Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-අනුටීකා • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā

    කම්‌මකථාවණ්‌ණනා

    Kammakathāvaṇṇanā

    සමානකාලාපි කාරණඵලකිරියා පුබ්‌බාපරකාලා විය වත්‌තුං යුත්‌තායෙව. සෙය්‍යථාපි පටිච්‌චසමුප්‌පාදෙ ‘‘චක්‌ඛුඤ්‌ච පටිච්‌ච රූපෙ ච උප්‌පජ්‌ජති චක්‌ඛුවිඤ්‌ඤාණ’’න්‌ති දස්‌සෙතුං ‘‘අථ වා’’තිආදිමාහ. චොපනකිරියන්‌ති විඤ්‌ඤත්‌තිද්‌වයං ආහ. තස්‌සා හි චිත්‌තසමුට්‌ඨානකායසද්‌දවාචාහි කායවචීවිඤ්‌ඤත්‌තීහි එව වා පුරිමපුරිමාහි පවත්‌තෙතබ්‌බත්‌තා ‘‘කායවාචාහි චොපනකිරියං කරොතී’’ති වුත්‌තං තබ්‌බිකාරානං භූතානං තථාපවත්‌තනතො. අථ වා කායවාචාහීති කායවචීවිඤ්‌ඤත්‌තීහි . චොපනකිරියන්‌ති රූපකායස්‌ස ථම්‌භනචලනකිරියං උපාදින්‌නකඝට්‌ටනකිරියඤ්‌ච. එසා හි කිරියා ‘‘රූපකායං ථම්‌භෙතුං චාලෙතුං පච්‌චයො භවිතුං සමත්‌ථො’’ති, ‘‘උපාදින්‌නකඝට්‌ටනස්‌ස පච්‌චයභූතො’’ති ච වුත්‌තත්‌තා කායවචීවිඤ්‌ඤත්‌තීහි නිප්‌ඵජ්‌ජතීති. එවඤ්‌ච කත්‌වා ‘‘චොපනකිරියානිස්‌සයභූතා කායවාචා’’ති, ‘‘කායාදීහි කරණභූතෙහි චොපනාභිජ්‌ඣාදිකිරියං කරොන්‌ති වාසිආදීහි විය ඡෙදනාදි’’න්‌ති ච ඉදම්‌පි වචනං සමත්‌ථිතං භවති. න කෙවලං ධරමානතාව සබ්‌භාවො, අථ ඛො මග්‌ගෙන අසමුච්‌ඡින්‌නතාපීති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘අනිරොධිතෙවා’’ති ආහ. අසමුච්‌ඡින්‌නතා ච කායාදීනං තදුපනිස්‌සයකිලෙසාසමුච්‌ඡෙදෙනෙවාති දට්‌ඨබ්‌බං. ‘‘කායාදීහි කරණභූතෙහි චොපනාභිජ්‌ඣාදිකිරියං කරොන්‌තී’’ති එතෙන චොපනාභිජ්‌ඣාදිකිරියානිබ්‌බත්‌තිද්‌වාරෙන චෙතනානිබ්‌බත්‌තියෙව වුත්‌තාති ඉමිනා අධිප්‌පායෙන ‘‘එවඤ්‌ච…පෙ.… යුජ්‌ජන්‌තී’’ති ආහ. එවඤ්‌ච කත්‌වා කායෙ සති වාචාය සතීතිආදිවචනං අනුලොමිතං හොති. යාය චෙතනායාති කරණනිද්‌දෙසො පන කායාදීනං චොපනාභිජ්‌ඣාදිකිරියාය ච චෙතනාහෙතුකත්‌තදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තොති.

    Samānakālāpi kāraṇaphalakiriyā pubbāparakālā viya vattuṃ yuttāyeva. Seyyathāpi paṭiccasamuppāde ‘‘cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇa’’nti dassetuṃ ‘‘atha vā’’tiādimāha. Copanakiriyanti viññattidvayaṃ āha. Tassā hi cittasamuṭṭhānakāyasaddavācāhi kāyavacīviññattīhi eva vā purimapurimāhi pavattetabbattā ‘‘kāyavācāhi copanakiriyaṃ karotī’’ti vuttaṃ tabbikārānaṃ bhūtānaṃ tathāpavattanato. Atha vā kāyavācāhīti kāyavacīviññattīhi . Copanakiriyanti rūpakāyassa thambhanacalanakiriyaṃ upādinnakaghaṭṭanakiriyañca. Esā hi kiriyā ‘‘rūpakāyaṃ thambhetuṃ cāletuṃ paccayo bhavituṃ samattho’’ti, ‘‘upādinnakaghaṭṭanassa paccayabhūto’’ti ca vuttattā kāyavacīviññattīhi nipphajjatīti. Evañca katvā ‘‘copanakiriyānissayabhūtā kāyavācā’’ti, ‘‘kāyādīhi karaṇabhūtehi copanābhijjhādikiriyaṃ karonti vāsiādīhi viya chedanādi’’nti ca idampi vacanaṃ samatthitaṃ bhavati. Na kevalaṃ dharamānatāva sabbhāvo, atha kho maggena asamucchinnatāpīti dassento ‘‘anirodhitevā’’ti āha. Asamucchinnatā ca kāyādīnaṃ tadupanissayakilesāsamucchedenevāti daṭṭhabbaṃ. ‘‘Kāyādīhi karaṇabhūtehi copanābhijjhādikiriyaṃ karontī’’ti etena copanābhijjhādikiriyānibbattidvārena cetanānibbattiyeva vuttāti iminā adhippāyena ‘‘evañca…pe… yujjantī’’ti āha. Evañca katvā kāye sati vācāya satītiādivacanaṃ anulomitaṃ hoti. Yāya cetanāyāti karaṇaniddeso pana kāyādīnaṃ copanābhijjhādikiriyāya ca cetanāhetukattadassanatthaṃ vuttoti.

    සභාවතො උපකාරකතො මග්‌ගෙ සති සබ්‌භාවතො ච බොජ්‌ඣඞ්‌ගා මග්‌ගෙ අන්‌තොගධාති ආහ ‘‘න ච න සක්‌කා’’තිආදි.

    Sabhāvato upakārakato magge sati sabbhāvato ca bojjhaṅgā magge antogadhāti āha ‘‘na ca na sakkā’’tiādi.

    කම්‌මපථං අප්‌පත්‌තානම්‌පි තංතංද්‌වාරෙ සංසන්‌දනන්‌ති යථා කම්‌මපථං පත්‌තානං, එවං කම්‌මපථං අප්‌පත්‌තානම්‌පි සතිපි ද්‌වාරන්‌තරුප්‌පත්‌තියං යථාසකං ද්‌වාරෙහෙව නාමග්‌ගහණන්‌ති වදන්‌ති, එවං සති අට්‌ඨකථාය විරොධො. දුතියත්‌ථස්‌ස ච අභාවො සියා, තස්‌මා තංතංද්‌වාරෙ සංසන්‌දනන්‌ති යස්‌මිං යස්‌මිං ද්‌වාරෙ කම්‌මපථං අප්‌පත්‌තා අකුසලචෙතනාදයො පවත්‌තා, තාසං තෙන තෙනෙව ද්‌වාරෙන නාමග්‌ගහණං. තං පන තංතංද්‌වාරපක්‌ඛිකභාවකරණතො තත්‌ථ අවරොධනන්‌ති වුත්‌තං. යථා හි කම්‌මපථං පත්‌තා කායකම්‌මාදිසඞ්‌ඛාතා චෙතනා ද්‌වාරන්‌තරෙ උප්‌පන්‌නාපි කායකම්‌මාදිනාමමෙව ලභන්‌ති, න එවං කම්‌මපථං අප්‌පත්‌තා. තා පන යත්‌ථ යත්‌ථ ද්‌වාරෙ උප්‌පජ්‌ජන්‌ති, තෙන තෙනෙව ද්‌වාරෙන කායදුච්‌චරිතං වචීදුච්‌චරිතන්‌තිආදිනාමං ලභන්‌ති. එවං නාමග්‌ගහණමෙව හි තෙසං තංතංද්‌වාරපක්‌ඛිකකරණං වුත්‌තං. තෙනෙව හි අට්‌ඨකථායං ‘‘කිඤ්‌චාපි වචීද්‌වාරෙ චොපනප්‌පත්‌තං කම්‌මපථං, අප්‌පත්‌තතාය පන කායකම්‌මං න හොති, කෙවලං වචීදුච්‌චරිතං නාම හොතී’’ති වුත්‌තං.

    Kammapathaṃ appattānampi taṃtaṃdvāre saṃsandananti yathā kammapathaṃ pattānaṃ, evaṃ kammapathaṃ appattānampi satipi dvārantaruppattiyaṃ yathāsakaṃ dvāreheva nāmaggahaṇanti vadanti, evaṃ sati aṭṭhakathāya virodho. Dutiyatthassa ca abhāvo siyā, tasmā taṃtaṃdvāre saṃsandananti yasmiṃ yasmiṃ dvāre kammapathaṃ appattā akusalacetanādayo pavattā, tāsaṃ tena teneva dvārena nāmaggahaṇaṃ. Taṃ pana taṃtaṃdvārapakkhikabhāvakaraṇato tattha avarodhananti vuttaṃ. Yathā hi kammapathaṃ pattā kāyakammādisaṅkhātā cetanā dvārantare uppannāpi kāyakammādināmameva labhanti, na evaṃ kammapathaṃ appattā. Tā pana yattha yattha dvāre uppajjanti, tena teneva dvārena kāyaduccaritaṃ vacīduccaritantiādināmaṃ labhanti. Evaṃ nāmaggahaṇameva hi tesaṃ taṃtaṃdvārapakkhikakaraṇaṃ vuttaṃ. Teneva hi aṭṭhakathāyaṃ ‘‘kiñcāpi vacīdvāre copanappattaṃ kammapathaṃ, appattatāya pana kāyakammaṃ na hoti, kevalaṃ vacīduccaritaṃ nāma hotī’’ti vuttaṃ.

    සතිපි පාණාතිපාතාදිචෙතනාය වචීද්‌වාරාදීසු පවත්‌තියං යථාවුත්‌තයෙභුය්‍යතබ්‌බහුලවුත්‌තියා කායකම්‌මාදිභාවවවත්‌ථාපනං කායාදිකස්‌ස තංතංද්‌වාරභාවවවත්‌ථාපනඤ්‌ච කම්‌මද්‌වාරාභෙදනං. තඤ්‌හි කම්‌මද්‌වාරානං අසංකිණ්‌ණභාවෙන පතිට්‌ඨාපනං. යං සන්‌ධාය ‘‘ආණත්‌තිසමුට්‌ඨිතෙසූ’’ති අට්‌ඨකථායං වක්‌ඛති. කෙචි පන ‘‘එකෙකස්‌මිං ද්‌වාරෙ අනෙකෙසං කම්‌මානං පවත්‌තිදස්‌සනම්‌පි ද්‌වාරසංසන්‌දන’’න්‌ති වදන්‌ති. යථා පවත්‌තො බ්‍යාපාදො කම්‌මපථො හොති, තං දස්‌සෙතුං ‘‘ඉමෙ සත්‌තා හඤ්‌ඤන්‌තූ’’ති පවත්‌ති බ්‍යාපාදස්‌ස දස්‌සිතා. කායද්‌වාරිකචෙතනාය සහකාරීකාරණභාවතො කායකම්‌මවොහාරලාභා, අභිජ්‌ඣාදීනං පරසන්‌තකස්‌ස අත්‌තනො පරිණාමනවසෙන ‘‘ඉමෙ සත්‌තා හඤ්‌ඤන්‌තූ’’තිආදිනා ච අප්‌පවත්‌තත්‌තා මනොකම්‌මවොහාරවිරහා, අචෙතනාසභාවතො වා පාණාතිපාතාදිවසෙන අබ්‌බොහාරිකා, පාණාතිපාතාදිභාවෙන න වත්‌තබ්‌බාති අත්‌ථො. එත්‌ථාති අබ්‌බොහාරිකභාවෙ.

    Satipi pāṇātipātādicetanāya vacīdvārādīsu pavattiyaṃ yathāvuttayebhuyyatabbahulavuttiyā kāyakammādibhāvavavatthāpanaṃ kāyādikassa taṃtaṃdvārabhāvavavatthāpanañca kammadvārābhedanaṃ. Tañhi kammadvārānaṃ asaṃkiṇṇabhāvena patiṭṭhāpanaṃ. Yaṃ sandhāya ‘‘āṇattisamuṭṭhitesū’’ti aṭṭhakathāyaṃ vakkhati. Keci pana ‘‘ekekasmiṃ dvāre anekesaṃ kammānaṃ pavattidassanampi dvārasaṃsandana’’nti vadanti. Yathā pavatto byāpādo kammapatho hoti, taṃ dassetuṃ ‘‘ime sattā haññantū’’ti pavatti byāpādassa dassitā. Kāyadvārikacetanāya sahakārīkāraṇabhāvato kāyakammavohāralābhā, abhijjhādīnaṃ parasantakassa attano pariṇāmanavasena ‘‘ime sattā haññantū’’tiādinā ca appavattattā manokammavohāravirahā, acetanāsabhāvato vā pāṇātipātādivasena abbohārikā, pāṇātipātādibhāvena na vattabbāti attho. Etthāti abbohārikabhāve.

    දසවිධා ඉද්‌ධි…පෙ.… තබ්‌බා විත්‌ථාරෙනාති අධිප්‌පායො.

    Dasavidhā iddhi…pe… tabbā vitthārenāti adhippāyo.

    තෙනාධිප්‌පෙතන්‌ති ‘‘අකුසලං වචීකම්‌මං මනොද්‌වාරෙ සමුට්‌ඨාතී’’ති වදන්‌තෙන අධිප්‌පෙතං. ‘‘න උපොසථක්‌ඛන්‌ධකෙ වුත්‌ත’’න්‌ති කස්‌මා වුත්‌තං, නනු තෙන උපොසථක්‌ඛන්‌ධකතො සුත්‌තං ආහටන්‌ති? කිඤ්‌චාපි ආහටං, තත්‌ථ අවුත්‌තොයෙව පන සො තෙන වුත්‌තොති ගහිතොති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘තත්‌ථ අවුත්‌තමෙවා’’තිආදිමාහ.

    Tenādhippetanti ‘‘akusalaṃ vacīkammaṃ manodvāre samuṭṭhātī’’ti vadantena adhippetaṃ. ‘‘Na uposathakkhandhake vutta’’nti kasmā vuttaṃ, nanu tena uposathakkhandhakato suttaṃ āhaṭanti? Kiñcāpi āhaṭaṃ, tattha avuttoyeva pana so tena vuttoti gahitoti dassento ‘‘tattha avuttamevā’’tiādimāha.

    ‘‘සුගතිදුග්‌ගතීසු උපපජ්‌ජනං සුකතදුක්‌කටකම්‌මතො න හොති, ඛන්‌ධසිවාදීහි පන හොතීති ගහෙත්‌වා ‘නත්‌ථි දින්‌න’න්‌තිආදිනා පරාමසන්‌තස්‌ස වසෙන ‘මිච්‌ඡාදිට්‌ඨි…පෙ.… පරිභණ්‌ඩාදීනි කරොතී’ති වුත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති. අභිජ්‌ඣාදිපධානත්‌තාති එතෙන විජ්‌ජමානෙසුපි බ්‍යාපාදාදීසු යදා කායවචීද්‌වාරෙසු චෙතනා බලවතී හොති, න තථා ඉතරෙ, තදා පධානභාවතො චෙතනා කායකම්‌මං වචීකම්‌මන්‌ති ච වොහාරං ලභති. සො ඛො පනස්‌සා පධානභාවො පාණාතිපාතාදිසිද්‌ධියා විඤ්‌ඤායති. යදා පන තෙසුයෙව ද්‌වාරෙසු අභිජ්‌ඣාදයො බලවන්‌තො හොන්‌ති, න තථා චෙතනා, තදා තත්‌ථ විජ්‌ජමානාපි චෙතනා අපධානභාවතො කායකම්‌මං වචීකම්‌මන්‌ති ච වොහාරං න ලභති. අභිජ්‌ඣාදයො පන පධානභාවතො සතිපි කායඞ්‌ගවාචඞ්‌ගචොපනෙ සකෙන වවත්‌ථානෙන මනොකම්‌මන්‌ත්‌වෙව වුච්‌චන්‌තීති දස්‌සෙති. යෙ පන ‘‘තීසුපි ද්‌වාරෙසු කම්‌මපථභාවෙන අප්‌පත්‌තියා ද්‌වාරත්‌තයෙපි කම්‌මපථප්‌පත්‌තමනොකම්‌මෙන සහ පවත්‌තියා ච චෙතනා එත්‌ථ කම්‌මන්‌ති න වුච්‌චතී’’ති වදන්‌ති, තෙහි අභිජ්‌ඣාදීනං පධානසභාවංයෙව සන්‌ධාය වුත්‌තං සියා. අථ වා චෙතනාය නිප්‌පරියායකම්‌මභාවතො පරියායකම්‌මෙ අනවරොධෙතබ්‌බත්‌තා ‘‘අබ්‌බොහාරිකා’’ති වුත්‌තං. අත්‌තනො සභාවෙනෙව පන සා එත්‌ථාපි කම්‌මන්‌ති වුච්‌චති. යථාහ ‘‘චෙතනාහං, භික්‌ඛවෙ, කම්‌මං වදාමී’’තිආදි (කථා. 539). අට්‌ඨකථායඤ්‌ච ‘‘තස්‌මිං ද්‌වාරෙ සිද්‌ධා චෙතනා’’තිආදිනා චෙතනායෙව පධානං කත්‌වා වුත්‌තං. තෙනෙවාහ ‘‘සභාවෙනෙව සා මනොකම්‌ම’’න්‌තිආදි. අථ වා කම්‌මපථප්‌පත්‌තඅභිජ්‌ඣාදීහි කායවචීද්‌වාරෙ සහජාතා චෙතනා කායවචීකම්‌මවසෙන අබ්‌බොහාරිකා චෙතනාසඞ්‌ඛාතමනොකම්‌මත්‌තාති. යදි අභිජ්‌ඣාදයො පධානා, න චෙතනා, එවං සති අභිජ්‌ඣාදයො චෙත්‌ථ කම්‌මං, න චෙතනා, අභිජ්‌ඣාදිපක්‌ඛිකා වා සා සියාති අනුයොගං මනසි කත්‌වා ආහ ‘‘තිවිධා, භික්‌ඛවෙ’’තිආදි. ‘‘චෙතනාපි…පෙ.… මනොද්‌වාරෙ එව සමුට්‌ඨහන්‌තී’’ති ඉදං මනොද්‌වාරෙ චෙතනාය අභිජ්‌ඣාදීහි මනොකම්‌මභාවෙ නිබ්‌බිසෙසභාවදස්‌සනන්‌ති කත්‌වා ‘‘චෙතනා…පෙ.… අධිප්‌පායො’’ති ආහ. චෙතනා චෙතනාකම්‌මං, අභිජ්‌ඣාදයො චෙතනාසම්‌පයුත්‌තකම්‌මන්‌ති එත්‌තකමෙව හි එත්‌ථ විසෙසොති. එත්‌ථ ච චෙතනාය කායවචීකම්‌මභාවො සියාති ආසඞ්‌කාය අභාවතො මනොද්‌වාරෙ අකුසලකායවචීකම්‌මානං අනුප්‌පත්‌තිතො ච අබ්‌බොහාරිකාති න වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    ‘‘Sugatiduggatīsu upapajjanaṃ sukatadukkaṭakammato na hoti, khandhasivādīhi pana hotīti gahetvā ‘natthi dinna’ntiādinā parāmasantassa vasena ‘micchādiṭṭhi…pe… paribhaṇḍādīni karotī’ti vutta’’nti vadanti. Abhijjhādipadhānattāti etena vijjamānesupi byāpādādīsu yadā kāyavacīdvāresu cetanā balavatī hoti, na tathā itare, tadā padhānabhāvato cetanā kāyakammaṃ vacīkammanti ca vohāraṃ labhati. So kho panassā padhānabhāvo pāṇātipātādisiddhiyā viññāyati. Yadā pana tesuyeva dvāresu abhijjhādayo balavanto honti, na tathā cetanā, tadā tattha vijjamānāpi cetanā apadhānabhāvato kāyakammaṃ vacīkammanti ca vohāraṃ na labhati. Abhijjhādayo pana padhānabhāvato satipi kāyaṅgavācaṅgacopane sakena vavatthānena manokammantveva vuccantīti dasseti. Ye pana ‘‘tīsupi dvāresu kammapathabhāvena appattiyā dvārattayepi kammapathappattamanokammena saha pavattiyā ca cetanā ettha kammanti na vuccatī’’ti vadanti, tehi abhijjhādīnaṃ padhānasabhāvaṃyeva sandhāya vuttaṃ siyā. Atha vā cetanāya nippariyāyakammabhāvato pariyāyakamme anavarodhetabbattā ‘‘abbohārikā’’ti vuttaṃ. Attano sabhāveneva pana sā etthāpi kammanti vuccati. Yathāha ‘‘cetanāhaṃ, bhikkhave, kammaṃ vadāmī’’tiādi (kathā. 539). Aṭṭhakathāyañca ‘‘tasmiṃ dvāre siddhā cetanā’’tiādinā cetanāyeva padhānaṃ katvā vuttaṃ. Tenevāha ‘‘sabhāveneva sā manokamma’’ntiādi. Atha vā kammapathappattaabhijjhādīhi kāyavacīdvāre sahajātā cetanā kāyavacīkammavasena abbohārikā cetanāsaṅkhātamanokammattāti. Yadi abhijjhādayo padhānā, na cetanā, evaṃ sati abhijjhādayo cettha kammaṃ, na cetanā, abhijjhādipakkhikā vā sā siyāti anuyogaṃ manasi katvā āha ‘‘tividhā, bhikkhave’’tiādi. ‘‘Cetanāpi…pe… manodvāre eva samuṭṭhahantī’’ti idaṃ manodvāre cetanāya abhijjhādīhi manokammabhāve nibbisesabhāvadassananti katvā ‘‘cetanā…pe… adhippāyo’’ti āha. Cetanā cetanākammaṃ, abhijjhādayo cetanāsampayuttakammanti ettakameva hi ettha visesoti. Ettha ca cetanāya kāyavacīkammabhāvo siyāti āsaṅkāya abhāvato manodvāre akusalakāyavacīkammānaṃ anuppattito ca abbohārikāti na vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    විරතිවිසිට්‌ඨාති විරතිතො චෙතනාය පධානභාවමාහ. තත්‌ථ ‘‘තිවිධා, භික්‌ඛවෙ, කායසඤ්‌චෙතනා’’තිආදිනා (කථා. 539) ආගමම්‌හි ‘‘පාණාතිපාතාදිපටිපක්‌ඛභූතා’’ති යුත්‌තිං දස්‌සෙති. යස්‌මා ච පට්‌ඨානෙ චෙතනාව ‘‘කම්‌මපච්‌චයො’’ති වුත්‌තා, න විරති, අභිජ්‌ඣාදයො වා, තස්‌මා නිප්‌පරියායෙන කම්‌මං ‘‘චෙතනා’’ති අනභිජ්‌ඣාදයො ‘‘චෙතනාපක්‌ඛිකා වා’’ති වුත්‌තාති වෙදිතබ්‌බං. අසඞ්‌කරතො කම්‌මද්‌වාරානි වවත්‌ථපෙන්‌තො ‘‘රක්‌ඛතී’’ති, විපරියායෙන ‘‘භින්‌දතී’’ති වුත්‌තොති රක්‌ඛණභින්‌දනානි අනාසෙත්‌වා නාසෙත්‌වා ච කථනන්‌ති වුත්‌තානීති.

    Virativisiṭṭhāti viratito cetanāya padhānabhāvamāha. Tattha ‘‘tividhā, bhikkhave, kāyasañcetanā’’tiādinā (kathā. 539) āgamamhi ‘‘pāṇātipātādipaṭipakkhabhūtā’’ti yuttiṃ dasseti. Yasmā ca paṭṭhāne cetanāva ‘‘kammapaccayo’’ti vuttā, na virati, abhijjhādayo vā, tasmā nippariyāyena kammaṃ ‘‘cetanā’’ti anabhijjhādayo ‘‘cetanāpakkhikā vā’’ti vuttāti veditabbaṃ. Asaṅkarato kammadvārāni vavatthapento ‘‘rakkhatī’’ti, vipariyāyena ‘‘bhindatī’’ti vuttoti rakkhaṇabhindanāni anāsetvā nāsetvā ca kathananti vuttānīti.

    කම්‌මකථාවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Kammakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.

    තතියො විකප්‌පො පඨමචතුත්‌ථවිඤ්‌ඤාණද්‌වාරෙසුයෙව ලබ්‌භති, න ඉතරත්‌ථ ‘‘සොතං ඝාන’’න්‌තිආදිනා අවුත්‌තත්‌තා, ඉතරථාපි වා අවිභත්‌තිකෙ නිද්‌දෙසෙ ලබ්‌භති. යතො සංවරවසෙන පාතිමොක්‌ඛසීලං පවත්‌තති, තං දුස්‌සීල්‍යන්‌ති ආහ ‘‘දුස්‌සීල්‍යං පාණාතිපාතාදිචෙතනා’’ති. ඉතරා සංවරවිනිමුත්‌තා අභිජ්‌ඣාදොමනස්‌සයුත්‌තා තප්‌පධානා වා අකුසලධම්‌මා සතිපටිපක්‌ඛා අකුසලා ධම්‌මා . ආරම්‌මණෙ චිත්‌තවොස්‌සග්‌ගවසෙන පවත්‌තො අකුසලචිත්‌තුප්‌පාදො පමාදො. වීරියපනොදනභාවතො ථිනමිද්‌ධං ‘‘කොසජ්‌ජ’’න්‌ති වුත්‌තං, ථිනමිද්‌ධප්‌පධානො වා චිත්‌තුප්‌පාදො.

    Tatiyo vikappo paṭhamacatutthaviññāṇadvāresuyeva labbhati, na itarattha ‘‘sotaṃ ghāna’’ntiādinā avuttattā, itarathāpi vā avibhattike niddese labbhati. Yato saṃvaravasena pātimokkhasīlaṃ pavattati, taṃ dussīlyanti āha ‘‘dussīlyaṃ pāṇātipātādicetanā’’ti. Itarā saṃvaravinimuttā abhijjhādomanassayuttā tappadhānā vā akusaladhammā satipaṭipakkhā akusalā dhammā. Ārammaṇe cittavossaggavasena pavatto akusalacittuppādo pamādo. Vīriyapanodanabhāvato thinamiddhaṃ ‘‘kosajja’’nti vuttaṃ, thinamiddhappadhāno vā cittuppādo.

    අසුද්‌ධතාති අකෙවලතා අඤ්‌ඤෙන සම්‌මිස්‌සතා. ද්‌වාරඤ්‌හි ද්‌වාරන්‌තරිකකම්‌මස්‌ස ද්‌වාරං හොන්‌තං තෙන මිස්‌සිතං විය හොති. තෙනෙවාහ ‘‘මුසාවාදාදිනොපි කායද්‌වාරෙ පවත්‌තිසබ්‌භාවා’’ති. කෙචි පන ‘‘අවිඤ්‌ඤෙය්‍යමානන්‌තරානං ද්‌වාරන්‌තරචිත්‌තානං අන්‌තරන්‌තරා අප්‌පවත්‌තිතො සුද්‌ධන්‌ති වුත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති, තං අනෙකස්‌සපි ජවනවාරස්‌ස කායකම්‌මාදිභාවෙන පබන්‌ධනවසෙන පවත්‌ති අත්‌ථීති කත්‌වා වුත්‌තං. අවිරුද්‌ධං හොතීති අකුසලකායකම්‌මාදිභාවෙන අවධාරෙත්‌වා අසංවරං වත්‌වා පුන තස්‌සෙව වාචාඅසංවරද්‌වාරාදීසු උප්‌පත්‌තිවචනං කායද්‌වාරූපලක්‌ඛිතො අසංවරො ද්‌වාරන්‌තරෙ පවත්‌තොපි කායද්‌වාරිකො එවාති එවං සංවණ්‌ණනාය සති න විරුජ්‌ඣතීති අත්‌ථො. ඉදානි තං අවිරුජ්‌ඣනාකාරං ‘‘අසංවරො හී’’තිආදිනා විභාවෙති. සද්‌වාරෙති අත්‌තනො ද්‌වාරෙ. අසංවරො ද්‌වාරන්‌තරෙ උප්‌පජ්‌ජමානොපි සද්‌වාරවසෙන උප්‌පන්‌නොති වුච්‌චතීති එතෙන වාචාඅසංවරද්‌වාරෙ උප්‌පන්‌නොපි කායිකො අසංවරො චොපනකායඅසංවරද්‌වාරවසෙන උප්‌පන්‌නොත්‌වෙව වුත්‌තොති දට්‌ඨබ්‌බං. එස නයො ඉතරත්‌ථාපි. කම්‌මං අඤ්‌ඤද්‌වාරෙති කම්‌මස්‌ස ද්‌වාරන්‌තරචරණං පාකටන්‌ති කත්‌වා වුත්‌තං.

    Asuddhatāti akevalatā aññena sammissatā. Dvārañhi dvārantarikakammassa dvāraṃ hontaṃ tena missitaṃ viya hoti. Tenevāha ‘‘musāvādādinopi kāyadvāre pavattisabbhāvā’’ti. Keci pana ‘‘aviññeyyamānantarānaṃ dvārantaracittānaṃ antarantarā appavattito suddhanti vutta’’nti vadanti, taṃ anekassapi javanavārassa kāyakammādibhāvena pabandhanavasena pavatti atthīti katvā vuttaṃ. Aviruddhaṃ hotīti akusalakāyakammādibhāvena avadhāretvā asaṃvaraṃ vatvā puna tasseva vācāasaṃvaradvārādīsu uppattivacanaṃ kāyadvārūpalakkhito asaṃvaro dvārantare pavattopi kāyadvāriko evāti evaṃ saṃvaṇṇanāya sati na virujjhatīti attho. Idāni taṃ avirujjhanākāraṃ ‘‘asaṃvaro hī’’tiādinā vibhāveti. Sadvāreti attano dvāre. Asaṃvaro dvārantare uppajjamānopi sadvāravasena uppannoti vuccatīti etena vācāasaṃvaradvāre uppannopi kāyiko asaṃvaro copanakāyaasaṃvaradvāravasena uppannotveva vuttoti daṭṭhabbaṃ. Esa nayo itaratthāpi. Kammaṃ aññadvāreti kammassa dvārantaracaraṇaṃ pākaṭanti katvā vuttaṃ.

    එවං සතීති චොපනසඞ්‌ඛාතෙ කායඅසංවරද්‌වාරෙ අසංවරොති එත්‌තකෙ එව ගහිතෙ. කම්‌මපථභාවප්‌පත්‌තස්‌සෙව කම්‌මභාවො අට්‌ඨකථායං වුත්‌තොති ආහ ‘‘කම්‌මපථභාවප්‌පත්‌තතාය වචීමනොකම්‌ම’’න්‌ති. සෙසන්‌ති ද්‌වාරන්‌තරානුපලක්‌ඛිතං. තථා න වුච්‌චතීති කායකම්‌මන්‌ති න වුච්‌චතීති අත්‌ථො. තත්‌ථෙව වක්‌ඛාමාති කම්‌මපථසංසන්‌දනෙ වක්‌ඛාම. ‘‘සො හි කායද්‌වාරෙ චොපනප්‌පත්‌තො අකුසලං කායකම්‌මං හොතී’’තිආදිනා (ධ. ස. අට්‌ඨ. කම්‌මපථසංසන්‌දනකථා) ‘‘චොපනකායඅසංවරද්‌වාරවසෙන උප්‌පන්‌නො අකුසලං කායකම්‌මමෙව හොතී’’තිආදිනා ච වචීකම්‌මාදීනඤ්‌ච කම්‌මපථප්‌පත්‌තානං අසංවරභූතානං කායකම්‌මාදිභාවෙ ආපන්‌නෙ ‘‘චතුබ්‌බිධං වචීදුච්‌චරිතං අකුසලං වචීකම්‌මමෙව හොතී’’තිආදිනා අපවාදෙන නිවත්‌ති දට්‌ඨබ්‌බාති එවං වක්‌ඛමානතං සන්‌ධායාහ. අන්‌තොගධතා දට්‌ඨබ්‌බා පච්‌චයසන්‌නිස්‌සිතආජීවපාරිසුද්‌ධිසීලානං ඤාණවීරියෙහි සාධෙතබ්‌බත්‌තාති අධිප්‌පායො.

    Evaṃsatīti copanasaṅkhāte kāyaasaṃvaradvāre asaṃvaroti ettake eva gahite. Kammapathabhāvappattasseva kammabhāvo aṭṭhakathāyaṃ vuttoti āha ‘‘kammapathabhāvappattatāya vacīmanokamma’’nti. Sesanti dvārantarānupalakkhitaṃ. Tathā na vuccatīti kāyakammanti na vuccatīti attho. Tattheva vakkhāmāti kammapathasaṃsandane vakkhāma. ‘‘So hi kāyadvāre copanappatto akusalaṃ kāyakammaṃ hotī’’tiādinā (dha. sa. aṭṭha. kammapathasaṃsandanakathā) ‘‘copanakāyaasaṃvaradvāravasena uppanno akusalaṃ kāyakammameva hotī’’tiādinā ca vacīkammādīnañca kammapathappattānaṃ asaṃvarabhūtānaṃ kāyakammādibhāve āpanne ‘‘catubbidhaṃ vacīduccaritaṃ akusalaṃ vacīkammameva hotī’’tiādinā apavādena nivatti daṭṭhabbāti evaṃ vakkhamānataṃ sandhāyāha. Antogadhatā daṭṭhabbā paccayasannissitaājīvapārisuddhisīlānaṃ ñāṇavīriyehi sādhetabbattāti adhippāyo.







    Related texts:



    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-මූලටීකා • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā / කම්‌මකථාවණ්‌ණනා • Kammakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact