaṃ, anūnañattianussāvanaṃ uppaṭipāṭiyā ca avuttanti attho.

    511. නිප්‌පරියායතො සීලං සමාදානවිරතිඅවීතික්‌කමනවිරතිභාවතොති අධිප්‌පායො. අනභිජ්‌ඣාදීනි සන්‌ධාය චෙතසිකසීලස්‌ස පරියායසීලතා වුත්‌තා. නගරවඩ්‌ඪකී වත්‌ථුවිජ්‌ජාචරියොති වදන්‌ති. චතුබ්‌බිධො ආහාරො අසිතාදීනි, භක්‌ඛිතබ්‌බභුඤ්‌ජිතබ්‌බලෙහිතබ්‌බචුබිතබ්‌බානි වා.

    511. Nippariyāyato sīlaṃ samādānaviratiavītikkamanaviratibhāvatoti adhippāyo. Anabhijjhādīni sandhāya cetasikasīlassa pariyāyasīlatā vuttā. Nagaravaḍḍhakī vatthuvijjācariyoti vadanti. Catubbidho āhāro asitādīni, bhakkhitabbabhuñjitabbalehitabbacubitabbāni vā.

    පාතිමොක්‌ඛසංවරෙන උපෙතො පිහිතින්‌ද්‍රියො හොති තිණ්‌ණං සුචරිතානං ඉන්‌ද්‍රියසංවරාහාරත්‌තා, පාතිමොක්‌ඛසංවරො වා ඉන්‌ද්‍රියසංවරස්‌ස උපනිස්‌සයො හොති. ඉති පාතිමොක්‌ඛසංවරෙන පිහිතින්‌ද්‍රියො ‘‘පාතිමොක්‌ඛසංවරසංවුතො’’ති වුත්‌තො. ඉමිනා අධිප්‌පායෙන ‘‘සංවුතො’’ති එතස්‌ස පිහිතින්‌ද්‍රියොති අත්‌ථමාහ. පාතිමොක්‌ඛෙන ච සංවරෙන චාති ඉදං පාතිමොක්‌ඛතො අඤ්‌ඤං සීලං කායිකඅවීතික්‌කමාදිග්‌ගහණෙන ගහිතන්‌ති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. දුතියො පනත්‌ථො ද්‌වින්‌නම්‌පි එකත්‌ථතං සන්‌ධාය වුත්‌තො.

    Pātimokkhasaṃvarena upeto pihitindriyo hoti tiṇṇaṃ sucaritānaṃ indriyasaṃvarāhārattā, pātimokkhasaṃvaro vā indriyasaṃvarassa upanissayo hoti. Iti pātimokkhasaṃvarena pihitindriyo ‘‘pātimokkhasaṃvarasaṃvuto’’ti vutto. Iminā adhippāyena ‘‘saṃvuto’’ti etassa pihitindriyoti atthamāha. Pātimokkhena ca saṃvarena cāti idaṃ pātimokkhato aññaṃ sīlaṃ kāyikaavītikkamādiggahaṇena gahitanti iminā adhippāyena vuttanti daṭṭhabbaṃ. Dutiyo panattho dvinnampi ekatthataṃ sandhāya vutto.

    513. සබ්‌බම්‌පි දුස්‌සීල්‍යන්‌ති ඉමිනා අභිජ්‌ඣාදයො ච ගහිතාති සන්‌ධායාහ ‘‘මනසාපි ආචරති එව, තස්‌මා තං දස්‌සෙතු’’න්‌ති. තත්‌ථාති කායිකවීතික්‌කමාදිවසෙන වුත්‌තෙසු අනාචාරෙසු. ගරුභණ්‌ඩවිස්‌සජ්‌ජනමාපජ්‌ජතීති ථුල්‌ලච්‌චයං ආපජ්‌ජතීති අත්‌ථො.

    513. Sabbampidussīlyanti iminā abhijjhādayo ca gahitāti sandhāyāha ‘‘manasāpi ācarati eva, tasmā taṃ dassetu’’nti. Tatthāti kāyikavītikkamādivasena vuttesu anācāresu. Garubhaṇḍavissajjanamāpajjatīti thullaccayaṃ āpajjatīti attho.

    අරොපිමොති සඞ්‌ඝිකභූමියං උට්‌ඨිතො වුත්‌තො. ඵාතිකම්‌මන්‌ති ගරුභණ්‌ඩන්‌තරභූතං කම්‌මං. දණ්‌ඩකම්‌මන්‌ති යථාවුත්‌තං හත්‌ථකම්‌මමාහ. සිනායන්‌ති එතෙනාති සිනානං, චුණ්‌ණාදි.

    Aropimoti saṅghikabhūmiyaṃ uṭṭhito vutto. Phātikammanti garubhaṇḍantarabhūtaṃ kammaṃ. Daṇḍakammanti yathāvuttaṃ hatthakammamāha. Sināyanti etenāti sinānaṃ, cuṇṇādi.

    සච්‌චාලීකෙන පියවාදී ‘‘චාටූ’’ති වුච්‌චති, චාටුං අත්‌තානං ඉච්‌ඡතීති චාටුකාමො, තස්‌ස භාවො චාටුකම්‍යතා. මුග්‌ගසූපස්‌ස අප්‌පවිසනට්‌ඨානං නාම නත්‌ථි සබ්‌බාහාරෙහි අවිරුද්‌ධත්‌තාති අධිප්‌පායො. පරිභටති ධාරෙති, පොසෙති වාති පරිභටො, අථ වා පරිවාරභූතො භටො සෙවකො පරිභටො.

    Saccālīkena piyavādī ‘‘cāṭū’’ti vuccati, cāṭuṃ attānaṃ icchatīti cāṭukāmo, tassa bhāvo cāṭukamyatā. Muggasūpassa appavisanaṭṭhānaṃ nāma natthi sabbāhārehi aviruddhattāti adhippāyo. Paribhaṭati dhāreti, poseti vāti paribhaṭo, atha vā parivārabhūto bhaṭo sevako paribhaṭo.

    භණ්‌ඩාගාරිකකම්‌මං ගිහීනං කරියමානං වුත්‌තං. පිණ්‌ඩත්‌ථං පටිපිණ්‌ඩදානං, පිණ්‌ඩං දත්‌වා පටිපිණ්‌ඩග්‌ගහණං වා පිණ්‌ඩපටිපිණ්‌ඩං. සඞ්‌ඝභොගචෙතියභොගානං අයොනිසො විචාරණං සඞ්‌ඝුප්‌පාදචෙතියුප්‌පාදපට්‌ඨපනං, අත්‌තනො සන්‌තකෙ විය පටිපජ්‌ජනන්‌ති කෙචි.

    Bhaṇḍāgārikakammaṃ gihīnaṃ kariyamānaṃ vuttaṃ. Piṇḍatthaṃ paṭipiṇḍadānaṃ, piṇḍaṃ datvā paṭipiṇḍaggahaṇaṃ vā piṇḍapaṭipiṇḍaṃ. Saṅghabhogacetiyabhogānaṃ ayoniso vicāraṇaṃ saṅghuppādacetiyuppādapaṭṭhapanaṃ, attano santake viya paṭipajjananti keci.

    514. ගාවො චරන්‌ති එත්‌ථාති ගොචරො, ගොචරො වියාති ගොචරො, අභිණ්‌හං චරිතබ්‌බට්‌ඨානං. ගාවො වා චක්‌ඛාදීනි ඉන්‌ද්‍රියානි, තෙහි චරිතබ්‌බට්‌ඨානං ගොචරො. අයුත්‌තො ගොචරො අගොචරොති තදඤ්‌ඤො යුත්‌තො ‘‘ගොචරො’’ති වුත්‌තො.

    514. Gāvo caranti etthāti gocaro, gocaro viyāti gocaro, abhiṇhaṃ caritabbaṭṭhānaṃ. Gāvo vā cakkhādīni indriyāni, tehi caritabbaṭṭhānaṃ gocaro. Ayutto gocaro agocaroti tadañño yutto ‘‘gocaro’’ti vutto.

    වා-සද්‌දො විධුනනත්‌ථොපි හොතීති කත්‌වා ආහ ‘‘විනිද්‌ධුතකිබ්‌බිසානි වා’’ති.

    -saddo vidhunanatthopi hotīti katvā āha ‘‘viniddhutakibbisāni vā’’ti.

    515. අවරා පච්‌ඡිමා මත්‌තා එතෙසන්‌ති ඔරමත්‌තකානි. සංයමකරණීයානීති කායවාචාසංයමමත්‌තෙන කත්‌තබ්‌බපටිකම්‌මානි, වික්‌ඛිපිතබ්‌බානි වා. ‘‘පුන න එවං කරොමී’’ති චිත්‌තෙන සංවරමත්‌තෙන, ඉන්‌ද්‍රියසංවරෙනෙව වා කරණීයානි සංවරකරණීයානි. දිවිවිහාරජනපදවාසී දිවිවිහාරවාසී. මනස්‌ස අධිට්‌ඨානමෙව අධිට්‌ඨානාවිකම්‌මං. දෙසනා ඉධ ‘‘වුට්‌ඨානාවිකම්‌ම’’න්‌ති අධිප්‌පෙතා. තත්‌ථ ‘‘චිත්‌තුප්‌පාදකරණීයානි මනසිකාරපටිබද්‌ධානී’’ති වචනතො පාතිමොක්‌ඛසංවරවිසුද්‌ධත්‌ථං අනතික්‌කමනීයානි අනාපත්‌තිගමනීයානි වජ්‌ජානි වුත්‌තානීති ආචරියස්‌ස අධිප්‌පායො. චතුබ්‌බිධස්‌සාති අත්‌තානුවාදපරානුවාදදණ්‌ඩදුග්‌ගතිභයස්‌ස.

    515. Avarā pacchimā mattā etesanti oramattakāni. Saṃyamakaraṇīyānīti kāyavācāsaṃyamamattena kattabbapaṭikammāni, vikkhipitabbāni vā. ‘‘Puna na evaṃ karomī’’ti cittena saṃvaramattena, indriyasaṃvareneva vā karaṇīyāni saṃvarakaraṇīyāni. Divivihārajanapadavāsī divivihāravāsī. Manassa adhiṭṭhānameva adhiṭṭhānāvikammaṃ. Desanā idha ‘‘vuṭṭhānāvikamma’’nti adhippetā. Tattha ‘‘cittuppādakaraṇīyāni manasikārapaṭibaddhānī’’ti vacanato pātimokkhasaṃvaravisuddhatthaṃ anatikkamanīyāni anāpattigamanīyāni vajjāni vuttānīti ācariyassa adhippāyo. Catubbidhassāti attānuvādaparānuvādadaṇḍaduggatibhayassa.

    516. ‘‘ඉධ භික්‌ඛූ’’ති භික්‌ඛු එව අධිප්‌පෙතොති සන්‌ධාය ‘‘සෙසසික්‌ඛා පන අත්‌ථුද්‌ධාරවසෙන සික්‌ඛා-සද්‌දස්‌ස අත්‌ථදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තා’’ති ආහ. භික්‌ඛුග්‌ගහණං පන අග්‌ගපරිසාමුඛෙන සබ්‌බජ්‌ඣානනිබ්‌බත්‌තකානං චතුන්‌නම්‌පි පරිසානං දස්‌සනත්‌ථං කතං. ගුණතො වා භික්‌ඛු අධිප්‌පෙතොති සබ්‌බාපි සික්‌ඛා ඉධාධිප්‌පෙතාති දට්‌ඨබ්‌බා. සබ්‌බෙන සික්‌ඛාසමාදානෙනාති එත්‌ථ යෙන සමාදානෙන සබ්‌බාපි සික්‌ඛා සමාදින්‌නා හොන්‌ති, තං එකම්‌පි සබ්‌බසමාදානකිච්‌චකරත්‌තා සබ්‌බසමාදානං නාම හොති, අනෙකෙසු පන වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථි. සබ්‌බෙන සික්‌ඛිතබ්‌බාකාරෙනාති අවීතික්‌කමදෙසනාවුට්‌ඨානවත්‌තචරණාදිආකාරෙන. වීතික්‌කමනවසෙන සෙසස්‌සපි නිස්‌සෙසතාකරණං සන්‌ධාය ‘‘භින්‌නස්‌සපී’’තිආදිමාහ.

    516. ‘‘Idha bhikkhū’’ti bhikkhu eva adhippetoti sandhāya ‘‘sesasikkhā pana atthuddhāravasena sikkhā-saddassa atthadassanatthaṃ vuttā’’ti āha. Bhikkhuggahaṇaṃ pana aggaparisāmukhena sabbajjhānanibbattakānaṃ catunnampi parisānaṃ dassanatthaṃ kataṃ. Guṇato vā bhikkhu adhippetoti sabbāpi sikkhā idhādhippetāti daṭṭhabbā. Sabbena sikkhāsamādānenāti ettha yena samādānena sabbāpi sikkhā samādinnā honti, taṃ ekampi sabbasamādānakiccakarattā sabbasamādānaṃ nāma hoti, anekesu pana vattabbameva natthi. Sabbena sikkhitabbākārenāti avītikkamadesanāvuṭṭhānavattacaraṇādiākārena. Vītikkamanavasena sesassapi nissesatākaraṇaṃ sandhāya ‘‘bhinnassapī’’tiādimāha.

    519. ආවරණීයෙහි චිත්‌තපරිසොධනභාවනා ජාගරියානුයොගොති කත්‌වා ආහ ‘‘භාවන’’න්‌ති. සුප්‌පපරිග්‌ගාහකන්‌ති ‘‘සුප්‌පපරිග්‌ගාහකං නාම ඉදං ඉතො පුබ්‌බෙ ඉතො පරඤ්‌ච නත්‌ථි, අයමෙතස්‌ස පච්‌චයො’’තිආදිනා පරිග්‌ගාහකං.

    519. Āvaraṇīyehi cittaparisodhanabhāvanā jāgariyānuyogoti katvā āha ‘‘bhāvana’’nti. Suppapariggāhakanti ‘‘suppapariggāhakaṃ nāma idaṃ ito pubbe ito parañca natthi, ayametassa paccayo’’tiādinā pariggāhakaṃ.

    520-521. යුත්‌තොති ආරම්‌භමානො. සාතච්‌චං නෙපක්‌කඤ්‌ච පවත්‌තයමානො ජාගරියානුයොගං අනුයුත්‌තො හොතීති සම්‌බන්‌ධං දස්‌සෙති.

    520-521. Yuttoti ārambhamāno. Sātaccaṃ nepakkañca pavattayamāno jāgariyānuyogaṃ anuyutto hotīti sambandhaṃ dasseti.

    522. ලොකියායපි…පෙ.… ආහාති ඉදං විපස්‌සනාභාවනාය සතිපට්‌ඨානාදයො එකස්‌මිං ආරම්‌මණෙ සහ නප්‌පවත්‌තන්‌ති, පවත්‌තමානානිපි ඉන්‌ද්‍රියබලානි බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙස්‌වෙව අන්‌තොගධානි හොන්‌ති. පීතිසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගග්‌ගහණෙන හි තදුපනිස්‌සයභූතං සද්‌ධින්‌ද්‍රියං සද්‌ධාබලඤ්‌ච ගහිතමෙව හොති ‘‘සද්‌ධූපනිසං පාමොජ්‌ජ’’න්‌ති (සං. නි. 2.23) වුත්‌තත්‌තා. මග්‌ගඞ්‌ගානි පඤ්‌චෙව විපස්‌සනාක්‌ඛණෙ පවත්‌තන්‌තීති ඉමමත්‌ථං සන්‌ධාය වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    522. Lokiyāyapi…pe… āhāti idaṃ vipassanābhāvanāya satipaṭṭhānādayo ekasmiṃ ārammaṇe saha nappavattanti, pavattamānānipi indriyabalāni bojjhaṅgesveva antogadhāni honti. Pītisambojjhaṅgaggahaṇena hi tadupanissayabhūtaṃ saddhindriyaṃ saddhābalañca gahitameva hoti ‘‘saddhūpanisaṃ pāmojja’’nti (saṃ. ni. 2.23) vuttattā. Maggaṅgāni pañceva vipassanākkhaṇe pavattantīti imamatthaṃ sandhāya vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    523. සමන්‌තතො, සම්‌මා, සමං වා සාත්‌ථකාදිපජානනං සම්‌පජානං, තදෙව සම්‌පජඤ්‌ඤං. තෙනාති සතිසම්‌පයුත්‌තත්‌තා එව උද්‌දෙසෙ අවුත්‌තාපි සති නිද්‌දෙසෙ ‘‘සතො’’ති ඉමිනා වුත්‌තාති අධිප්‌පායො.

    523. Samantato, sammā, samaṃ vā sātthakādipajānanaṃ sampajānaṃ, tadeva sampajaññaṃ. Tenāti satisampayuttattā eva uddese avuttāpi sati niddese ‘‘sato’’ti iminā vuttāti adhippāyo.

    සාත්‌ථකානං අභික්‌කමාදීනං සම්‌පජානනං සාත්‌ථකසම්‌පජඤ්‌ඤං. එවං සප්‌පායසම්‌පජඤ්‌ඤං. අභික්‌කමාදීසු පන භික්‌ඛාචාරගොචරෙ අඤ්‌ඤත්‌ථාපි ච පවත්‌තෙසු අවිජහිතෙ කම්‌මට්‌ඨානසඞ්‌ඛාතෙ ගොචරෙ සම්‌පජඤ්‌ඤං ගොචරසම්‌පජඤ්‌ඤං. අභික්‌කමාදීසු අසම්‌මුය්‌හනමෙව සම්‌පජඤ්‌ඤං අසම්‌මොහසම්‌පජඤ්‌ඤං.

    Sātthakānaṃ abhikkamādīnaṃ sampajānanaṃ sātthakasampajaññaṃ. Evaṃ sappāyasampajaññaṃ. Abhikkamādīsu pana bhikkhācāragocare aññatthāpi ca pavattesu avijahite kammaṭṭhānasaṅkhāte gocare sampajaññaṃ gocarasampajaññaṃ. Abhikkamādīsu asammuyhanameva sampajaññaṃ asammohasampajaññaṃ.

    ද්‌වෙ කථාති වචනකරණාකරණකථා න කථිතපුබ්‌බා. වචනං කරොමි එව, තස්‌මා සුබ්‌බචත්‌තා පටිවචනං දෙමීති අත්‌ථො.

    Dvekathāti vacanakaraṇākaraṇakathā na kathitapubbā. Vacanaṃ karomi eva, tasmā subbacattā paṭivacanaṃ demīti attho.

    කම්‌මට්‌ඨානසීසෙනෙවාති කම්‌මට්‌ඨානග්‌ගෙනෙව, කම්‌මට්‌ඨානං පධානං කත්‌වා එවාති අත්‌ථො. තෙන ‘‘පත්‌තම්‌පි අචෙතන’’න්‌තිආදිනා වක්‌ඛමානං කම්‌මට්‌ඨානං, යථාපරිහරියමානං වා අවිජහිත්‌වාති දස්‌සෙති. ‘‘තස්‌මා’’ති එතස්‌ස ‘‘ධම්‌මකථා කථෙතබ්‌බායෙවාති වදන්‌තී’’ති එතෙන සම්‌බන්‌ධො. භයෙති පරචක්‌කාදිභයෙ.

    Kammaṭṭhānasīsenevāti kammaṭṭhānaggeneva, kammaṭṭhānaṃ padhānaṃ katvā evāti attho. Tena ‘‘pattampi acetana’’ntiādinā vakkhamānaṃ kammaṭṭhānaṃ, yathāparihariyamānaṃ vā avijahitvāti dasseti. ‘‘Tasmā’’ti etassa ‘‘dhammakathā kathetabbāyevāti vadantī’’ti etena sambandho. Bhayeti paracakkādibhaye.

    අවසෙසට්‌ඨානෙති යාගුඅග්‌ගහිතට්‌ඨානෙ. ඨානචඞ්‌කමනමෙවාති අධිට්‌ඨාතබ්‌බිරියාපථවසෙන වුත්‌තං, න භොජනාදිකාලෙ අවස්‌සං කත්‌තබ්‌බනිසජ්‌ජායපි පටික්‌ඛෙපවසෙන.

    Avasesaṭṭhāneti yāguaggahitaṭṭhāne. Ṭhānacaṅkamanamevāti adhiṭṭhātabbiriyāpathavasena vuttaṃ, na bhojanādikāle avassaṃ kattabbanisajjāyapi paṭikkhepavasena.

    ථෙරො දාරුචීරියො

    Thero dārucīriyo

    ‘‘තස්‌මාතිහ තෙ, බාහිය, එවං සික්‌ඛිතබ්‌බං. දිට්‌ඨෙ දිට්‌ඨමත්‌තං භවිස්‌සති, සුතෙ මුතෙ විඤ්‌ඤාතෙ. යතො ඛො තෙ, බාහිය, දිට්‌ඨෙ දිට්‌ඨමත්‌තං භවිස්‌සති, සුතෙ මුතෙ විඤ්‌ඤාතෙ විඤ්‌ඤාතමත්‌තං භවිස්‌සති, තතො ත්‌වං, බාහිය, න තෙන, යතො ත්‌වං, බාහිය, න තෙන. තතො ත්‌වං, බාහිය, න තත්‌ථ, යතො ත්‌වං, බාහිය, න තත්‌ථ. තතො ත්‌වං, බාහිය, නෙවිධ න හුරං න උභයමන්‌තරෙන. එසෙවන්‌තො දුක්‌ඛස්‌සා’’ති (උදා. 10) –

    ‘‘Tasmātiha te, bāhiya, evaṃ sikkhitabbaṃ. Diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute mute viññāte. Yato kho te, bāhiya, diṭṭhe diṭṭhamattaṃ bhavissati, sute mute viññāte viññātamattaṃ bhavissati, tato tvaṃ, bāhiya, na tena, yato tvaṃ, bāhiya, na tena. Tato tvaṃ, bāhiya, na tattha, yato tvaṃ, bāhiya, na tattha. Tato tvaṃ, bāhiya, nevidha na huraṃ na ubhayamantarena. Esevanto dukkhassā’’ti (udā. 10) –

    එත්‌තකෙන අරහත්‌තං සච්‌ඡාකාසි.

    Ettakena arahattaṃ sacchākāsi.

    ඛාණුආදිපරිහරණත්‌ථං, පතිට්‌ඨිතපාදපරිහරණත්‌ථං වා පස්‌සෙන හරණං වීතිහරණන්‌ති වදන්‌ති. යාව පතිට්‌ඨිතපාදො, තාව ආහරණං අතිහරණං, තතො පරං හරණං වීතිහරණන්‌ති අයං වා එතෙසං විසෙසො. අවීචින්‌ති නිරන්‌තරං.

    Khāṇuādipariharaṇatthaṃ, patiṭṭhitapādapariharaṇatthaṃ vā passena haraṇaṃ vītiharaṇanti vadanti. Yāva patiṭṭhitapādo, tāva āharaṇaṃ atiharaṇaṃ, tato paraṃ haraṇaṃ vītiharaṇanti ayaṃ vā etesaṃ viseso. Avīcinti nirantaraṃ.

    පඨමජවනෙපි…පෙ.… න හොතීති ඉදං පඤ්‌චවිඤ්‌ඤාණවීථියං ඉත්‌ථිපුරිසොති රජ්‌ජනාදීනං අභාවං සන්‌ධාය වුත්‌තං. තත්‌ථ හි ආවජ්‌ජනවොට්‌ඨබ්‌බනානං අයොනිසො ආවජ්‌ජනවොට්‌ඨබ්‌බනවසෙන ඉට්‌ඨෙ ඉත්‌ථිරූපාදිම්‌හි ලොභො, අනිට්‌ඨෙ ච පටිඝො උප්‌පජ්‌ජති. මනොද්‌වාරෙ පන ඉත්‌ථිපුරිසොති රජ්‌ජනාදි හොති, තස්‌ස පඤ්‌චද්‌වාරජවනං මූලං, යථාවුත්‌තං වා සබ්‌බං භවඞ්‌ගාදි. එවං මනොද්‌වාරජවනස්‌ස මූලවසෙන මූලපරිඤ්‌ඤා වුත්‌තා. ආගන්‌තුකතාවකාලිකතා පන පඤ්‌චද්‌වාරජවනස්‌සෙව අපුබ්‌බතිත්‌තරතාවසෙන. මණිසප්‌පො සීහළදීපෙ විජ්‌ජමානා එකා සප්‌පජාතීති වදන්‌ති. චලනන්‌ති කම්‌පනං.

    Paṭhamajavanepi…pe… na hotīti idaṃ pañcaviññāṇavīthiyaṃ itthipurisoti rajjanādīnaṃ abhāvaṃ sandhāya vuttaṃ. Tattha hi āvajjanavoṭṭhabbanānaṃ ayoniso āvajjanavoṭṭhabbanavasena iṭṭhe itthirūpādimhi lobho, aniṭṭhe ca paṭigho uppajjati. Manodvāre pana itthipurisoti rajjanādi hoti, tassa pañcadvārajavanaṃ mūlaṃ, yathāvuttaṃ vā sabbaṃ bhavaṅgādi. Evaṃ manodvārajavanassa mūlavasena mūlapariññā vuttā. Āgantukatāvakālikatā pana pañcadvārajavanasseva apubbatittaratāvasena. Maṇisappo sīhaḷadīpe vijjamānā ekā sappajātīti vadanti. Calananti kampanaṃ.

    අතිහරතීති යාව මුඛා ආහරති. වීතිහරතීති තතො යාව කුච්‌ඡි, තාව හරති, කුච්‌ඡිගතං වා පස්‌සතො හරති. අල්‌ලත්‌තඤ්‌ච අනුපාලෙතීති වායුආදීහි අතිවිසොසනං යථා න හොති, තථා පාලෙති. ආභුජතීති පරියෙසනජ්‌ඣොහරණජිණ්‌ණාජිණ්‌ණතාදිං ආවජ්‌ජෙති, විජානාතීති අත්‌ථො. තංතංවිජානනනිප්‌ඵාදකොයෙව හි පයොගො ‘‘සම්‌මාපයොගො’’ති වුත්‌තොති. අථ වා ‘‘සම්‌මාපටිපත්‌තිමාගම්‌ම අබ්‌භන්‌තරෙ අත්‌තා නාම කොචි භුජනකො නත්‌ථී’’තිආදිනා විජානනං ආභුජනං.

    Atiharatīti yāva mukhā āharati. Vītiharatīti tato yāva kucchi, tāva harati, kucchigataṃ vā passato harati. Allattañca anupāletīti vāyuādīhi ativisosanaṃ yathā na hoti, tathā pāleti. Ābhujatīti pariyesanajjhoharaṇajiṇṇājiṇṇatādiṃ āvajjeti, vijānātīti attho. Taṃtaṃvijānananipphādakoyeva hi payogo ‘‘sammāpayogo’’ti vuttoti. Atha vā ‘‘sammāpaṭipattimāgamma abbhantare attā nāma koci bhujanako natthī’’tiādinā vijānanaṃ ābhujanaṃ.

    අට්‌ඨානෙති මනුස්‌සාමනුස්‌සපරිග්‌ගහිතෙ අයුත්‌තෙ ඨානෙ ඛෙත්‌තදෙවායතනාදිකෙ. තුම්‌බතො වෙළුනාළිආදිඋදකභාජනතො. න්‌ති ඡඩ්‌ඩිතං උදකං.

    Aṭṭhāneti manussāmanussapariggahite ayutte ṭhāne khettadevāyatanādike. Tumbato veḷunāḷiādiudakabhājanato. Tanti chaḍḍitaṃ udakaṃ.

    ගතෙති ගමනෙති පුබ්‌බෙ අභික්‌කමපටික්‌කමග්‌ගහණෙන ගමනෙපි පුරතො පච්‌ඡතො ච කායස්‌ස අතිහරණං වුත්‌තන්‌ති ඉධ ගමනමෙව ගහිතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං, වක්‌ඛමානො වා එතෙසං විසෙසො.

    Gateti gamaneti pubbe abhikkamapaṭikkamaggahaṇena gamanepi purato pacchato ca kāyassa atiharaṇaṃ vuttanti idha gamanameva gahitanti veditabbaṃ, vakkhamāno vā etesaṃ viseso.

    එත්‌තකෙනාති කම්‌මට්‌ඨානං අවිස්‌සජ්‌ජෙත්‌වා චතුන්‌නං ඉරියාපථානං පවත්‌තනවචනමත්‌තෙන ගොචරසම්‌පජඤ්‌ඤං න පාකටං හොතීති අත්‌ථො. එවං පන සුත්‌තෙ කම්‌මට්‌ඨානං අවිභූතං හොතීති චඞ්‌කමනට්‌ඨානනිසජ්‌ජාසු එව පවත්‌තෙ පරිග්‌ගණ්‌හන්‌තස්‌ස සුත්‌තෙ පවත්‌තා අපාකටා හොන්‌තීති අත්‌ථො.

    Ettakenāti kammaṭṭhānaṃ avissajjetvā catunnaṃ iriyāpathānaṃ pavattanavacanamattena gocarasampajaññaṃ na pākaṭaṃ hotīti attho. Evaṃ pana sutte kammaṭṭhānaṃ avibhūtaṃ hotīti caṅkamanaṭṭhānanisajjāsu eva pavatte pariggaṇhantassa sutte pavattā apākaṭā hontīti attho.

    කායාදිකිරියාමයත්‌තා ආවජ්‌ජනකිරියාසමුට්‌ඨිතත්‌තා ච ජවනං, සබ්‌බම්‌පි වා ඡද්‌වාරප්‌පවත්‌තං කිරියාමයපවත්‌තං නාම, දුතියජ්‌ඣානං වචීසඞ්‌ඛාරවිරහා ‘‘තුණ්‌හීභාවො’’ති වුච්‌චති.

    Kāyādikiriyāmayattā āvajjanakiriyāsamuṭṭhitattā ca javanaṃ, sabbampi vā chadvārappavattaṃ kiriyāmayapavattaṃ nāma, dutiyajjhānaṃ vacīsaṅkhāravirahā ‘‘tuṇhībhāvo’’ti vuccati.

    526. උපාසනට්‌ඨානන්‌ති ඉස්‌සාසානං විය උපාසනස්‌ස සික්‌ඛායොගකරණස්‌ස කම්‌මට්‌ඨානඋපාසනස්‌ස ඨානන්‌ති අත්‌ථො. තමෙව හි අත්‌ථං දස්‌සෙතුං ‘‘යොගපථ’’න්‌ති ආහාති. සීසං ධොවතීති ඉච්‌ඡාදාසබ්‍යා භුජිස්‌සතං ඤාපයති, මිච්‌ඡාපටිපන්‌නෙහි වා පක්‌ඛිත්‌තං අයසරජං ධොවති.

    526. Upāsanaṭṭhānanti issāsānaṃ viya upāsanassa sikkhāyogakaraṇassa kammaṭṭhānaupāsanassa ṭhānanti attho. Tameva hi atthaṃ dassetuṃ ‘‘yogapatha’’nti āhāti. Sīsaṃ dhovatīti icchādāsabyā bhujissataṃ ñāpayati, micchāpaṭipannehi vā pakkhittaṃ ayasarajaṃ dhovati.

    529. විනයපරියායෙන අදින්‌නාදානපාරාජිකෙ ආගතං. සුත්‌තන්‌තපරියායෙන ආරඤ්‌ඤකසික්‌ඛාපදෙ ‘‘පඤ්‌චධනුසතිකං පච්‌ඡිම’’න්‌ති ආගතං ආරඤ්‌ඤිකං භික්‌ඛුං සන්‌ධාය. න හි සො විනයපරියායිකෙ අරඤ්‌ඤෙ වසනතො ‘‘ආරඤ්‌ඤකො පන්‌තසෙනාසනො’’ති සුත්‌තෙ වුත්‌තොති.

    529. Vinayapariyāyena adinnādānapārājike āgataṃ. Suttantapariyāyena āraññakasikkhāpade ‘‘pañcadhanusatikaṃ pacchima’’nti āgataṃ āraññikaṃ bhikkhuṃ sandhāya. Na hi so vinayapariyāyike araññe vasanato ‘‘āraññako pantasenāsano’’ti sutte vuttoti.

    530. ‘‘නිතුම්‌බ’’න්‌තිපි ‘‘නදීකුඤ්‌ජ’’න්‌තිපි යං වදන්‌ති, තං කන්‌දරන්‌ති අපබ්‌බතපදෙසෙපි විදුග්‌ගනදීනිවත්‌තනපදෙසං කන්‌දරන්‌ති දස්‌සෙති.

    530. ‘‘Nitumba’’ntipi ‘‘nadīkuñja’’ntipi yaṃ vadanti, taṃ kandaranti apabbatapadesepi vidugganadīnivattanapadesaṃ kandaranti dasseti.

    531. භාජෙත්‌වා දස්‌සිතන්‌ති එතෙන භාජෙතබ්‌බතං අන්‌තෙ නිද්‌දෙසස්‌ස කාරණං දස්‌සෙති.

    531. Bhājetvā dassitanti etena bhājetabbataṃ ante niddesassa kāraṇaṃ dasseti.

    533. රහස්‌ස කිරියා රහස්‌සං, තං අරහති තස්‌ස යොග්‌ගන්‌ති රාහස්‌සෙය්‍යකං. විචිත්‌තා හි තද්‌ධිතාති. රහසි වා සාධු රහස්‌සං, තස්‌ස යොග්‌ගං රාහස්‌සෙය්‍යකං.

    533. Rahassa kiriyā rahassaṃ, taṃ arahati tassa yogganti rāhasseyyakaṃ. Vicittā hi taddhitāti. Rahasi vā sādhu rahassaṃ, tassa yoggaṃ rāhasseyyakaṃ.

    536. පණිහිතොති සුට්‌ඨු ඨපිතො.

    536. Paṇihitoti suṭṭhu ṭhapito.

    537. පරිග්‌ගහිතනිය්‍යානන්‌ති පරිග්‌ගහිතනිය්‍යානසභාවං, කායාදීසු සුට්‌ඨු පවත්‌තියා නිය්‍යානසභාවයුත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. කායාදිපරිග්‌ගහණං ඤාණං වා පරිග්‌ගහො, තං-සම්‌පයුත්‌තතාය පරිග්‌ගහිතං නිය්‍යානභූතං උපට්‌ඨානං කත්‌වාති අත්‌ථො.

    537. Pariggahitaniyyānanti pariggahitaniyyānasabhāvaṃ, kāyādīsu suṭṭhu pavattiyā niyyānasabhāvayuttanti attho. Kāyādipariggahaṇaṃ ñāṇaṃ vā pariggaho, taṃ-sampayuttatāya pariggahitaṃ niyyānabhūtaṃ upaṭṭhānaṃ katvāti attho.

    542-543. විකාරප්‌පත්‌තියාති චිත්‌තස්‌ස විකාරාපත්‌තිභාවෙනාති අත්‌ථො. සබ්‌බසඞ්‌ගාහිකවසෙනාති සත්‌තසඞ්‌ඛාරගතසබ්‌බකොධසඞ්‌ගාහිකවසෙන. සබ්‌බසඞ්‌ගහණඤ්‌ච සමුච්‌ඡෙදප්‌පහානස්‌සපි අධිප්‌පෙතත්‌තා කතන්‌ති වෙදිතබ්‌බං.

    542-543. Vikārappattiyāti cittassa vikārāpattibhāvenāti attho. Sabbasaṅgāhikavasenāti sattasaṅkhāragatasabbakodhasaṅgāhikavasena. Sabbasaṅgahaṇañca samucchedappahānassapi adhippetattā katanti veditabbaṃ.

    546. ඉදං සන්‌ධායාති ‘‘ද්‌වෙ ධම්‌මා’’ති සන්‌ධාය. එකවචනෙන ‘‘ථිනමිද්‌ධ’’න්‌ති උද්‌දිසිත්‌වාපි නිද්‌දෙසෙ ‘‘සන්‌තා’’ති වචනභෙදො, බහුවචනං කතන්‌ති අත්‌ථො. නිරොධසන්‌තතායාති වචනං අඞ්‌ගසන්‌තතාය, සභාවසන්‌තතාය වා සන්‌තතානිවාරණත්‌ථං.

    546. Idaṃsandhāyāti ‘‘dve dhammā’’ti sandhāya. Ekavacanena ‘‘thinamiddha’’nti uddisitvāpi niddese ‘‘santā’’ti vacanabhedo, bahuvacanaṃ katanti attho. Nirodhasantatāyāti vacanaṃ aṅgasantatāya, sabhāvasantatāya vā santatānivāraṇatthaṃ.

    550. ථිනමිද්‌ධවිකාරවිරහා තප්‌පටිපක්‌ඛසඤ්‌ඤා ආලොකසඤ්‌ඤා නාම හොති. තෙනෙව වුත්‌තං ‘‘අයං සඤ්‌ඤා ආලොකා හොතී’’ති.

    550. Thinamiddhavikāravirahā tappaṭipakkhasaññā ālokasaññā nāma hoti. Teneva vuttaṃ ‘‘ayaṃ saññā ālokā hotī’’ti.

    553. ‘‘වන්‌තත්‌තා මුත්‌තත්‌තා’’තිආදීනි, ‘‘ආලොකා හොතී’’තිආදීනි ච ‘‘චත්‌තත්‌තාතිආදීනී’’ති වුත්‌තානි. ආදි-සද්‌දෙන වා ද්‌වින්‌නම්‌පි නිද්‌දෙසපදානි සඞ්‌ගහෙත්‌වා තත්‌ථ යානි යෙසං වෙවචනානි, තානෙව සන්‌ධාය ‘‘අඤ්‌ඤමඤ්‌ඤවෙවචනානී’’ති වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. පටිමුඤ්‌චතොති එතෙන සාරම්‌භං අභිභවං දස්‌සෙති. නිරාවරණා හුත්‌වා ආභුජති සම්‌පජානාතීති නිරාවරණාභොගා, තංසභාවත්‌තා විවටා.

    553. ‘‘Vantattā muttattā’’tiādīni, ‘‘ālokā hotī’’tiādīni ca ‘‘cattattātiādīnī’’ti vuttāni. Ādi-saddena vā dvinnampi niddesapadāni saṅgahetvā tattha yāni yesaṃ vevacanāni, tāneva sandhāya ‘‘aññamaññavevacanānī’’ti vuttanti daṭṭhabbaṃ. Paṭimuñcatoti etena sārambhaṃ abhibhavaṃ dasseti. Nirāvaraṇā hutvā ābhujati sampajānātīti nirāvaraṇābhogā, taṃsabhāvattā vivaṭā.

    556. ‘‘විකාලො නු ඛො, න නු ඛො’’ති අනිච්‌ඡයතාය කතවත්‌ථුජ්‌ඣාචාරමූලකො විප්‌පටිසාරො වත්‌ථුජ්‌ඣාචාරො කාරණවොහාරෙන වුත්‌තොති දට්‌ඨබ්‌බො.

    556. ‘‘Vikālo nu kho, na nu kho’’ti anicchayatāya katavatthujjhācāramūlako vippaṭisāro vatthujjhācāro kāraṇavohārena vuttoti daṭṭhabbo.

    562. කිලිස්‌සන්‌තීති කිලෙසෙන්‌තීති අත්‌ථං වදන්‌ති, සදරථභාවෙන සයමෙව වා කිලිස්‌සන්‌ති. න හි තෙ උප්‌පජ්‌ජමානා කිලෙසරහිතා උප්‌පජ්‌ජන්‌තීති.

    562. Kilissantīti kilesentīti atthaṃ vadanti, sadarathabhāvena sayameva vā kilissanti. Na hi te uppajjamānā kilesarahitā uppajjantīti.

    564. ඉධෙව ච විභඞ්‌ගෙ ‘‘උපෙතො හොතී’’තිආදි තත්‌ථ තත්‌ථ වුත්‌තමෙව.

    564. Idheva ca vibhaṅge ‘‘upeto hotī’’tiādi tattha tattha vuttameva.

    588. නිද්‌දෙසවසෙනාති ‘‘තත්‌ථ කතමා උපෙක්‌ඛා? යා උපෙක්‌ඛා’’තිආදිනිද්‌දෙසවසෙන. ‘‘ඉමාය උපෙක්‌ඛාය උපෙතො හොතී’’තිආදි පටිනිද්‌දෙසවසෙනාති වදන්‌ති. ‘‘තත්‌ථ කතමා…පෙ.… ඉමාය උපෙක්‌ඛාය උපෙතො හොතී’’ති එතෙන පුග්‌ගලො නිද්‌දිට්‌ඨො හොති, ‘‘සමුපෙතො’’තිආදිනා පටිනිද්‌දිට්‌ඨො. යාව වා ‘‘සමන්‌නාගතො’’ති පදං, තාව නිද්‌දිට්‌ඨො, ‘‘තෙන වුච්‌චති උපෙක්‌ඛකො’’ති ඉමිනා පටිනිද්‌දිට්‌ඨොති තෙසං වසෙන නිද්‌දෙසපටිනිද්‌දෙසා යොජෙතබ්‌බා. පකාරෙනාති උපෙක්‌ඛාය ‘‘උපෙක්‌ඛනා’’තිආදිධම්‌මප්‌පකාරෙන ‘‘උපෙතො සමුපෙතො’’තිආදිපුග්‌ගලප්‌පකාරෙන ච උපෙක්‌ඛකසද්‌දස්‌ස අත්‌ථං ඨපෙන්‌තො පට්‌ඨපෙන්‌ති. ‘‘උපෙක්‌ඛා’’ති එතස්‌ස අත්‌ථස්‌ස ‘‘උපෙක්‌ඛනා’’ති කාරණං. උපෙක්‌ඛනාවසෙන හි උපෙක්‌ඛාති. තථා ‘‘උපෙතො සමුපෙතො’’ති එතෙසං ‘‘උපාගතො සමුපාගතො’’ති කාරණන්‌ති එවං ධම්‌මපුග්‌ගලවසෙන තස්‌ස තස්‌සත්‌ථස්‌ස කාරණං දස්‌සෙන්‌තා විවරන්‌ති, ‘‘උපෙක්‌ඛකො’’ති ඉමස්‌සෙව වා අත්‌ථස්‌ස ‘‘ඉමාය උපෙක්‌ඛාය උපෙතො හොතී’’තිආදිනා කාරණං දස්‌සෙන්‌තා. ‘‘උපෙක්‌ඛනා අජ්‌ඣුපෙක්‌ඛනා සමුපෙතො’’තිආදිනා බ්‍යඤ්‌ජනානං විභාගං දස්‌සෙන්‌තා විභජන්‌ති. උපෙක්‌ඛක-සද්‌දන්‌තොගධාය වා උපෙක්‌ඛාය තස්‌සෙව ච උපෙක්‌ඛක-සද්‌දස්‌ස විසුං අත්‌ථවචනං ‘‘යා උපෙක්‌ඛා උපෙක්‌ඛනා’’තිආදිනා, ‘‘ඉමාය උපෙක්‌ඛාය උපෙතො හොතී’’තිආදිනා ච බ්‍යඤ්‌ජනවිභාගො. සබ්‌බථා අඤ්‌ඤාතතා නිකුජ්‌ඣිතභාවො, කෙනචි පකාරෙන විඤ්‌ඤාතෙපි නිරවසෙසපරිච්‌ඡින්‌දනාභාවො ගම්‌භීරභාවො.

    588. Niddesavasenāti ‘‘tattha katamā upekkhā? Yā upekkhā’’tiādiniddesavasena. ‘‘Imāya upekkhāya upeto hotī’’tiādi paṭiniddesavasenāti vadanti. ‘‘Tattha katamā…pe… imāya upekkhāya upeto hotī’’ti etena puggalo niddiṭṭho hoti, ‘‘samupeto’’tiādinā paṭiniddiṭṭho. Yāva vā ‘‘samannāgato’’ti padaṃ, tāva niddiṭṭho, ‘‘tena vuccati upekkhako’’ti iminā paṭiniddiṭṭhoti tesaṃ vasena niddesapaṭiniddesā yojetabbā. Pakārenāti upekkhāya ‘‘upekkhanā’’tiādidhammappakārena ‘‘upeto samupeto’’tiādipuggalappakārena ca upekkhakasaddassa atthaṃ ṭhapento paṭṭhapenti. ‘‘Upekkhā’’ti etassa atthassa ‘‘upekkhanā’’ti kāraṇaṃ. Upekkhanāvasena hi upekkhāti. Tathā ‘‘upeto samupeto’’ti etesaṃ ‘‘upāgato samupāgato’’ti kāraṇanti evaṃ dhammapuggalavasena tassa tassatthassa kāraṇaṃ dassentā vivaranti, ‘‘upekkhako’’ti imasseva vā atthassa ‘‘imāya upekkhāya upeto hotī’’tiādinā kāraṇaṃ dassentā. ‘‘Upekkhanā ajjhupekkhanā samupeto’’tiādinā byañjanānaṃ vibhāgaṃ dassentā vibhajanti. Upekkhaka-saddantogadhāya vā upekkhāya tasseva ca upekkhaka-saddassa visuṃ atthavacanaṃ ‘‘yā upekkhā upekkhanā’’tiādinā, ‘‘imāya upekkhāya upeto hotī’’tiādinā ca byañjanavibhāgo. Sabbathā aññātatā nikujjhitabhāvo, kenaci pakārena viññātepi niravasesaparicchindanābhāvo gambhīrabhāvo.

    602. උපරිභූමිප්‌පත්‌තියාති ඉදං ‘‘රූපසඤ්‌ඤානං සමතික්‌කමා’’ති එත්‌ථෙව යොජෙතබ්‌බං. විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනාදීනිපි වා ආකාසානඤ්‌චායතනාදීනං උපරිභූමියොති සබ්‌බත්‌ථාපි න න යුජ්‌ජති.

    602. Uparibhūmippattiyāti idaṃ ‘‘rūpasaññānaṃ samatikkamā’’ti ettheva yojetabbaṃ. Viññāṇañcāyatanādīnipi vā ākāsānañcāyatanādīnaṃ uparibhūmiyoti sabbatthāpi na na yujjati.

    610. විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනනිද්‌දෙසෙ ‘‘අනන්‌තං විඤ්‌ඤාණන්‌ති තංයෙව ආකාසං විඤ්‌ඤාණෙන ඵුටං මනසි කරොති අනන්‌තං ඵරති, තෙන වුච්‌චති අනන්‌තං විඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති එත්‌ථ විඤ්‌ඤාණෙනාති එතං උපයොගත්‌ථෙ කරණවචනං, තංයෙව ආකාසං ඵුටං විඤ්‌ඤාණං මනසි කරොතීති කිර අට්‌ඨකථායං වුත්‌තං. අයං වා එතස්‌ස අත්‌ථො – තංයෙව ආකාසං ඵුටං විඤ්‌ඤාණං විඤ්‌ඤාණඤ්‌චායතනවිඤ්‌ඤාණෙන මනසි කරොතීති. අයං පනත්‌ථො යුත්‌තො – තංයෙව ආකාසං විඤ්‌ඤාණෙන ඵුටං තෙන ගහිතාකාරං මනසි කරොති, එවං තං විඤ්‌ඤාණං අනන්‌තං ඵරතීති. යඤ්‌හි ආකාසං පඨමාරුප්‌පසමඞ්‌ගී විඤ්‌ඤාණෙන අනන්‌තං ඵරති, තං ඵරණාකාරසහිතමෙව විඤ්‌ඤාණං මනසිකරොන්‌තො දුතියාරුප්‌පසමඞ්‌ගී අනන්‌තං ඵරතීති වුච්‌චතීති.

    610. Viññāṇañcāyatananiddese ‘‘anantaṃ viññāṇanti taṃyeva ākāsaṃ viññāṇena phuṭaṃ manasi karoti anantaṃ pharati, tena vuccati anantaṃ viññāṇa’’nti ettha viññāṇenāti etaṃ upayogatthe karaṇavacanaṃ, taṃyeva ākāsaṃ phuṭaṃ viññāṇaṃ manasi karotīti kira aṭṭhakathāyaṃ vuttaṃ. Ayaṃ vā etassa attho – taṃyeva ākāsaṃ phuṭaṃ viññāṇaṃ viññāṇañcāyatanaviññāṇena manasi karotīti. Ayaṃ panattho yutto – taṃyeva ākāsaṃ viññāṇena phuṭaṃ tena gahitākāraṃ manasi karoti, evaṃ taṃ viññāṇaṃ anantaṃ pharatīti. Yañhi ākāsaṃ paṭhamāruppasamaṅgī viññāṇena anantaṃ pharati, taṃ pharaṇākārasahitameva viññāṇaṃ manasikaronto dutiyāruppasamaṅgī anantaṃ pharatīti vuccatīti.

    615. තංයෙව විඤ්‌ඤාණං අභාවෙතීති යං පුබ්‌බෙ ‘‘අනන්‌තං විඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති මනසි කතං, තංයෙවාති අත්‌ථො. තස්‌සෙව හි ආරම්‌මණභූතං පඨමෙන විය රූපනිමිත්‌තං තතියෙනාරුප්‌පෙන අභාවෙතීති.

    615. Taṃyeva viññāṇaṃ abhāvetīti yaṃ pubbe ‘‘anantaṃ viññāṇa’’nti manasi kataṃ, taṃyevāti attho. Tasseva hi ārammaṇabhūtaṃ paṭhamena viya rūpanimittaṃ tatiyenāruppena abhāvetīti.

    නිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Niddesavaṇṇanā niṭṭhitā.

    සුත්‌තන්‌තභාජනීයවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Suttantabhājanīyavaṇṇanā niṭṭhitā.

    2. අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා

    2. Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā

    623. අභිධම්‌මභාජනීයෙ පඤ්‌චකනයදස්‌සනෙ ‘‘පඤ්‌ච ඣානානී’’ති ච, ‘‘තත්‌ථ කතමං පඨමං ඣාන’’න්‌ති ච ආදිනා උද්‌ධටං. උද්‌ධටානංයෙව චතුන්‌නං පඨමතතියචතුත්‌ථපඤ්‌චමජ්‌ඣානානං දස්‌සනතො, දුතියස්‌සෙව විසෙසදස්‌සනතො ච.

    623. Abhidhammabhājanīye pañcakanayadassane ‘‘pañca jhānānī’’ti ca, ‘‘tattha katamaṃ paṭhamaṃ jhāna’’nti ca ādinā uddhaṭaṃ. Uddhaṭānaṃyeva catunnaṃ paṭhamatatiyacatutthapañcamajjhānānaṃ dassanato, dutiyasseva visesadassanato ca.

    අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā niṭṭhitā.

    3. පඤ්‌හපුච්‌ඡකවණ්‌ණනා

    3. Pañhapucchakavaṇṇanā

    640. ලොකුත්‌තරාපනෙත්‌ථාති එතෙසු තීසුඣානෙසු ‘‘ලොකුත්‌තරා සියා අප්‌පමාණාරම්‌මණා’’ති එවං කොට්‌ඨාසිකා පන මග්‌ගකාලෙ, ඵලකාලෙ වා ලොකුත්‌තරභූතා එවාති අධිප්‌පායො. පරිච්‌ඡින්‌නාකාසකසිණාලොකකසිණානාපානබ්‍රහ්‌මවිහාරචතුත්‌ථානි සබ්‌බත්‌ථපාදකචතුත්‌ථෙ සඞ්‌ගහිතානීති දට්‌ඨබ්‌බානි.

    640. Lokuttarāpanetthāti etesu tīsujhānesu ‘‘lokuttarā siyā appamāṇārammaṇā’’ti evaṃ koṭṭhāsikā pana maggakāle, phalakāle vā lokuttarabhūtā evāti adhippāyo. Paricchinnākāsakasiṇālokakasiṇānāpānabrahmavihāracatutthāni sabbatthapādakacatutthe saṅgahitānīti daṭṭhabbāni.

    බුද්‌ධපච්‌චෙකබුද්‌ධඛීණාසවා මග්‌ගං භාවයිංසු, ඵලං සච්‌ඡිකරිංසූති, භාවෙස්‌සන්‌ති සච්‌ඡිකරිස්‌සන්‌තීති ච හෙට්‌ඨිමමග්‌ගඵලානං වසෙන වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. කුසලතො තෙරසසු හි චතුත්‌ථෙසු අයං කථා පවත්‌තා, න ච කුසලචතුත්‌ථෙන අරහත්‌තමග්‌ගඵලානි දට්‌ඨුං සක්‌කොති.

    Buddhapaccekabuddhakhīṇāsavā maggaṃ bhāvayiṃsu, phalaṃ sacchikariṃsūti, bhāvessanti sacchikarissantīti ca heṭṭhimamaggaphalānaṃ vasena vuttanti veditabbaṃ. Kusalato terasasu hi catutthesu ayaṃ kathā pavattā, na ca kusalacatutthena arahattamaggaphalāni daṭṭhuṃ sakkoti.

    ‘‘කිරියතො තෙරසන්‌න’’න්‌ති එත්‌ථ ලොකුත්‌තරචතුත්‌ථං කිරියං නත්‌ථීති ‘‘ද්‌වාදසන්‌න’’න්‌ති වත්‌තබ්‌බං, කුසලතො වා තෙරසසු සෙක්‌ඛඵලචතුත්‌ථං අන්‌තොගධං කත්‌වා ‘‘කිරියතො තෙරසන්‌න’’න්‌ති අසෙක්‌ඛචතුත්‌ථෙන සහ වදතීති වෙදිතබ්‌බං. සබ්‌බත්‌ථපාදකඤ්‌චෙත්‌ථ ඛීණාසවානං යානි අභිඤ්‌ඤාදීනි සන්‌ති, තෙසං සබ්‌බෙසං පාදකත්‌තා සබ්‌බත්‌ථපාදකන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. න හි තෙසං වට්‌ටං අත්‌ථීති. පරිච්‌ඡන්‌නාකාසකසිණචතුත්‌ථාදීනි විය වා නවත්‌තබ්‌බතාය සබ්‌බත්‌ථපාදකසමානත්‌තා සබ්‌බත්‌ථපාදකතා දට්‌ඨබ්‌බා.

    ‘‘Kiriyato terasanna’’nti ettha lokuttaracatutthaṃ kiriyaṃ natthīti ‘‘dvādasanna’’nti vattabbaṃ, kusalato vā terasasu sekkhaphalacatutthaṃ antogadhaṃ katvā ‘‘kiriyato terasanna’’nti asekkhacatutthena saha vadatīti veditabbaṃ. Sabbatthapādakañcettha khīṇāsavānaṃ yāni abhiññādīni santi, tesaṃ sabbesaṃ pādakattā sabbatthapādakanti daṭṭhabbaṃ. Na hi tesaṃ vaṭṭaṃ atthīti. Paricchannākāsakasiṇacatutthādīni viya vā navattabbatāya sabbatthapādakasamānattā sabbatthapādakatā daṭṭhabbā.

    මනොසඞ්‌ඛාරා නාම සඤ්‌ඤාවෙදනා, චත්‌තාරොපි වා ඛන්‌ධා. නිමිත්‌තං ආරබ්‌භාති එත්‌ථ ‘‘නිමිත්‌තං නිබ්‌බානඤ්‌චා’’ති වත්‌තබ්‌බං.

    Manosaṅkhārā nāma saññāvedanā, cattāropi vā khandhā. Nimittaṃ ārabbhāti ettha ‘‘nimittaṃ nibbānañcā’’ti vattabbaṃ.

    ‘‘අජ්‌ඣත්‌තො ධම්‌මො අජ්‌ඣත්‌තස්‌ස ධම්‌මස්‌ස ආරම්‌මණපච්‌චයෙන පච්‌චයො’’ති (පට්‌ඨා. 2.20.28) එත්‌ථ ‘‘අජ්‌ඣත්‌තා ඛන්‌ධා ඉද්‌ධිවිධඤාණස්‌ස පුබ්‌බෙනිවාසානුස්‌සතිඤාණස්‌ස යථාකම්‌මූපගඤාණස්‌ස අනාගතංසඤාණස්‌ස ආවජ්‌ජනාය ආරම්‌මණපච්‌චයෙන පච්‌චයො’’ති වුත්‌තත්‌තා න චෙතොපරියඤාණං විය යථාකම්‌මූපගඤාණං පරසන්‌තානගතමෙව ජානාති, සසන්‌තානගතම්‌පි පන අපාකටං රූපං දිබ්‌බචක්‌ඛු විය අපාකටං කම්‌මං විභාවෙති. තෙනාහ ‘‘අත්‌තනො කම්‌මජානනකාලෙ’’ති.

    ‘‘Ajjhatto dhammo ajjhattassa dhammassa ārammaṇapaccayena paccayo’’ti (paṭṭhā. 2.20.28) ettha ‘‘ajjhattā khandhā iddhividhañāṇassa pubbenivāsānussatiñāṇassa yathākammūpagañāṇassa anāgataṃsañāṇassa āvajjanāya ārammaṇapaccayena paccayo’’ti vuttattā na cetopariyañāṇaṃ viya yathākammūpagañāṇaṃ parasantānagatameva jānāti, sasantānagatampi pana apākaṭaṃ rūpaṃ dibbacakkhu viya apākaṭaṃ kammaṃ vibhāveti. Tenāha ‘‘attano kammajānanakāle’’ti.

    පඤ්‌හපුච්‌ඡකවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Pañhapucchakavaṇṇanā niṭṭhitā.

    ඣානවිභඞ්‌ගවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Jhānavibhaṅgavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / විභඞ්‌ගපාළි • Vibhaṅgapāḷi / 12. ඣානවිභඞ්‌ගො • 12. Jhānavibhaṅgo

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / සම්‌මොහවිනොදනී-අට්‌ඨකථා • Sammohavinodanī-aṭṭhakathā
    1. සුත්‌තන්‌තභාජනීයං • 1. Suttantabhājanīyaṃ
    2. අභිධම්‌මභාජනීයවණ්‌ණනා • 2. Abhidhammabhājanīyavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / විභඞ්‌ග-අනුටීකා • Vibhaṅga-anuṭīkā / 12. ඣානවිභඞ්‌ගො • 12. Jhānavibhaṅgo


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact