Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā

    කුසසඞ්‌කාමනවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා

    Kusasaṅkāmanavatthukathāvaṇṇanā

    138. බලසාති බලෙන. සාටකො භවිස්‌සති, ගණ්‌හිස්‌සාමීති අනාගතවචනං පසිබ්‌බකග්‌ගහණතො පුරෙතරං සමුප්‌පන්‌නපරිකප්‌පදස්‌සනවසෙන වුත්‌තං. ගහණක්‌ඛණෙ පන ‘‘සාටකො චෙ, ගණ්‌හාමී’’ති පසිබ්‌බකං ගණ්‌හාතීති එවමෙත්‌ථ අධිප්‌පායො ගහෙතබ්‌බො, න පන බහි නීහරිත්‌වා සාටකභාවං ඤත්‌වා ගහෙස්‌සාමීති, තෙනාහ ‘‘උද්‌ධාරෙයෙව පාරාජික’’න්‌ති. ඉතරථා ‘‘ඉදානි න ගණ්‌හාමි, පච්‌ඡා අන්‌ධකාරෙ ජාතෙ විජානනකාලෙ වා ගණ්‌හිස්‌සාමි, ඉදානි ඔලොකෙන්‌තො විය හත්‌ථගතං කරොමී’’ති ගණ්‌හන්‌තස්‌සාපි ගහණක්‌ඛණෙ අවහාරො භවෙය්‍ය, න ච තං යුත්‌තං තදා ගහණෙ සන්‌නිට්‌ඨානාභාවා. සන්‌නිට්‌ඨාපකචෙතනාය එව හි පාණාතිපාතාදිඅකුසලං විය. න හි ‘‘පච්‌ඡා වධිස්‌සාමී’’ති පාණං ගණ්‌හන්‌තස්‌ස තදෙව තස්‌මිං මතෙපි පාණාතිපාතො හොති වධකචෙතනාය පයොගස්‌ස අකතත්‌තා, එවමිධාපි අත්‌ථඞ්‌ගතෙ සූරියෙ අවහරිස්‌සාමීතිආදිනා කාලපරිකප්‌පනවසෙන ඨානා චාවිතෙපි තදාපි අවහාරො න හොති ඔකාසපරිකප්‌පෙ (පාරා. අට්‌ඨ. 1.138) විය, තස්‌මිං පන යථාපරිකප්‌පිතට්‌ඨානෙ කාලෙ ආගතෙ භණ්‌ඩං භූමියං අනික්‌ඛිපිත්‌වාපි ථෙය්‍යචිත්‌තෙන ගච්‌ඡතො පදවාරෙන අවහාරොති ඛායති. තස්‌මා භණ්‌ඩපරිකප්‌පො ඔකාසපරිකප්‌පො කාලපරිකප්‌පොති තිවිධොපි පරිකප්‌පො ගහෙතබ්‌බො. අට්‌ඨකථායං පන ඔකාසපරිකප්‌පෙ සමොධානෙත්‌වා කාලපරිකප්‌පො විසුං න වුත්‌තොති අම්‌හාකං ඛන්‌ති, වීමංසිත්‌වා ගහෙතබ්‌බං. පදවාරෙන කාරෙතබ්‌බොති භූමියං අනික්‌ඛිපිත්‌වා වීමංසිතත්‌තා වුත්‌තං. පරියුට්‌ඨිතොති අනුබද්‌ධො.

    138.Balasāti balena. Sāṭako bhavissati, gaṇhissāmīti anāgatavacanaṃ pasibbakaggahaṇato puretaraṃ samuppannaparikappadassanavasena vuttaṃ. Gahaṇakkhaṇe pana ‘‘sāṭako ce, gaṇhāmī’’ti pasibbakaṃ gaṇhātīti evamettha adhippāyo gahetabbo, na pana bahi nīharitvā sāṭakabhāvaṃ ñatvā gahessāmīti, tenāha ‘‘uddhāreyeva pārājika’’nti. Itarathā ‘‘idāni na gaṇhāmi, pacchā andhakāre jāte vijānanakāle vā gaṇhissāmi, idāni olokento viya hatthagataṃ karomī’’ti gaṇhantassāpi gahaṇakkhaṇe avahāro bhaveyya, na ca taṃ yuttaṃ tadā gahaṇe sanniṭṭhānābhāvā. Sanniṭṭhāpakacetanāya eva hi pāṇātipātādiakusalaṃ viya. Na hi ‘‘pacchā vadhissāmī’’ti pāṇaṃ gaṇhantassa tadeva tasmiṃ matepi pāṇātipāto hoti vadhakacetanāya payogassa akatattā, evamidhāpi atthaṅgate sūriye avaharissāmītiādinā kālaparikappanavasena ṭhānā cāvitepi tadāpi avahāro na hoti okāsaparikappe (pārā. aṭṭha. 1.138) viya, tasmiṃ pana yathāparikappitaṭṭhāne kāle āgate bhaṇḍaṃ bhūmiyaṃ anikkhipitvāpi theyyacittena gacchato padavārena avahāroti khāyati. Tasmā bhaṇḍaparikappo okāsaparikappo kālaparikappoti tividhopi parikappo gahetabbo. Aṭṭhakathāyaṃ pana okāsaparikappe samodhānetvā kālaparikappo visuṃ na vuttoti amhākaṃ khanti, vīmaṃsitvā gahetabbaṃ. Padavārena kāretabboti bhūmiyaṃ anikkhipitvā vīmaṃsitattā vuttaṃ. Pariyuṭṭhitoti anubaddho.

    පරිකප්‌පො දිස්‌සතීති ගහණක්‌ඛණෙ පරිකප්‌පො දිස්‌සති, න තදා තෙසං මතෙන අවහාරොති දස්‌සෙති. දිස්‌වා හටත්‌තා පරිකප්‌පාවහාරො න දිස්‌සතීති පච්‌ඡා පන බහි වීමංසිත්‌වා සාටකභාවං ඤත්‌වා තතො පච්‌ඡා ථෙය්‍යචිත්‌තෙන හටත්‌තා පුබ්‌බෙ කතස්‌ස පරිකප්‌පස්‌ස අවහාරානඞ්‌ගත්‌තා ‘‘සුත්‌ත’’න්‌ති ඤත්‌වා හරණෙ විය ථෙය්‍යාවහාරො එව සියා. තස්‌මා පරිකප්‌පාවහාරො න දිස්‌සති. සාටකො චෙ භවිස්‌සතීතිආදිකස්‌ස පරිකප්‌පස්‌ස තදා අවිජ්‌ජමානත්‌තා කෙවලං අවහාරො එව, න පරිකප්‌පාවහාරොති අධිප්‌පායො, තෙන භණ්‌ඩපරිකප්‌පාවහාරස්‌ස ‘‘සාටකො චෙ භවිස්‌සති, ගහෙස්‌සාමී’’ති එවං භණ්‌ඩසන්‌නිට්‌ඨානාභාවක්‌ඛණෙයෙව පවත්‌තිං දස්‌සෙති, තෙනාහ ‘‘යං පරිකප්‌පිතං, තං අදිට්‌ඨං පරිකප්‌පිතභාවෙ ඨිතංයෙව උද්‌ධරන්‌තස්‌ස අවහාරො’’ති. යදි එවං කස්‌මා ඔකාසපඅප්‌පාවහාරො භණ්‌ඩං දිස්‌වා අවහරන්‌තස්‌ස පරිකප්‌පාවහාරො සියාති? නායං දොසො අභණ්‌ඩවිසයත්‌තා තස්‌ස පරිකප්‌පස්‌ස, පුබ්‌බෙව දිස්‌වා ඤාතභණ්‌ඩස්‌සෙව හි ඔකාසපරිකප්‌පො වුත්‌තො. තං මඤ්‌ඤමානො තං අවහරීති ඉදං සුත්‌තං කිඤ්‌චාපි ‘‘තඤ්‌ඤෙවෙත’’න්‌ති නියමෙත්‌වා ගණ්‌හන්‌තස්‌ස වසෙන වුත්‌තං, තථාපි ‘‘තඤ්‌චෙ ගණ්‌හිස්‌සාමී’’ති එවං පවත්‌තෙ ඉමස්‌මිං පරිකප්‌පෙපි ‘‘ගණ්‌හිස්‌සාමී’’ති ගහණෙ නියමසබ්‌භාවා අවහාරත්‌ථසාධකං හොතීති උද්‌ධටං, තෙනෙව ‘‘සමෙතී’’ති වුත්‌තං.

    Parikappo dissatīti gahaṇakkhaṇe parikappo dissati, na tadā tesaṃ matena avahāroti dasseti. Disvā haṭattā parikappāvahāro na dissatīti pacchā pana bahi vīmaṃsitvā sāṭakabhāvaṃ ñatvā tato pacchā theyyacittena haṭattā pubbe katassa parikappassa avahārānaṅgattā ‘‘sutta’’nti ñatvā haraṇe viya theyyāvahāro eva siyā. Tasmā parikappāvahāro na dissati. Sāṭako ce bhavissatītiādikassa parikappassa tadā avijjamānattā kevalaṃ avahāro eva, na parikappāvahāroti adhippāyo, tena bhaṇḍaparikappāvahārassa ‘‘sāṭako ce bhavissati, gahessāmī’’ti evaṃ bhaṇḍasanniṭṭhānābhāvakkhaṇeyeva pavattiṃ dasseti, tenāha ‘‘yaṃ parikappitaṃ, taṃ adiṭṭhaṃ parikappitabhāve ṭhitaṃyeva uddharantassa avahāro’’ti. Yadi evaṃ kasmā okāsapaappāvahāro bhaṇḍaṃ disvā avaharantassa parikappāvahāro siyāti? Nāyaṃ doso abhaṇḍavisayattā tassa parikappassa, pubbeva disvā ñātabhaṇḍasseva hi okāsaparikappo vutto. Taṃ maññamāno taṃ avaharīti idaṃ suttaṃ kiñcāpi ‘‘taññeveta’’nti niyametvā gaṇhantassa vasena vuttaṃ, tathāpi ‘‘tañce gaṇhissāmī’’ti evaṃ pavatte imasmiṃ parikappepi ‘‘gaṇhissāmī’’ti gahaṇe niyamasabbhāvā avahāratthasādhakaṃ hotīti uddhaṭaṃ, teneva ‘‘sametī’’ti vuttaṃ.

    කෙචීති මහාඅට්‌ඨකථායමෙව එකච්‌චෙ ආචරියා. මහාපච්‌චරියං පනාතිආදිනාපි කෙචිවාදො ගාරය්‌හො, මහාඅට්‌ඨකථාවාදොව යුත්‌තතරොති දස්‌සෙති.

    Kecīti mahāaṭṭhakathāyameva ekacce ācariyā. Mahāpaccariyaṃ panātiādināpi kecivādo gārayho, mahāaṭṭhakathāvādova yuttataroti dasseti.

    අලඞ්‌කාරභණ්‌ඩන්‌ති අඞ්‌ගුලිමුද්‌දිකාදි. කුසං පාතෙත්‌වාති විලීවමයං වා තාලපණ්‌ණාදිමයං වා කතසඤ්‌ඤාණං පාතෙත්‌වා. පරකොට්‌ඨාසතො කුසෙ උද්‌ධටෙපි න තාව කුසස්‌ස පරිවත්‌තනං ජාතන්‌ති වුත්‌තං ‘‘උද්‌ධාරෙ රක්‌ඛතී’’ති. හත්‌ථතො මුත්‌තමත්‌තෙ පාරාජිකන්‌ති ඉමිනා ඨානාචාවනං ධුරනික්‌ඛෙපඤ්‌ච විනා කුසසඞ්‌කාමනං නාම විසුං එකොයං අවහාරොති දස්‌සෙති. සබ්‌බෙපි හි අවහාරා සාහත්‌ථිකාණත්‌තිකාධිප්‌පායයොගෙහි නිප්‌ඵාදියමානා අත්‌ථතො ඨානාචාවනධුරනික්‌ඛෙපකුසසඞ්‌කාමනෙසු තීසු සමොසරන්‌තීති දට්‌ඨබ්‌බං. ඉතරො තස්‌ස භාගං උද්‌ධරති, උද්‌ධාරෙ පාරාජිකන්‌ති පුරිමස්‌ස අත්‌තනො කොට්‌ඨාසෙ ආලයස්‌ස අවිගතත්‌තා වුත්‌තං, ආලයෙ පන සබ්‌බථා අසති අවහාරො න හොති, තෙනාහ ‘‘විචිනිතාවසෙසං ගණ්‌හන්‌තස්‌සාපි අවහාරො නත්‌ථෙවා’’ති.

    Alaṅkārabhaṇḍanti aṅgulimuddikādi. Kusaṃ pātetvāti vilīvamayaṃ vā tālapaṇṇādimayaṃ vā katasaññāṇaṃ pātetvā. Parakoṭṭhāsato kuse uddhaṭepi na tāva kusassa parivattanaṃ jātanti vuttaṃ ‘‘uddhāre rakkhatī’’ti. Hatthato muttamatte pārājikanti iminā ṭhānācāvanaṃ dhuranikkhepañca vinā kusasaṅkāmanaṃ nāma visuṃ ekoyaṃ avahāroti dasseti. Sabbepi hi avahārā sāhatthikāṇattikādhippāyayogehi nipphādiyamānā atthato ṭhānācāvanadhuranikkhepakusasaṅkāmanesu tīsu samosarantīti daṭṭhabbaṃ. Itaro tassa bhāgaṃ uddharati, uddhāre pārājikanti purimassa attano koṭṭhāse ālayassa avigatattā vuttaṃ, ālaye pana sabbathā asati avahāro na hoti, tenāha ‘‘vicinitāvasesaṃ gaṇhantassāpi avahāro natthevā’’ti.

    නායං මමාති ජානන්‌තොපීති එත්‌ථ පි-සද්‌දෙන තත්‌ථ වෙමතිකොපි හුත්‌වා ථෙය්‍යචිත්‌තෙන ගණ්‌හන්‌තොපි සඞ්‌ගය්‌හති. සිවෙය්‍යකන්‌ති සිවිරට්‌ඨෙ ජාතං.

    Nāyaṃ mamāti jānantopīti ettha pi-saddena tattha vematikopi hutvā theyyacittena gaṇhantopi saṅgayhati. Siveyyakanti siviraṭṭhe jātaṃ.

    140-1. කප්‌පියං කාරාපෙත්‌වාති පචාපෙත්‌වා. තස්‌මිං පාචිත්‌තියන්‌ති අදින්‌නාදානභාවෙන සහපයොගස්‌සාපි අභාවා දුක්‌කටං න වුත්‌තන්‌ති වෙදිතබ්‌බං. ආණත්‌තෙහීති සම්‌මතෙන ආණත්‌තෙහි. ආණත්‌තෙනාති සාමිකෙහි ආණත්‌තෙන. භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති සම්‌මතාදීහි දින්‌නත්‌තා න පරාජිකං ජාතං, අසන්‌තං පුග්‌ගලං වත්‌වා ගහිතත්‌තා පන භණ්‌ඩදෙය්‍යං වුත්‌තං. අඤ්‌ඤෙන දිය්‍යමානන්‌ති සම්‌මතාදීහි චතූහි අඤ්‌ඤෙන දිය්‍යමානං. ගණ්‌හන්‌තොති ‘‘අපරස්‌ස භාගං දෙහී’’ති වත්‌වා ගණ්‌හන්‌තො. අපරස්‌සාති අසන්‌තං පුග්‌ගලං අදස්‌සෙත්‌වා පන ‘‘අපරං භාගං දෙහී’’ති වා කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා වා ගණ්‌හතො ගිහිසන්‌තකෙ සාමිනා ච ‘‘ඉමස්‌ස දෙහී’’ති එවං ආණත්‌තෙන ච දින්‌නෙ භණ්‌ඩදෙය්‍යම්‌පි න හොති, සඞ්‌ඝසන්‌තකෙ පන හොතීති ඉමං විසෙසං දස්‌සෙතුං අසම්‌මතෙන වා අනාණත්‌තෙන වාතිආදි පුන වුත්‌තං. ඉතරෙහි දිය්‍යමානන්‌ති සම්‌මතෙන ආණත්‌තෙන වා දිය්‍යමානං. එවං ගණ්‌හතොති ‘‘අපරම්‌පි භාගං දෙහී’’ති වත්‌වා කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා වා ගණ්‌හතො. සාමිකෙන පනාති එත්‌ථ පන-සද්‌දො විසෙසත්‌ථජොතකො, තෙන ‘‘අපරම්‌පි භාගං දෙහී’’ති වා කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා වා ගණ්‌හන්‌තෙ සාමිකෙන සයං දෙන්‌තෙ වා දාපෙන්‌තෙ වා විසෙසො අත්‌ථීති වුත්‌තං හොති. සුදින්‌නන්‌ති භණ්‌ඩදෙය්‍යං න හොතීති අධිප්‌පායො. හෙට්‌ඨා පන සාමිකෙන තෙන ආණත්‌තෙන වා දිය්‍යමානං ගිහිසන්‌තකං ‘‘අපරස්‌ස භාගං දෙහී’’ති වත්‌වා ගණ්‌හතො අපරස්‌ස අභාවතො සාමිසන්‌තකමෙව හොතීති භණ්‌ඩදෙය්‍යං ජාතං, ඉධ පන තෙහියෙව දිය්‍යමානං ‘‘අපරම්‌පි භාගං දෙහී’’ති වත්‌වා වා කූටවස්‌සානි ගණෙත්‌වා වා ගණ්‌හතො ‘‘දෙහී’’ති වුත්‌තත්‌තා අඤ්‌ඤාතකවිඤ්‌ඤත්‌තිමත්‌තං ඨපෙත්‌වා භණ්‌ඩදෙය්‍යං න හොතීති සුදින්‌නමෙවාති වුත්‌තං. අස්‌සාමිකෙන පන ආණත්‌තෙන දින්‌නං භණ්‌ඩං ගණ්‌හතො භණ්‌ඩදෙය්‍යමෙවාති වදන්‌ති, පත්‌තචතුක්‌කෙ විය අවහාරතාවෙත්‌ථ යුත්‌තා, සඞ්‌ඝසන්‌තකෙ පන ‘‘දෙහී’’ති වුත්‌තෙපි සාමිකස්‌ස කස්‌සචි අභාවා සම්‌මතෙන දින්‌නෙපි භණ්‌ඩදෙය්‍යං වුත්‌තන්‌ති ගහෙතබ්‌බං.

    140-1.Kappiyaṃ kārāpetvāti pacāpetvā. Tasmiṃ pācittiyanti adinnādānabhāvena sahapayogassāpi abhāvā dukkaṭaṃ na vuttanti veditabbaṃ. Āṇattehīti sammatena āṇattehi. Āṇattenāti sāmikehi āṇattena. Bhaṇḍadeyyanti sammatādīhi dinnattā na parājikaṃ jātaṃ, asantaṃ puggalaṃ vatvā gahitattā pana bhaṇḍadeyyaṃ vuttaṃ. Aññena diyyamānanti sammatādīhi catūhi aññena diyyamānaṃ. Gaṇhantoti ‘‘aparassa bhāgaṃ dehī’’ti vatvā gaṇhanto. Aparassāti asantaṃ puggalaṃ adassetvā pana ‘‘aparaṃ bhāgaṃ dehī’’ti vā kūṭavassāni gaṇetvā vā gaṇhato gihisantake sāminā ca ‘‘imassa dehī’’ti evaṃ āṇattena ca dinne bhaṇḍadeyyampi na hoti, saṅghasantake pana hotīti imaṃ visesaṃ dassetuṃ asammatena vā anāṇattena vātiādi puna vuttaṃ. Itarehi diyyamānanti sammatena āṇattena vā diyyamānaṃ. Evaṃ gaṇhatoti ‘‘aparampi bhāgaṃ dehī’’ti vatvā kūṭavassāni gaṇetvā vā gaṇhato. Sāmikena panāti ettha pana-saddo visesatthajotako, tena ‘‘aparampi bhāgaṃ dehī’’ti vā kūṭavassāni gaṇetvā vā gaṇhante sāmikena sayaṃ dente vā dāpente vā viseso atthīti vuttaṃ hoti. Sudinnanti bhaṇḍadeyyaṃ na hotīti adhippāyo. Heṭṭhā pana sāmikena tena āṇattena vā diyyamānaṃ gihisantakaṃ ‘‘aparassa bhāgaṃ dehī’’ti vatvā gaṇhato aparassa abhāvato sāmisantakameva hotīti bhaṇḍadeyyaṃ jātaṃ, idha pana tehiyeva diyyamānaṃ ‘‘aparampi bhāgaṃ dehī’’ti vatvā vā kūṭavassāni gaṇetvā vā gaṇhato ‘‘dehī’’ti vuttattā aññātakaviññattimattaṃ ṭhapetvā bhaṇḍadeyyaṃ na hotīti sudinnamevāti vuttaṃ. Assāmikena pana āṇattena dinnaṃ bhaṇḍaṃ gaṇhato bhaṇḍadeyyamevāti vadanti, pattacatukke viya avahāratāvettha yuttā, saṅghasantake pana ‘‘dehī’’ti vuttepi sāmikassa kassaci abhāvā sammatena dinnepi bhaṇḍadeyyaṃ vuttanti gahetabbaṃ.

    146-9. ආහරාපෙන්‌තෙසු භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති ‘‘ගහිතෙ අත්‌තමනො හොතී’’ති වචනතො අනත්‌තමනස්‌ස සන්‌තකං ගහිතම්‌පි පුන දාතබ්‌බමෙවාති වුත්‌තං. ‘‘සම්‌මුඛීභූතෙහි භාජෙතබ්‌බ’’න්‌ති වචනතො භාජනීයභණ්‌ඩං උපචාරසීමට්‌ඨානමෙව පාපුණාතීති ආහ ‘‘අන්‌තොඋපචාරසීමායං ඨිතස්‌සෙව ගහෙතුං වට්‌ටතී’’ති. භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති උභින්‌නං සාලයභාවෙපි චොරස්‌ස අදත්‌වා සාමිකස්‌සෙව දාතබ්‌බං චොරෙනාපි සාමිකස්‌සෙව දාතබ්‌බතො. එසෙව නයොති පංසුකූලසඤ්‌ඤාය ගහිතෙ භණ්‌ඩදෙය්‍යං, ථෙය්‍යචිත්‌තෙන පාරාජිකන්‌ති අත්‌ථො.

    146-9.Āharāpentesu bhaṇḍadeyyanti ‘‘gahite attamano hotī’’ti vacanato anattamanassa santakaṃ gahitampi puna dātabbamevāti vuttaṃ. ‘‘Sammukhībhūtehi bhājetabba’’nti vacanato bhājanīyabhaṇḍaṃ upacārasīmaṭṭhānameva pāpuṇātīti āha ‘‘antoupacārasīmāyaṃ ṭhitasseva gahetuṃ vaṭṭatī’’ti. Bhaṇḍadeyyanti ubhinnaṃ sālayabhāvepi corassa adatvā sāmikasseva dātabbaṃ corenāpi sāmikasseva dātabbato. Eseva nayoti paṃsukūlasaññāya gahite bhaṇḍadeyyaṃ, theyyacittena pārājikanti attho.

    වුට්‌ඨහන්‌තෙසූති ගාමං ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා පලායන්‌තෙසු. අවිසෙසෙනාති සඋස්‌සාහතාදිවිසෙසං අපරාමසිත්‌වා සාමඤ්‌ඤතො. සඋස්‌සාහමත්‌තමෙව ආපත්‌තිභාවස්‌ස පමාණං සාමිකානං පරිච්‌ඡින්‌නභාවතො. තතොති ගණසන්‌තකාදිතො. කුලසඞ්‌ගහණත්‌ථාය දෙතීති පංසුකූලවිස්‌සාසිකාදිසඤ්‌ඤාය ගහෙත්‌වා දෙති, තදා කුලසඞ්‌ගහපච්‌චයා ච දුක්‌කටං භණ්‌ඩදෙය්‍යඤ්‌ච, ථෙය්‍යචිත්‌තෙ පන සති කුලසඞ්‌ගහණත්‌ථාය ගණ්‌හතොපි පාරාජිකමෙව. ඌනපඤ්‌චමාසකාදීසු කුලදූසකදුක්‌කටෙන සද්‌ධිං ථුල්‌ලච්‌චයදුක්‌කටානි. සෙනාසනත්‌ථාය නියමිතන්‌ති ඉදං ඉස්‌සරවතාය දදතො ථුල්‌ලච්‌චයදස්‌සනත්‌ථං වුත්‌තං. ඉතරපච්‌චයත්‌ථාය දින්‌නම්‌පි අථෙය්‍යචිත්‌තෙන ඉස්‌සරවතාය කුලසඞ්‌ගහණත්‌ථාය වා ඤාතකාදීනං වා දදතො දුක්‌කටං භණ්‌ඩදෙය්‍යඤ්‌ච හොතෙව. ඉස්‌සරවතායාති ‘‘මයි දෙන්‌තෙ කො නිවාරෙස්‌සති, අහමෙවෙත්‌ථ පමාණ’’න්‌ති එවං අත්‌තනො ඉස්‌සරියභාවෙන. ථුල්‌ලච්‌චයන්‌ති කුලසඞ්‌ගහණත්‌ථාය වා අඤ්‌ඤථා වා කාරණෙන දදතො සෙනාසනත්‌ථාය නියමිතස්‌ස ගරුභණ්‌ඩතාය ථුල්‌ලච්‌චයං භණ්‌ඩදෙය්‍යඤ්‌ච. ගීවාති එත්‌ථ සෙනාසනත්‌ථාය නියමිතෙ ථුල්‌ලච්‌චයෙන සද්‌ධිං ගීවා, ඉතරස්‌මිං දුක්‌කටෙන සද්‌ධින්‌ති වෙදිතබ්‌බං. සුඛාදිතමෙවාති අන්‌තොඋපචාරසීමායං ඨත්‌වා භාජෙත්‌වා අත්‌තනො සන්‌තකං කත්‌වා ඛාදිතත්‌තා වුත්‌තං. සඞ්‌ඝිකඤ්‌හි විහාරපටිබද්‌ධං වෙභඞ්‌ගියං බහිඋපචාරසීමට්‌ඨං භණ්‌ඩං අන්‌තොඋපචාරට්‌ඨෙහි භික්‌ඛූහි එව භාජෙතබ්‌බං, න බහි ඨිතෙහි උපචාරසීමාය භාජෙතබ්‌බන්‌ති.

    Vuṭṭhahantesūti gāmaṃ chaḍḍetvā palāyantesu. Avisesenāti saussāhatādivisesaṃ aparāmasitvā sāmaññato. Saussāhamattameva āpattibhāvassa pamāṇaṃ sāmikānaṃ paricchinnabhāvato. Tatoti gaṇasantakādito. Kulasaṅgahaṇatthāya detīti paṃsukūlavissāsikādisaññāya gahetvā deti, tadā kulasaṅgahapaccayā ca dukkaṭaṃ bhaṇḍadeyyañca, theyyacitte pana sati kulasaṅgahaṇatthāya gaṇhatopi pārājikameva. Ūnapañcamāsakādīsu kuladūsakadukkaṭena saddhiṃ thullaccayadukkaṭāni. Senāsanatthāya niyamitanti idaṃ issaravatāya dadato thullaccayadassanatthaṃ vuttaṃ. Itarapaccayatthāya dinnampi atheyyacittena issaravatāya kulasaṅgahaṇatthāya vā ñātakādīnaṃ vā dadato dukkaṭaṃ bhaṇḍadeyyañca hoteva. Issaravatāyāti ‘‘mayi dente ko nivāressati, ahamevettha pamāṇa’’nti evaṃ attano issariyabhāvena. Thullaccayanti kulasaṅgahaṇatthāya vā aññathā vā kāraṇena dadato senāsanatthāya niyamitassa garubhaṇḍatāya thullaccayaṃ bhaṇḍadeyyañca. Gīvāti ettha senāsanatthāya niyamite thullaccayena saddhiṃ gīvā, itarasmiṃ dukkaṭena saddhinti veditabbaṃ. Sukhāditamevāti antoupacārasīmāyaṃ ṭhatvā bhājetvā attano santakaṃ katvā khāditattā vuttaṃ. Saṅghikañhi vihārapaṭibaddhaṃ vebhaṅgiyaṃ bahiupacārasīmaṭṭhaṃ bhaṇḍaṃ antoupacāraṭṭhehi bhikkhūhi eva bhājetabbaṃ, na bahi ṭhitehi upacārasīmāya bhājetabbanti.

    150. ‘‘වුත්‌තො වජ්‌ජෙමී’’ති වුත්‌තභික්‌ඛුස්‌මිං ‘‘වුත්‌තො වජ්‌ජෙහී’’ති වුත්‌තස්‌ස පච්‌ඡා උප්‌පජ්‌ජනකපාරාජිකාදිදොසාරොපනතො, ගහට්‌ඨානං වා ‘‘භදන්‌තා අපරිච්‌ඡෙදං කත්‌වා වදන්‌තී’’ති එවං දොසාරොපනතො.

    150. ‘‘Vutto vajjemī’’ti vuttabhikkhusmiṃ ‘‘vutto vajjehī’’ti vuttassa pacchā uppajjanakapārājikādidosāropanato, gahaṭṭhānaṃ vā ‘‘bhadantā aparicchedaṃ katvā vadantī’’ti evaṃ dosāropanato.

    153-5. ඡාතජ්‌ඣත්‌තන්‌ති තෙන ඡාතෙන ජිඝච්‌ඡාය උදරග්‌ගිනා ඣත්‌තං, දඩ්‌ඪං පීළිතන්‌ති අත්‌ථො. ධනුකන්‌ති ඛුද්‌දකධනුසණ්‌ඨානං ලග්‌ගනකදණ්‌ඩං. මද්‌දන්‌තො ගච්‌ඡති, භණ්‌ඩදෙය්‍යන්‌ති එත්‌ථ එකසූකරග්‌ඝනකභණ්‌ඩං දාතබ්‌බං එකස්‌මිං බන්‌ධෙ අඤ්‌ඤෙසං තත්‌ථ අබජ්‌ඣනතො. අදූහලන්‌ති යන්‌තපාසාණො, යෙන අජ්‌ඣොත්‌ථටත්‌තා මිගා පලායිතුං න සක්‌කොන්‌ති. පච්‌ඡා ගච්‌ඡතීති තෙන කතපයොගෙන අගන්‌ත්‌වා පච්‌ඡා සයමෙව ගච්‌ඡති, හෙට්‌ඨා වුත්‌තෙසුපි ඊදිසෙසු ඨානෙසු එසෙව නයො. රක්‌ඛං යාචිත්‌වාති රාජපුරිසානං සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා අනුද්‌දිස්‌ස රක්‌ඛං යාචිත්‌වා. කුමීනමුඛන්‌ති කුමීනස්‌ස අන්‌තො මච්‌ඡානං පවිසනමුඛං.

    153-5.Chātajjhattanti tena chātena jighacchāya udaragginā jhattaṃ, daḍḍhaṃ pīḷitanti attho. Dhanukanti khuddakadhanusaṇṭhānaṃ lagganakadaṇḍaṃ. Maddanto gacchati, bhaṇḍadeyyanti ettha ekasūkaragghanakabhaṇḍaṃ dātabbaṃ ekasmiṃ bandhe aññesaṃ tattha abajjhanato. Adūhalanti yantapāsāṇo, yena ajjhotthaṭattā migā palāyituṃ na sakkonti. Pacchā gacchatīti tena katapayogena agantvā pacchā sayameva gacchati, heṭṭhā vuttesupi īdisesu ṭhānesu eseva nayo. Rakkhaṃ yācitvāti rājapurisānaṃ santikaṃ gantvā anuddissa rakkhaṃ yācitvā. Kumīnamukhanti kumīnassa anto macchānaṃ pavisanamukhaṃ.

    156. ථෙරානන්‌ති ආගන්‌තුකත්‌ථෙරානං. තෙසම්‌පීති ආවාසිකභික්‌ඛූනම්‌පි. පරිභොගත්‌ථායාති සඞ්‌ඝිකෙ කත්‌තබ්‌බවිධිං කත්‌වා පරිභුඤ්‌ජනත්‌ථාය. ගහණෙති පාඨසෙසො දට්‌ඨබ්‌බො. යත්‌ථාති යස්‌මිං ආවාසෙ. අඤ්‌ඤෙසන්‌ති අඤ්‌ඤෙසං ආගන්‌තුකානං. තෙසුපි ආගන්‌තුකා අනිස්‌සරාති සෙනාසනෙ නිරන්‌තරං වසන්‌තානං චීවරත්‌ථාය දායකෙහි භික්‌ඛූහි වා නියමෙත්‌වා දින්‌නත්‌තා භාජෙත්‌වා ඛාදිතුං අනිස්‌සරා, ආගන්‌තුකෙහිපි ඉච්‌ඡන්‌තෙහි තස්‌මිං විහාරෙ වස්‌සානාදීසු පවිසිත්‌වා චීවරත්‌ථාය ගහෙතබ්‌බං. තෙසං කතිකාය ඨාතබ්‌බන්‌ති සබ්‌බානි ඵලාඵලානි අභාජෙත්‌වා ‘‘එත්‌තකෙසු රුක්‌ඛෙසු ඵලානි භාජෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිස්‌සාම, අඤ්‌ඤෙසු ඵලාඵලෙහි සෙනාසනානි පටිජග්‌ගිස්‌සාමා’’ති වා, ‘‘පිණ්‌ඩපාතාදිපච්‌චයං සම්‌පාදෙස්‌සාමා’’ති වා, ‘‘කිඤ්‌චිපි අභාජෙත්‌වා චතුපච්‌චයත්‌ථායෙව උපනෙමා’’ති වා එවං සම්‌මා උපනෙන්‌තානං ආවාසිකානං කතිකාය ආගන්‌තුකෙහි ඨාතබ්‌බං. මහාඅට්‌ඨකථායං ‘‘අනිස්‌සරා’’ති වචනෙන දීපිතො එව අත්‌ථො, මහාපච්‌චරියං චතුන්‌නං පච්‌චයානන්‌තිආදිනා විත්‌ථාරෙත්‌වා දස්‌සිතො. පරිභොගවසෙනෙවාති එත්‌ථ එව-සද්‌දො අට්‌ඨානප්‌පයුත්‌තො, පරිභොගවසෙන තමෙව භාජෙත්‌වාති යොජෙතබ්‌බං. එත්‌ථාති එතස්‌මිං විහාරෙ, රට්‌ඨෙ වා.

    156.Therānanti āgantukattherānaṃ. Tesampīti āvāsikabhikkhūnampi. Paribhogatthāyāti saṅghike kattabbavidhiṃ katvā paribhuñjanatthāya. Gahaṇeti pāṭhaseso daṭṭhabbo. Yatthāti yasmiṃ āvāse. Aññesanti aññesaṃ āgantukānaṃ. Tesupi āgantukā anissarāti senāsane nirantaraṃ vasantānaṃ cīvaratthāya dāyakehi bhikkhūhi vā niyametvā dinnattā bhājetvā khādituṃ anissarā, āgantukehipi icchantehi tasmiṃ vihāre vassānādīsu pavisitvā cīvaratthāya gahetabbaṃ. Tesaṃ katikāya ṭhātabbanti sabbāni phalāphalāni abhājetvā ‘‘ettakesu rukkhesu phalāni bhājetvā paribhuñjissāma, aññesu phalāphalehi senāsanāni paṭijaggissāmā’’ti vā, ‘‘piṇḍapātādipaccayaṃ sampādessāmā’’ti vā, ‘‘kiñcipi abhājetvā catupaccayatthāyeva upanemā’’ti vā evaṃ sammā upanentānaṃ āvāsikānaṃ katikāya āgantukehi ṭhātabbaṃ. Mahāaṭṭhakathāyaṃ ‘‘anissarā’’ti vacanena dīpito eva attho, mahāpaccariyaṃ catunnaṃ paccayānantiādinā vitthāretvā dassito. Paribhogavasenevāti ettha eva-saddo aṭṭhānappayutto, paribhogavasena tameva bhājetvāti yojetabbaṃ. Etthāti etasmiṃ vihāre, raṭṭhe vā.

    සෙනාසනපච්‌චයන්‌ති සෙනාසනඤ්‌ච තදත්‌ථාය නියමෙත්‌වා ඨපිතඤ්‌ච. එකං වා ද්‌වෙ වා වරසෙනාසනානි ඨපෙත්‌වාති වුත්‌තමෙවත්‌ථං පුන බ්‍යතිරෙකමුඛෙන දස්‌සෙතුං ‘‘මූලවත්‌ථුච්‌ඡෙදං පන කත්‌වා න උපනෙතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං, සෙනාසනසඞ්‌ඛාතවත්‌ථුනො මූලච්‌ඡෙදං කත්‌වා සබ්‌බානි සෙනාසනානි න විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බානීති අත්‌ථො. කෙචි පනෙත්‌ථ ‘‘එකං වා ද්‌වෙ වා වරසෙනාසනානි ඨපෙත්‌වා ලාමකතො පට්‌ඨාය විස්‌සජ්‌ජෙන්‌තෙහිපි සෙනාසනභූමියො න විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බාති අයමත්‌ථො වුත්‌තො’’ති වදන්‌ති, තම්‌පි යුත්‌තමෙව ඉමස්‌සාපි අත්‌ථස්‌ස අවස්‌සං වත්‌තබ්‌බතො, ඉතරථා කෙචි සහ වත්‌ථුනාපි විස්‌සජ්‌ජෙතබ්‌බං මඤ්‌ඤෙය්‍යුං.

    Senāsanapaccayanti senāsanañca tadatthāya niyametvā ṭhapitañca. Ekaṃ vā dve vā varasenāsanāni ṭhapetvāti vuttamevatthaṃ puna byatirekamukhena dassetuṃ ‘‘mūlavatthucchedaṃ pana katvā na upanetabba’’nti vuttaṃ, senāsanasaṅkhātavatthuno mūlacchedaṃ katvā sabbāni senāsanāni na vissajjetabbānīti attho. Keci panettha ‘‘ekaṃ vā dve vā varasenāsanāni ṭhapetvā lāmakato paṭṭhāya vissajjentehipi senāsanabhūmiyo na vissajjetabbāti ayamattho vutto’’ti vadanti, tampi yuttameva imassāpi atthassa avassaṃ vattabbato, itarathā keci saha vatthunāpi vissajjetabbaṃ maññeyyuṃ.

    පණ්‌ණං ආරොපෙත්‌වාති ‘‘එත්‌තකෙ රුක්‌ඛෙ රක්‌ඛිත්‌වා තතො එත්‌තකං ගහෙතබ්‌බ’’න්‌ති පණ්‌ණං ආරොපෙත්‌වා. නිමිත්‌තසඤ්‌ඤං කත්‌වාති සඞ්‌කෙතං කත්‌වා. දාරකාති තෙසං පුත්‌තනත්‌තාදයො යෙ කෙචි ගොපෙන්‌ති, තෙ සබ්‌බෙපි ඉධ ‘‘දාරකා’’ති වුත්‌තා. තතොති යථාවුත්‌තදාරුසම්‌භාරතො. ආපුච්‌ඡිත්‌වාති කාරකසඞ්‌ඝං ආපුච්‌ඡිත්‌වා. තං සබ්‌බම්‌පි ආහරිත්‌වාති අනාපුච්‌ඡිත්‌වාපි තාවකාලිකං ආහරිත්‌වා. අයමෙව භික්‌ඛු ඉස්‌සරොතිආදිතො පට්‌ඨාය අත්‌තනො සන්‌තකෙහි දාරුසම්‌භාරාදීහි ච කාරාපිතත්‌තා පටිජග්‌ගිතත්‌තා ච සඞ්‌ඝිකසෙනාසනෙ භාගිතාය ච අයමෙව ඉස්‌සරො, න ච සො තතො වුට්‌ඨාපෙතබ්‌බොති වුත්‌තං හොති. උදකපූජන්‌ති චෙතියඞ්‌ගණෙ සිඤ්‌චනාදිපූජං. වත්‌තසීසෙනාති කෙවලං සද්‌ධාය, න වෙතනාදිඅත්‌ථාය. සවත්‌ථුකන්‌ති සහ භූමියා. කුට්‌ටන්‌ති ගෙහභිත්‌තිං. පාකාරන්‌ති පරික්‌ඛෙපපාකාරං. තතොති ඡඩ්‌ඩිතවිහාරතො. තතො ආහරිත්‌වා සෙනාසනං කතං හොතීති සාමන්‌තගාමවාසීහි භික්‌ඛූහි ඡඩ්‌ඩිතවිහාරතො දාරුසම්‌භාරාදිං ආහරිත්‌වා සෙනාසනං කතං හොති.

    Paṇṇaṃ āropetvāti ‘‘ettake rukkhe rakkhitvā tato ettakaṃ gahetabba’’nti paṇṇaṃ āropetvā. Nimittasaññaṃ katvāti saṅketaṃ katvā. Dārakāti tesaṃ puttanattādayo ye keci gopenti, te sabbepi idha ‘‘dārakā’’ti vuttā. Tatoti yathāvuttadārusambhārato. Āpucchitvāti kārakasaṅghaṃ āpucchitvā. Taṃ sabbampi āharitvāti anāpucchitvāpi tāvakālikaṃ āharitvā. Ayameva bhikkhu issarotiādito paṭṭhāya attano santakehi dārusambhārādīhi ca kārāpitattā paṭijaggitattā ca saṅghikasenāsane bhāgitāya ca ayameva issaro, na ca so tato vuṭṭhāpetabboti vuttaṃ hoti. Udakapūjanti cetiyaṅgaṇe siñcanādipūjaṃ. Vattasīsenāti kevalaṃ saddhāya, na vetanādiatthāya. Savatthukanti saha bhūmiyā. Kuṭṭanti gehabhittiṃ. Pākāranti parikkhepapākāraṃ. Tatoti chaḍḍitavihārato. Tato āharitvā senāsanaṃ kataṃ hotīti sāmantagāmavāsīhi bhikkhūhi chaḍḍitavihārato dārusambhārādiṃ āharitvā senāsanaṃ kataṃ hoti.

    157. ‘‘පුග්‌ගලිකපරිභොගෙන පරිභුඤ්‌ජතී’’ති වුත්‌තමත්‌ථංයෙව පාකටං කාතුං ‘‘ආගතාගතානං වුඩ්‌ඪතරානං න දෙතී’’ති වුත්‌තං. චතුභාගඋදකසම්‌භින්‌නෙති චතුත්‌ථභාගෙන සම්‌භින්‌නෙ. පාළියං ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, පාරාජිකස්‌සා’’ති (පාරා. 157) සාමිකෙහි ථුල්‌ලනන්‌දං උද්‌දිස්‌ස එතිස්‌සා හත්‌ථෙ දින්‌නත්‌තා, අථෙය්‍යචිත්‌තෙන පරිභුඤ්‌ජිතත්‌තා ච වුත්‌තං. ථෙය්‍යචිත්‌තෙන පරිභුත්‌තෙපි චස්‌සා භණ්‌ඩදෙය්‍යමෙව උපනික්‌ඛිත්‌තභණ්‌ඩට්‌ඨානියත්‌තා. ඔදනභාජනීයවත්‌ථුස්‌මින්‌ති ‘‘අපරස්‌ස භාගං දෙහී’’ති ආගතවත්‌ථුස්‌මිං (පාරා. 141).

    157. ‘‘Puggalikaparibhogena paribhuñjatī’’ti vuttamatthaṃyeva pākaṭaṃ kātuṃ ‘‘āgatāgatānaṃ vuḍḍhatarānaṃ na detī’’ti vuttaṃ. Catubhāgaudakasambhinneti catutthabhāgena sambhinne. Pāḷiyaṃ ‘‘anāpatti, bhikkhave, pārājikassā’’ti (pārā. 157) sāmikehi thullanandaṃ uddissa etissā hatthe dinnattā, atheyyacittena paribhuñjitattā ca vuttaṃ. Theyyacittena paribhuttepi cassā bhaṇḍadeyyameva upanikkhittabhaṇḍaṭṭhāniyattā. Odanabhājanīyavatthusminti ‘‘aparassa bhāgaṃ dehī’’ti āgatavatthusmiṃ (pārā. 141).

    159. තස්‌ස කුලස්‌ස අනුකම්‌පාය පසාදානුරක්‌ඛණත්‌ථායාතිආදිනා කුලසඞ්‌ගහත්‌ථං නාකාසීති දස්‌සෙති. ‘‘යාව දාරකා පාසාදං ආරොහන්‌ති, තාව පාසාදො තෙසං සන්‌තිකෙ හොතූ’’ති පුබ්‌බෙ කාලපරිච්‌ඡෙදං කත්‌වා අධිට්‌ඨිතත්‌තා එව යථාකාලපරිච්‌ඡෙදමෙව තත්‌ථ තිට්‌ඨති, තතො පරං පාසාදො සයමෙව යථාඨානං ගච්‌ඡති, තථාගමනඤ්‌ච ඉද්‌ධිවිස්‌සජ්‌ජනෙන සඤ්‌ජාතං විය හොතීති වුත්‌තං ‘‘ථෙරො ඉද්‌ධිං පටිසංහරී’’ති. යස්‌මා එවං ඉද්‌ධිවිධඤාණෙන කරොන්‌තස්‌ස කායවචීපයොගා න සන්‌ති ථෙය්‍යචිත්‌තඤ්‌ච නත්‌ථි පාසාදස්‌සෙව විචාරිතත්‌තා, තස්‌මා ‘‘එත්‌ථ අවහාරො නත්‌ථී’’ති ථෙරො එවමකාසීති දට්‌ඨබ්‌බං. අථ වා දාරකෙසු අනුකම්‌පාය ආනයනත්‌ථමෙව පාසාදෙ උපනීතෙ පාසෙ බද්‌ධසූකරාදීනං ආමිසං දස්‌සෙත්‌වා ඨානාචාවනං විය කරමරානීතෙසු දාරකෙසු පාසාදං ආරුළ්‌හෙසුපි පුන පටිසංහරණෙ ච ඉධ අවහාරො නත්‌ථි කාරුඤ්‌ඤාධිප්‌පායත්‌තා, භණ්‌ඩදෙය්‍යම්‌පි න හොති කායවචීපයොගාභාවා. කායවචීපයොගෙ සතියෙව හි ආපත්‌ති භණ්‌ඩදෙය්‍යං වා හොති, තෙනෙව භගවා ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, අථෙය්‍යචිත්‌තස්‌සා’’තිආදිං අවත්‌වා ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ඉද්‌ධිමස්‌ස ඉද්‌ධිවිසයෙ’’ති (පාරා. 159) එත්‌තකමෙව අවොච. ඉද්‌ධිවිසයෙති චෙත්‌ථ පරභණ්‌ඩාදායකකායවචීපයොගාසමුට්‌ඨාපකස්‌ස කෙවලං මනොද්‌වාරිකස්‌ස අථෙය්‍යචිත්‌තභූතස්‌ස ඉද්‌ධිචිත්‌තස්‌ස විසයෙ ආපත්‌ති නාම නත්‌ථීති අධිප්‌පායො ගහෙතබ්‌බො. කිං පන පටික්‌ඛිත්‌තං ඉද්‌ධිපාටිහාරියං කාතුං වට්‌ටතීති චොදනං සන්‌ධායාහ ‘‘ඊදිසාය අධිට්‌ඨානිද්‌ධියා අනාපත්‌තී’’ති. ‘‘අනාපත්‌ති, භික්‌ඛවෙ, ඉද්‌ධිමස්‌ස ඉද්‌ධිවිසයෙ’’ති හි ඉමිනායෙව සුත්‌තෙන අධිට්‌ඨානිද්‌ධියා අප්‌පටික්‌ඛිත්‌තභාවො සිජ්‌ඣති. අත්‌තනො පකතිවණ්‌ණං අවිජහිත්‌වා බහිද්‌ධා හත්‌ථිආදිදස්‌සනං, ‘‘එකොපි හුත්‌වා බහුධා හොතී’’ති (දී. නි. 1.238, 239; ම. නි. 1.147; පටි. ම. 1.102) ආගතඤ්‌ච අධිට්‌ඨානවසෙන නිප්‌ඵන්‌නත්‌තා අධිට්‌ඨානිද්‌ධි නාම, ‘‘සො පකතිවණ්‌ණං විජහිත්‌වා කුමාරකවණ්‌ණං වා දස්‌සෙති, නාගවණ්‌ණං…පෙ.… විවිධම්‌පි සෙනාබ්‍යූහං දස්‌සෙතී’’ති (පටි. ම. 3.13) එවං ආගතා ඉද්‌ධි පකතිවණ්‌ණවිජහනවිකාරවසෙන පවත්‌තත්‌තා විකුබ්‌බනිද්‌ධි නාම. අත්‌තනො පන පකතිරූපං යථාසභාවෙන ඨපෙත්‌වාව බහි හත්‌ථිආදිදස්‌සනං විකුබ්‌බනිද්‌ධි නාම න හොති, අත්‌තනො රූපමෙව හත්‌ථිආදිරූපෙන නිම්‌මානං විකුබ්‌බනිද්‌ධීති වෙදිතබ්‌බං.

    159.Tassakulassa anukampāya pasādānurakkhaṇatthāyātiādinā kulasaṅgahatthaṃ nākāsīti dasseti. ‘‘Yāva dārakā pāsādaṃ ārohanti, tāva pāsādo tesaṃ santike hotū’’ti pubbe kālaparicchedaṃ katvā adhiṭṭhitattā eva yathākālaparicchedameva tattha tiṭṭhati, tato paraṃ pāsādo sayameva yathāṭhānaṃ gacchati, tathāgamanañca iddhivissajjanena sañjātaṃ viya hotīti vuttaṃ ‘‘thero iddhiṃ paṭisaṃharī’’ti. Yasmā evaṃ iddhividhañāṇena karontassa kāyavacīpayogā na santi theyyacittañca natthi pāsādasseva vicāritattā, tasmā ‘‘ettha avahāro natthī’’ti thero evamakāsīti daṭṭhabbaṃ. Atha vā dārakesu anukampāya ānayanatthameva pāsāde upanīte pāse baddhasūkarādīnaṃ āmisaṃ dassetvā ṭhānācāvanaṃ viya karamarānītesu dārakesu pāsādaṃ āruḷhesupi puna paṭisaṃharaṇe ca idha avahāro natthi kāruññādhippāyattā, bhaṇḍadeyyampi na hoti kāyavacīpayogābhāvā. Kāyavacīpayoge satiyeva hi āpatti bhaṇḍadeyyaṃ vā hoti, teneva bhagavā ‘‘anāpatti, bhikkhave, atheyyacittassā’’tiādiṃ avatvā ‘‘anāpatti, bhikkhave, iddhimassa iddhivisaye’’ti (pārā. 159) ettakameva avoca. Iddhivisayeti cettha parabhaṇḍādāyakakāyavacīpayogāsamuṭṭhāpakassa kevalaṃ manodvārikassa atheyyacittabhūtassa iddhicittassa visaye āpatti nāma natthīti adhippāyo gahetabbo. Kiṃ pana paṭikkhittaṃ iddhipāṭihāriyaṃ kātuṃ vaṭṭatīti codanaṃ sandhāyāha ‘‘īdisāya adhiṭṭhāniddhiyā anāpattī’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhave, iddhimassa iddhivisaye’’ti hi imināyeva suttena adhiṭṭhāniddhiyā appaṭikkhittabhāvo sijjhati. Attano pakativaṇṇaṃ avijahitvā bahiddhā hatthiādidassanaṃ, ‘‘ekopi hutvā bahudhā hotī’’ti (dī. ni. 1.238, 239; ma. ni. 1.147; paṭi. ma. 1.102) āgatañca adhiṭṭhānavasena nipphannattā adhiṭṭhāniddhi nāma, ‘‘so pakativaṇṇaṃ vijahitvā kumārakavaṇṇaṃ vā dasseti, nāgavaṇṇaṃ…pe… vividhampi senābyūhaṃ dassetī’’ti (paṭi. ma. 3.13) evaṃ āgatā iddhi pakativaṇṇavijahanavikāravasena pavattattā vikubbaniddhi nāma. Attano pana pakatirūpaṃ yathāsabhāvena ṭhapetvāva bahi hatthiādidassanaṃ vikubbaniddhi nāma na hoti, attano rūpameva hatthiādirūpena nimmānaṃ vikubbaniddhīti veditabbaṃ.

    පරාජිතකිලෙසෙනාති විජිතකිලෙසෙන, නික්‌කිලෙසෙනාති අත්‌ථො. ඉධාති ඉමස්‌මිං සාසනෙ, තෙන දුතියපාරාජිකසික්‌ඛාපදෙන සමං අඤ්‌ඤං අනෙකනයවොකිණ්‌ණං ගම්‌භීරත්‌ථවිනිච්‌ඡයං කිඤ්‌චි සික්‌ඛාපදං න විජ්‌ජතීති යොජනා. තත්‌ථ අත්‌ථො නාම පාළිඅත්‌ථො, විනිච්‌ඡයො පාළිමුත්‌තකවිනිච්‌ඡයො, තෙ ගම්‌භීරා යස්‌මිං, තං ගම්‌භීරත්‌ථවිනිච්‌ඡයං. වත්‌ථුම්‌හි ඔතිණ්‌ණෙති චොදනාවසෙන වා අත්‌තනාව අත්‌තනො වීතික්‌කමාරොචනවසෙන වා සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ අදින්‌නාදානවත්‌ථුස්‌මිං ඔතිණ්‌ණෙ. එත්‌ථාති ඔතිණ්‌ණවත්‌ථුම්‌හි. විනිච්‌ඡයොති ආපත්‌තානාපත්‌තිනියමනං. කප්‌පියෙපි ච වත්‌ථුස්‌මින්‌ති අත්‌තනා ගහෙතුං යුත්‌තෙ මාතාපිතාදීනං සන්‌තකෙපි.

    Parājitakilesenāti vijitakilesena, nikkilesenāti attho. Idhāti imasmiṃ sāsane, tena dutiyapārājikasikkhāpadena samaṃ aññaṃ anekanayavokiṇṇaṃ gambhīratthavinicchayaṃ kiñci sikkhāpadaṃ na vijjatīti yojanā. Tattha attho nāma pāḷiattho, vinicchayo pāḷimuttakavinicchayo, te gambhīrā yasmiṃ, taṃ gambhīratthavinicchayaṃ. Vatthumhi otiṇṇeti codanāvasena vā attanāva attano vītikkamārocanavasena vā saṅghamajjhe adinnādānavatthusmiṃ otiṇṇe. Etthāti otiṇṇavatthumhi. Vinicchayoti āpattānāpattiniyamanaṃ. Kappiyepi ca vatthusminti attanā gahetuṃ yutte mātāpitādīnaṃ santakepi.

    ඉති සමන්‌තපාසාදිකාය විනයට්‌ඨකථාය විමතිවිනොදනියං

    Iti samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāya vimativinodaniyaṃ

    දුතියපාරාජිකවණ්‌ණනානයො නිට්‌ඨිතො.

    Dutiyapārājikavaṇṇanānayo niṭṭhito.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවිභඞ්‌ග • Mahāvibhaṅga / 2. දුතියපාරාජිකං • 2. Dutiyapārājikaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / මහාවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / 2. දුතියපාරාජිකං • 2. Dutiyapārājikaṃ

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / විනීතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • Vinītavatthuvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / කුසසඞ්‌කාමනවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Kusasaṅkāmanavatthukathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact