Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සුත්‌තනිපාත-අට්‌ඨකථා • Suttanipāta-aṭṭhakathā

    9. කිංසීලසුත්‌තවණ්‌ණනා

    9. Kiṃsīlasuttavaṇṇanā

    327. කිංසීලොති කිංසීලසුත්‌තං. කා උප්‌පත්‌ති? ආයස්‌මතො සාරිපුත්‌තස්‌ස ගිහිසහායකො එකො ථෙරස්‌සෙව පිතුනො වඞ්‌ගන්‌තබ්‍රාහ්‌මණස්‌ස සහායස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස පුත්‌තො සට්‌ඨිකොටිඅධිකං පඤ්‌චසතකොටිධනං පරිච්‌චජිත්‌වා ආයස්‌මතො සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරස්‌ස සන්‌තිකෙ පබ්‌බජිත්‌වා සබ්‌බං බුද්‌ධවචනං පරියාපුණි. තස්‌ස ථෙරො බහුසො ඔවදිත්‌වා කම්‌මට්‌ඨානමදාසි, සො තෙන විසෙසං නාධිගච්‌ඡති. තතො ථෙරො ‘‘බුද්‌ධවෙනෙය්‍යො එසො’’ති ඤත්‌වා තං ආදාය භගවතො සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා තං භික්‌ඛුං ආරබ්‌භ පුග්‌ගලං අනියමෙත්‌වා ‘‘කිංසීලො’’ති පුච්‌ඡි. අථස්‌ස භගවා තතො පරං අභාසි. තත්‌ථ කිංසීලොති කීදිසෙන වාරිත්‌තසීලෙන සමන්‌නාගතො, කීදිසපකතිකො වා. කිංසමාචාරොති කීදිසෙන චාරිත්‌තෙන යුත්‌තො. කානි කම්‌මානි බ්‍රූහයන්‌ති කානි කායකම්‌මාදීනි වඩ්‌ඪෙන්‌තො. නරො සම්‌මා නිවිට්‌ඨස්‌සාති අභිරතො නරො සාසනෙ සම්‌මා පතිට්‌ඨිතො භවෙය්‍ය. උත්‌තමත්‌ථඤ්‌ච පාපුණෙති සබ්‌බත්‌ථානං උත්‌තමං අරහත්‌තඤ්‌ච පාපුණෙය්‍යාති වුත්‌තං හොති.

    327.Kiṃsīloti kiṃsīlasuttaṃ. Kā uppatti? Āyasmato sāriputtassa gihisahāyako eko therasseva pituno vaṅgantabrāhmaṇassa sahāyassa brāhmaṇassa putto saṭṭhikoṭiadhikaṃ pañcasatakoṭidhanaṃ pariccajitvā āyasmato sāriputtattherassa santike pabbajitvā sabbaṃ buddhavacanaṃ pariyāpuṇi. Tassa thero bahuso ovaditvā kammaṭṭhānamadāsi, so tena visesaṃ nādhigacchati. Tato thero ‘‘buddhaveneyyo eso’’ti ñatvā taṃ ādāya bhagavato santikaṃ gantvā taṃ bhikkhuṃ ārabbha puggalaṃ aniyametvā ‘‘kiṃsīlo’’ti pucchi. Athassa bhagavā tato paraṃ abhāsi. Tattha kiṃsīloti kīdisena vārittasīlena samannāgato, kīdisapakatiko vā. Kiṃsamācāroti kīdisena cārittena yutto. Kāni kammānibrūhayanti kāni kāyakammādīni vaḍḍhento. Naro sammā niviṭṭhassāti abhirato naro sāsane sammā patiṭṭhito bhaveyya. Uttamatthañca pāpuṇeti sabbatthānaṃ uttamaṃ arahattañca pāpuṇeyyāti vuttaṃ hoti.

    328. තතො භගවා ‘‘සාරිපුත්‌තො අඩ්‌ඪමාසූපසම්‌පන්‌නො සාවකපාරමිප්‌පත්‌තො, කස්‌මා ආදිකම්‌මිකපුථුජ්‌ජනපඤ්‌හං පුච්‌ඡතී’’ති ආවජ්‌ජෙන්‌තො ‘‘සද්‌ධිවිහාරිකං ආරබ්‌භා’’ති ඤත්‌වා පුච්‌ඡාය වුත්‌තං චාරිත්‌තසීලං අවිභජිත්‌වාව තස්‌ස සප්‌පායවසෙන ධම්‌මං දෙසෙන්‌තො ‘‘වුඩ්‌ඪාපචායී’’තිආදිමාහ.

    328. Tato bhagavā ‘‘sāriputto aḍḍhamāsūpasampanno sāvakapāramippatto, kasmā ādikammikaputhujjanapañhaṃ pucchatī’’ti āvajjento ‘‘saddhivihārikaṃ ārabbhā’’ti ñatvā pucchāya vuttaṃ cārittasīlaṃ avibhajitvāva tassa sappāyavasena dhammaṃ desento ‘‘vuḍḍhāpacāyī’’tiādimāha.

    තත්‌ථ පඤ්‌ඤාවුඩ්‌ඪො, ගුණවුඩ්‌ඪො, ජාතිවුඩ්‌ඪො, වයොවුඩ්‌ඪොති චත්‌තාරො වුඩ්‌ඪා. ජාතියා හි දහරොපි බහුස්‌සුතො භික්‌ඛු අප්‌පස්‌සුතමහල්‌ලකභික්‌ඛූනමන්‌තරෙ බාහුසච්‌චපඤ්‌ඤාය වුඩ්‌ඪත්‌තා පඤ්‌ඤාවුඩ්‌ඪො. තස්‌ස හි සන්‌තිකෙ මහල්‌ලකභික්‌ඛූපි බුද්‌ධවචනං පරියාපුණන්‌ති, ඔවාදවිනිච්‌ඡයපඤ්‌හවිස්‌සජ්‌ජනානි ච පච්‌චාසීසන්‌ති. තථා දහරොපි භික්‌ඛු අධිගමසම්‌පන්‌නො ගුණවුඩ්‌ඪො නාම. තස්‌ස හි ඔවාදෙ පතිට්‌ඨාය මහල්‌ලකාපි විපස්‌සනාගබ්‌භං ගහෙත්‌වා අරහත්‌තඵලං පාපුණන්‌ති. තථා දහරොපි රාජා ඛත්‌තියො මුද්‌ධාවසිත්‌තො බ්‍රාහ්‌මණො වා සෙසජනස්‌ස වන්‌දනාරහතො ජාතිවුඩ්‌ඪො නාම. සබ්‌බො පන පඨමජාතො වයොවුඩ්‌ඪො නාම. තත්‌ථ යස්‌මා පඤ්‌ඤාය සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරස්‌ස සදිසො නත්‌ථි ඨපෙත්‌වා භගවන්‌තං, තථා ගුණෙනපි අඩ්‌ඪමාසෙන සබ්‌බසාවකපාරමීඤාණස්‌ස පටිවිද්‌ධත්‌තා. ජාතියාපි සො බ්‍රාහ්‌මණමහාසාලකුලෙ උප්‌පන්‌නො, තස්‌මා තස්‌ස භික්‌ඛුනො වයෙන සමානොපි සො ඉමෙහි තීහි කාරණෙහි වුඩ්‌ඪො. ඉමස්‌මිං පනත්‌ථෙ පඤ්‌ඤාගුණෙහි එව වුඩ්‌ඪභාවං සන්‌ධාය භගවා ආහ – ‘‘වුඩ්‌ඪාපචායී’’ති. තස්‌මා තාදිසානං වුඩ්‌ඪානං අපචිතිකරණෙන වුඩ්‌ඪාපචායී, තෙසමෙව වුඩ්‌ඪානං ලාභාදීසු උසූයවිගමෙන අනුසූයකො ච සියාති අයමාදිපාදස්‌ස අත්‌ථො.

    Tattha paññāvuḍḍho, guṇavuḍḍho, jātivuḍḍho, vayovuḍḍhoti cattāro vuḍḍhā. Jātiyā hi daharopi bahussuto bhikkhu appassutamahallakabhikkhūnamantare bāhusaccapaññāya vuḍḍhattā paññāvuḍḍho. Tassa hi santike mahallakabhikkhūpi buddhavacanaṃ pariyāpuṇanti, ovādavinicchayapañhavissajjanāni ca paccāsīsanti. Tathā daharopi bhikkhu adhigamasampanno guṇavuḍḍho nāma. Tassa hi ovāde patiṭṭhāya mahallakāpi vipassanāgabbhaṃ gahetvā arahattaphalaṃ pāpuṇanti. Tathā daharopi rājā khattiyo muddhāvasitto brāhmaṇo vā sesajanassa vandanārahato jātivuḍḍho nāma. Sabbo pana paṭhamajāto vayovuḍḍho nāma. Tattha yasmā paññāya sāriputtattherassa sadiso natthi ṭhapetvā bhagavantaṃ, tathā guṇenapi aḍḍhamāsena sabbasāvakapāramīñāṇassa paṭividdhattā. Jātiyāpi so brāhmaṇamahāsālakule uppanno, tasmā tassa bhikkhuno vayena samānopi so imehi tīhi kāraṇehi vuḍḍho. Imasmiṃ panatthe paññāguṇehi eva vuḍḍhabhāvaṃ sandhāya bhagavā āha – ‘‘vuḍḍhāpacāyī’’ti. Tasmā tādisānaṃ vuḍḍhānaṃ apacitikaraṇena vuḍḍhāpacāyī, tesameva vuḍḍhānaṃ lābhādīsu usūyavigamena anusūyako ca siyāti ayamādipādassa attho.

    කාලඤ්‌ඤූ චස්‌සාති එත්‌ථ පන රාගෙ උප්‌පන්‌නෙ තස්‌ස විනොදනත්‌ථාය ගරූනං දස්‌සනං ගච්‌ඡන්‌තොපි කාලඤ්‌ඤූ, දොසෙ… මොහෙ… කොසජ්‌ජෙ උප්‌පන්‌නෙ තස්‌ස විනොදනත්‌ථාය ගරූනං දස්‌සනං ගච්‌ඡන්‌තොපි කාලඤ්‌ඤූ, යතො එවං කාලඤ්‌ඤූ ච අස්‌ස ගරූනං දස්‌සනාය. ධම්‌මිං කථන්‌ති සමථවිපස්‌සනායුත්‌තං. එරයිතන්‌ති වුත්‌තං. ඛණඤ්‌ඤූති තස්‌සා කථාය ඛණවෙදී, දුල්‌ලභො වා අයං ඊදිසාය කථාය සවනක්‌ඛණොති ජානන්‌තො. සුණෙය්‍ය සක්‌කච්‌චාති තං කථං සක්‌කච්‌චං සුණෙය්‍ය. න කෙවලඤ්‌ච තමෙව, අඤ්‌ඤානිපි බුද්‌ධගුණාදිපටිසංයුත්‌තානි සුභාසිතානි සක්‌කච්‌චමෙව සුණෙය්‍යාති අත්‌ථො.

    Kālaññū cassāti ettha pana rāge uppanne tassa vinodanatthāya garūnaṃ dassanaṃ gacchantopi kālaññū, dose… mohe… kosajje uppanne tassa vinodanatthāya garūnaṃ dassanaṃ gacchantopi kālaññū, yato evaṃ kālaññū ca assa garūnaṃ dassanāya. Dhammiṃ kathanti samathavipassanāyuttaṃ. Erayitanti vuttaṃ. Khaṇaññūti tassā kathāya khaṇavedī, dullabho vā ayaṃ īdisāya kathāya savanakkhaṇoti jānanto. Suṇeyya sakkaccāti taṃ kathaṃ sakkaccaṃ suṇeyya. Na kevalañca tameva, aññānipi buddhaguṇādipaṭisaṃyuttāni subhāsitāni sakkaccameva suṇeyyāti attho.

    329. ‘‘කාලඤ්‌ඤූ චස්‌ස ගරූනං දස්‌සනායා’’ති එත්‌ථ වුත්‌තනයඤ්‌ච අත්‌තනො උප්‌පන්‌නරාගාදිවිනොදනකාලං ඤත්‌වාපි ගරූනං සන්‌තිකං ගච්‌ඡන්‌තො කාලෙන ගච්‌ඡෙ ගරූනං සකාසං, ‘‘අහං කම්‌මට්‌ඨානිකො ධුතඞ්‌ගධරො චා’’ති කත්‌වා න චෙතියවන්‌දනබොධියඞ්‌ගණභික්‌ඛාචාරමග්‌ගඅතිමජ්‌ඣන්‌හිකවෙලාදීසු යත්‌ථ කත්‌ථචි ඨිතමාචරියං දිස්‌වා පරිපුච්‌ඡනත්‌ථාය උපසඞ්‌කමෙය්‍ය, සකසෙනාසනෙ පන අත්‌තනො ආසනෙ නිසින්‌නං වූපසන්‌තදරථං සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා කම්‌මට්‌ඨානාදිවිධිපුච්‌ඡනත්‌ථං උපසඞ්‌කමෙය්‍යාති අත්‌ථො. එවං උපසඞ්‌කමන්‌තොපි ච ථම්‌භං නිරංකත්‌වා නිවාතවුත්‌ති ථද්‌ධභාවකරං මානං විනාසෙත්‌වා නීචවුත්‌ති පාදපුඤ්‌ඡනචොළකඡින්‌නවිසාණුසභඋද්‌ධතදාඨසප්‌පසදිසො හුත්‌වා උපසඞ්‌කමෙය්‍ය. අථ තෙන ගරුනා වුත්‌තං අත්‌ථං ධම්‌මං…පෙ.… සමාචරෙ ච. අත්‌ථන්‌ති භාසිතත්‌ථං. ධම්‌මන්‌ති පාළිධම්‌මං. සංයමන්‌ති සීලං. බ්‍රහ්‌මචරියන්‌ති අවසෙසසාසනබ්‍රහ්‌මචරියං. අනුස්‌සරෙ චෙව සමාචරෙ චාති අත්‌ථං කථිතොකාසෙ අනුස්‌සරෙය්‍ය, ධම්‌මං සංයමං බ්‍රහ්‌මචරියං කථිතොකාසෙ අනුස්‌සරෙය්‍ය, අනුස්‌සරණමත්‌තෙනෙව ච අතුස්‌සන්‌තො තං සබ්‌බම්‌පි සමාචරෙ සමාචරෙය්‍ය සමාදාය වත්‌තෙය්‍ය. තාසං කථානං අත්‌තනි පවත්‌තනෙ උස්‌සුක්‌කං කරෙය්‍යාති අත්‌ථො. එවං කරොන්‌තො හි කිච්‌චකරො හොති.

    329. ‘‘Kālaññū cassa garūnaṃ dassanāyā’’ti ettha vuttanayañca attano uppannarāgādivinodanakālaṃ ñatvāpi garūnaṃ santikaṃ gacchanto kālena gacche garūnaṃsakāsaṃ, ‘‘ahaṃ kammaṭṭhāniko dhutaṅgadharo cā’’ti katvā na cetiyavandanabodhiyaṅgaṇabhikkhācāramaggaatimajjhanhikavelādīsu yattha katthaci ṭhitamācariyaṃ disvā paripucchanatthāya upasaṅkameyya, sakasenāsane pana attano āsane nisinnaṃ vūpasantadarathaṃ sallakkhetvā kammaṭṭhānādividhipucchanatthaṃ upasaṅkameyyāti attho. Evaṃ upasaṅkamantopi ca thambhaṃ niraṃkatvā nivātavutti thaddhabhāvakaraṃ mānaṃ vināsetvā nīcavutti pādapuñchanacoḷakachinnavisāṇusabhauddhatadāṭhasappasadiso hutvā upasaṅkameyya. Atha tena garunā vuttaṃ atthaṃ dhammaṃ…pe… samācare ca. Atthanti bhāsitatthaṃ. Dhammanti pāḷidhammaṃ. Saṃyamanti sīlaṃ. Brahmacariyanti avasesasāsanabrahmacariyaṃ. Anussare ceva samācare cāti atthaṃ kathitokāse anussareyya, dhammaṃ saṃyamaṃ brahmacariyaṃ kathitokāse anussareyya, anussaraṇamatteneva ca atussanto taṃ sabbampi samācare samācareyya samādāya vatteyya. Tāsaṃ kathānaṃ attani pavattane ussukkaṃ kareyyāti attho. Evaṃ karonto hi kiccakaro hoti.

    330. තතො පරඤ්‌ච ධම්‌මාරාමො ධම්‌මරතො ධම්‌මෙ ඨිතො ධම්‌මවිනිච්‌ඡයඤ්‌ඤූ භවෙය්‍ය. සබ්‌බපදෙසු චෙත්‌ථ ධම්‌මොති සමථවිපස්‌සනා, ආරාමො රතීති එකොව අත්‌ථො, ධම්‌මෙ ආරාමො අස්‌සාති ධම්‌මාරාමො. ධම්‌මෙ රතො, න අඤ්‌ඤං පිහෙතීති ධම්‌මරතො. ධම්‌මෙ ඨිතො ධම්‌මං වත්‌තනතො. ධම්‌මවිනිච්‌ඡයං ජානාති ‘‘ඉදං උදයඤාණං ඉදං වයඤාණ’’න්‌ති ධම්‌මවිනිච්‌ඡයඤ්‌ඤූ, එවරූපො අස්‌ස. අථ යායං රාජකථාදිතිරච්‌ඡානකථා තරුණවිපස්‌සකස්‌ස බහිද්‌ධාරූපාදීසු අභිනන්‌දනුප්‌පාදනෙන තං සමථවිපස්‌සනාධම්‌මං සන්‌දූසෙති, තස්‌මා ‘‘ධම්‌මසන්‌දොසවාදො’’ති වුච්‌චති, තං නෙවාචරෙ ධම්‌මසන්‌දොසවාදං, අඤ්‌ඤදත්‌ථු ආවාසගොචරාදිසප්‌පායානි සෙවන්‌තො තච්‌ඡෙහි නීයෙථ සුභාසිතෙහි. සමථවිපස්‌සනාපටිසංයුත්‌තානෙවෙත්‌ථ තච්‌ඡානි, තථාරූපෙහි සුභාසිතෙහි නීයෙථ නීයෙය්‍ය, කාලං ඛෙපෙය්‍යාති අත්‌ථො.

    330. Tato parañca dhammārāmo dhammarato dhamme ṭhito dhammavinicchayaññū bhaveyya. Sabbapadesu cettha dhammoti samathavipassanā, ārāmo ratīti ekova attho, dhamme ārāmo assāti dhammārāmo. Dhamme rato, na aññaṃ pihetīti dhammarato. Dhamme ṭhito dhammaṃ vattanato. Dhammavinicchayaṃ jānāti ‘‘idaṃ udayañāṇaṃ idaṃ vayañāṇa’’nti dhammavinicchayaññū, evarūpo assa. Atha yāyaṃ rājakathāditiracchānakathā taruṇavipassakassa bahiddhārūpādīsu abhinandanuppādanena taṃ samathavipassanādhammaṃ sandūseti, tasmā ‘‘dhammasandosavādo’’ti vuccati, taṃ nevācare dhammasandosavādaṃ, aññadatthu āvāsagocarādisappāyāni sevanto tacchehi nīyetha subhāsitehi. Samathavipassanāpaṭisaṃyuttānevettha tacchāni, tathārūpehi subhāsitehi nīyetha nīyeyya, kālaṃ khepeyyāti attho.

    331. ඉදානි ‘‘ධම්‌මසන්‌දොසවාද’’න්‌ති එත්‌ථ අතිසඞ්‌ඛෙපෙන වුත්‌තං සමථවිපස්‌සනායුත්‌තස්‌ස භික්‌ඛුනො උපක්‌කිලෙසං පාකටං කරොන්‌තො තදඤ්‌ඤෙනපි උපක්‌කිලෙසෙන සද්‌ධිං ‘‘හස්‌සං ජප්‌ප’’න්‌ති ඉමං ගාථමාහ. හාසන්‌තිපි පාඨො. විපස්‌සකෙන හි භික්‌ඛුනා හසනීයස්‌මිං වත්‌ථුස්‌මිං සිතමත්‌තමෙව කාතබ්‌බං, නිරත්‌ථකකථාජප්‌පො න භාසිතබ්‌බො, ඤාතිබ්‍යසනාදීසු පරිදෙවො න කාතබ්‌බො, ඛාණුකණ්‌ටකාදිම්‌හි මනොපදොසො න උප්‌පාදෙතබ්‌බො. මායාකතන්‌ති වුත්‌තා මායා, තිවිධං කුහනං, පච්‌චයෙසු ගිද්‌ධි, ජාතිආදීහි මානො, පච්‌චනීකසාතතාසඞ්‌ඛාතො සාරම්‌භො, ඵරුසවචනලක්‌ඛණං කක්‌කසං, රාගාදයො කසාවා, අධිමත්‌තතණ්‌හාලක්‌ඛණා මුච්‌ඡාති ඉමෙ ච දොසා සුඛකාමෙන අඞ්‌ගාරකාසු විය, සුචිකාමෙන ගූථඨානං විය, ජීවිතුකාමෙන ආසිවිසාදයො විය ච පහාතබ්‌බා. හිත්‌වා ච ආරොග්‍යමදාදිවිගමා වීතමදෙන චිත්‌තවික්‌ඛෙපාභාවා ඨිතත්‌තෙන චරිතබ්‌බං. එවං පටිපන්‌නො හි සබ්‌බුපක්‌කිලෙසපරිසුද්‌ධාය භාවනාය න චිරස්‌සෙව අරහත්‌තං පාපුණාති. තෙනාහ භගවා – ‘‘හස්‌සං ජප්‌පං…පෙ.… ඨිතත්‌තො’’ති.

    331. Idāni ‘‘dhammasandosavāda’’nti ettha atisaṅkhepena vuttaṃ samathavipassanāyuttassa bhikkhuno upakkilesaṃ pākaṭaṃ karonto tadaññenapi upakkilesena saddhiṃ ‘‘hassaṃ jappa’’nti imaṃ gāthamāha. Hāsantipi pāṭho. Vipassakena hi bhikkhunā hasanīyasmiṃ vatthusmiṃ sitamattameva kātabbaṃ, niratthakakathājappo na bhāsitabbo, ñātibyasanādīsu paridevo na kātabbo, khāṇukaṇṭakādimhi manopadoso na uppādetabbo. Māyākatanti vuttā māyā, tividhaṃ kuhanaṃ, paccayesu giddhi, jātiādīhi māno, paccanīkasātatāsaṅkhāto sārambho, pharusavacanalakkhaṇaṃ kakkasaṃ, rāgādayo kasāvā, adhimattataṇhālakkhaṇā mucchāti ime ca dosā sukhakāmena aṅgārakāsu viya, sucikāmena gūthaṭhānaṃ viya, jīvitukāmena āsivisādayo viya ca pahātabbā. Hitvā ca ārogyamadādivigamā vītamadena cittavikkhepābhāvā ṭhitattena caritabbaṃ. Evaṃ paṭipanno hi sabbupakkilesaparisuddhāya bhāvanāya na cirasseva arahattaṃ pāpuṇāti. Tenāha bhagavā – ‘‘hassaṃ jappaṃ…pe… ṭhitatto’’ti.

    332. ඉදානි ය්‌වායං ‘‘හස්‌සං ජප්‌ප’’න්‌තිආදිනා නයෙන උපක්‌කිලෙසො වුත්‌තො, තෙන සමන්‌නාගතො භික්‌ඛු යස්‌මා සාහසො හොති අවීමංසකාරී, රත්‌තො රාගවසෙන දුට්‌ඨො දොසවසෙන ගච්‌ඡති, පමත්‌තො ච හොති කුසලානං ධම්‌මානං භාවනාය අසාතච්‌චකාරී, තථාරූපස්‌ස ච ‘‘සුණෙය්‍ය සක්‌කච්‌ච සුභාසිතානී’’තිආදිනා නයෙන වුත්‌තො ඔවාදො නිරත්‌ථකො, තස්‌මා ඉමස්‌ස සංකිලෙසස්‌ස පුග්‌ගලාධිට්‌ඨානාය දෙසනාය සුතාදිවුද්‌ධිපටිපක්‌ඛභාවං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘විඤ්‌ඤාතසාරානී’’ති ඉමං ගාථමාහ.

    332. Idāni yvāyaṃ ‘‘hassaṃ jappa’’ntiādinā nayena upakkileso vutto, tena samannāgato bhikkhu yasmā sāhaso hoti avīmaṃsakārī, ratto rāgavasena duṭṭho dosavasena gacchati, pamatto ca hoti kusalānaṃ dhammānaṃ bhāvanāya asātaccakārī, tathārūpassa ca ‘‘suṇeyya sakkacca subhāsitānī’’tiādinā nayena vutto ovādo niratthako, tasmā imassa saṃkilesassa puggalādhiṭṭhānāya desanāya sutādivuddhipaṭipakkhabhāvaṃ dassento ‘‘viññātasārānī’’ti imaṃ gāthamāha.

    තස්‌සත්‌ථො – යානි හෙතානි සමථවිපස්‌සනාපටිසංයුත්‌තානි සුභාසිතානි, තෙසං විජානනං සාරො. යදි විඤ්‌ඤාතානි සාධු, අථ සද්‌දමත්‌තමෙව ගහිතං, න කිඤ්‌චි කතං හොති, යෙන එතානි සුතමයෙන ඤාණෙන විඤ්‌ඤායන්‌ති, තං සුතං, එතඤ්‌ච සුතමයඤාණං විඤ්‌ඤාතසමාධිසාරං, තෙසු විඤ්‌ඤාතෙසු ධම්‌මෙසු යො සමාධි චිත්‌තස්‌සාවික්‌ඛෙපො තථත්‌තාය පටිපත්‌ති, අයමස්‌ස සාරො. න හි විජානනමත්‌තෙනෙව කොචි අත්‌ථො සිජ්‌ඣති. යො පනායං නරො රාගාදිවසෙන වත්‌තනතො සාහසො , කුසලානං ධම්‌මානං භාවනාය අසාතච්‌චකාරිතාය පමත්‌තො, සො සද්‌දමත්‌තග්‌ගාහීයෙව හොති. තෙන තස්‌ස අත්‌ථවිජානනාභාවතො සා සුභාසිතවිජානනපඤ්‌ඤා ච, තථත්‌තාය පටිපත්‌තියා අභාවතො සුතඤ්‌ච න වඩ්‌ඪතීති.

    Tassattho – yāni hetāni samathavipassanāpaṭisaṃyuttāni subhāsitāni, tesaṃ vijānanaṃ sāro. Yadi viññātāni sādhu, atha saddamattameva gahitaṃ, na kiñci kataṃ hoti, yena etāni sutamayena ñāṇena viññāyanti, taṃ sutaṃ, etañca sutamayañāṇaṃ viññātasamādhisāraṃ, tesu viññātesu dhammesu yo samādhi cittassāvikkhepo tathattāya paṭipatti, ayamassa sāro. Na hi vijānanamatteneva koci attho sijjhati. Yo panāyaṃ naro rāgādivasena vattanato sāhaso, kusalānaṃ dhammānaṃ bhāvanāya asātaccakāritāya pamatto, so saddamattaggāhīyeva hoti. Tena tassa atthavijānanābhāvato sā subhāsitavijānanapaññā ca, tathattāya paṭipattiyā abhāvato sutañca na vaḍḍhatīti.

    333. එවං පමත්‌තානං සත්‌තානං පඤ්‌ඤාපරිහානිං සුතපරිහානිඤ්‌ච දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි අප්‌පමත්‌තානං තදුභයසාරාධිගමං දස්‌සෙන්‌තො ආහ – ‘‘ධම්‌මෙ ච යෙ…පෙ.… සාරමජ්‌ඣගූ’’ති. තත්‌ථ අරියප්‌පවෙදිතො ධම්‌මො නාම සමථවිපස්‌සනාධම්‌මො. එකොපි හි බුද්‌ධො සමථවිපස්‌සනාධම්‌මං අදෙසෙත්‌වා පරිනිබ්‌බුතො නාම නත්‌ථි. තස්‌මා එතස්‌මිං ධම්‌මෙ ච යෙ අරියප්‌පවෙදිතෙ රතා නිරතා අප්‌පමත්‌තා සාතච්‌චානුයොගිනො, අනුත්‌තරා තෙ වචසා මනසා කම්‌මුනා ච, තෙ චතුබ්‌බිධෙන වචීසුචරිතෙන තිවිධෙන මනොසුචරිතෙන තිවිධෙන කායසුචරිතෙන ච සමන්‌නාගතත්‌තා වචසා මනසා කම්‌මුනා ච අනුත්‌තරා, අවසෙසසත්‌තෙහි අසමා අග්‌ගාවිසිට්‌ඨා. එත්‌තාවතා සද්‌ධිං පුබ්‌බභාගසීලෙන අරියමග්‌ගසම්‌පයුත්‌තං සීලං දස්‌සෙති. එවං පරිසුද්‌ධසීලා තෙ සන්‌තිසොරච්‌චසමාධිසණ්‌ඨිතා, සුතස්‌ස පඤ්‌ඤාය ච සාරමජ්‌ඣගූ, යෙ අරියප්‌පවෙදිතෙ ධම්‌මෙ රතා, තෙ න කෙවලං වාචාදීහි අනුත්‌තරා හොන්‌ති, අපිච ඛො පන සන්‌තිසොරච්‌චෙ සමාධිම්‌හි ච සණ්‌ඨිතා හුත්‌වා සුතස්‌ස පඤ්‌ඤාය ච සාරමජ්‌ඣගූ අධිගතා ඉච්‌චෙව වෙදිතබ්‌බා. ආසංසායං භූතවචනං. තත්‌ථ සන්‌තීති නිබ්‌බානං, සොරච්‌චන්‌ති සුන්‌දරෙ රතභාවෙන යථාභූතපටිවෙධිකා පඤ්‌ඤා, සන්‌තියා සොරච්‌චන්‌ති සන්‌තිසොරච්‌චං, නිබ්‌බානාරම්‌මණාය මග්‌ගපඤ්‌ඤායෙතං අධිවචනං. සමාධීති තංසම්‌පයුත්‌තොව මග්‌ගසමාධි. සණ්‌ඨිතාති තදුභයෙ පතිට්‌ඨිතා. සුතපඤ්‌ඤානං සාරං නාම අරහත්‌තඵලවිමුත්‌ති. විමුත්‌තිසාරඤ්‌හි ඉදං බ්‍රහ්‌මචරියං.

    333. Evaṃ pamattānaṃ sattānaṃ paññāparihāniṃ sutaparihāniñca dassetvā idāni appamattānaṃ tadubhayasārādhigamaṃ dassento āha – ‘‘dhamme ca ye…pe… sāramajjhagū’’ti. Tattha ariyappavedito dhammo nāma samathavipassanādhammo. Ekopi hi buddho samathavipassanādhammaṃ adesetvā parinibbuto nāma natthi. Tasmā etasmiṃ dhamme ca ye ariyappavediteratā niratā appamattā sātaccānuyogino, anuttarā te vacasā manasā kammunā ca, te catubbidhena vacīsucaritena tividhena manosucaritena tividhena kāyasucaritena ca samannāgatattā vacasā manasā kammunā ca anuttarā, avasesasattehi asamā aggāvisiṭṭhā. Ettāvatā saddhiṃ pubbabhāgasīlena ariyamaggasampayuttaṃ sīlaṃ dasseti. Evaṃ parisuddhasīlā te santisoraccasamādhisaṇṭhitā, sutassa paññāya ca sāramajjhagū, ye ariyappavedite dhamme ratā, te na kevalaṃ vācādīhi anuttarā honti, apica kho pana santisoracce samādhimhi ca saṇṭhitā hutvā sutassa paññāya ca sāramajjhagū adhigatā icceva veditabbā. Āsaṃsāyaṃ bhūtavacanaṃ. Tattha santīti nibbānaṃ, soraccanti sundare ratabhāvena yathābhūtapaṭivedhikā paññā, santiyā soraccanti santisoraccaṃ, nibbānārammaṇāya maggapaññāyetaṃ adhivacanaṃ. Samādhīti taṃsampayuttova maggasamādhi. Saṇṭhitāti tadubhaye patiṭṭhitā. Sutapaññānaṃ sāraṃ nāma arahattaphalavimutti. Vimuttisārañhi idaṃ brahmacariyaṃ.

    එවමෙත්‌ථ භගවා ධම්‌මෙන පුබ්‌බභාගපටිපදං, ‘‘අනුත්‌තරා වචසා’’තිආදීහි සීලක්‌ඛන්‌ධං, සන්‌තිසොරච්‌චසමාධීහි පඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධසමාධික්‌ඛන්‌ධෙති තීහිපි ඉමෙහි ඛන්‌ධෙහි අපරභාගපටිපදඤ්‌ච දස්‌සෙත්‌වා සුතපඤ්‌ඤාසාරෙන අකුප්‌පවිමුත්‌තිං දස්‌සෙන්‌තො අරහත්‌තනිකූටෙන දෙසනං සමාපෙසි. දෙසනාපරියොසානෙ ච සො භික්‌ඛු සොතාපත්‌තිඵලං පත්‌වා පුන න චිරස්‌සෙව අග්‌ගඵලෙ අරහත්‌තෙ පතිට්‌ඨාසීති.

    Evamettha bhagavā dhammena pubbabhāgapaṭipadaṃ, ‘‘anuttarā vacasā’’tiādīhi sīlakkhandhaṃ, santisoraccasamādhīhi paññākkhandhasamādhikkhandheti tīhipi imehi khandhehi aparabhāgapaṭipadañca dassetvā sutapaññāsārena akuppavimuttiṃ dassento arahattanikūṭena desanaṃ samāpesi. Desanāpariyosāne ca so bhikkhu sotāpattiphalaṃ patvā puna na cirasseva aggaphale arahatte patiṭṭhāsīti.

    පරමත්‌ථජොතිකාය ඛුද්‌දක-අට්‌ඨකථාය

    Paramatthajotikāya khuddaka-aṭṭhakathāya

    සුත්‌තනිපාත-අට්‌ඨකථාය කිංසීලසුත්‌තවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Suttanipāta-aṭṭhakathāya kiṃsīlasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / සුත්‌තනිපාතපාළි • Suttanipātapāḷi / 9. කිංසීලසුත්‌තං • 9. Kiṃsīlasuttaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact