Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / දීඝනිකාය (ටීකා) • Dīghanikāya (ṭīkā)

    12. ලොහිච්‌චසුත්‌තවණ්‌ණනා

    12. Lohiccasuttavaṇṇanā

    ලොහිච්‌චබ්‍රාහ්‌මණවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    Lohiccabrāhmaṇavatthuvaṇṇanā

    501. සාලවතිකාති ඉත්‌ථිලිඞ්‌ගවසෙන තස්‌ස ගාමස්‌ස නාමං. ගාමණිකාභාවෙනාති කෙචි. ලොහිතො නාම තස්‌ස කුලෙ පුබ්‌බපුරිසො, තස්‌ස වසෙන ලොහිච්‌චොති තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස ගොත්‌තතො ආගතං නාමං.

    501.Sālavatikāti itthiliṅgavasena tassa gāmassa nāmaṃ. Gāmaṇikābhāvenāti keci. Lohito nāma tassa kule pubbapuriso, tassa vasena lohiccoti tassa brāhmaṇassa gottato āgataṃ nāmaṃ.

    502. ‘‘දිට්‌ඨිගත’’න්‌ති ලද්‌ධිමත්‌තං අධිප්‌පෙතන්‌ති ආහ ‘‘න පන උච්‌ඡෙදසස්‌සතානං අඤ්‌ඤතර’’න්‌ති. න හි උච්‌ඡෙදසස්‌සතගාහවිනිමුත්‌තො කොචි දිට්‌ඨිගාහො අත්‌ථි. ‘‘භාසති යෙවා’’ති තස්‌සා ලද්‌ධියා ලොකෙ පාකටභාවං දස්‌සෙති. අත්‌තතො අඤ්‌ඤො පරොති යථා අනුසාසකතො අනුසාසිතබ්‌බො පරො, එවං අනුසාසිතබ්‌බතොපි අනුසාසකො පරොති වුත්‌තං ‘‘පරො පරස්‌සාති පරො යො’’තිආදි. කිං-සද්‌දාපෙක්‌ඛාය චෙත්‌ථ ‘‘කරිස්‌සතී’’ති අනාගතකාලවචනං, අනාගතෙපි වා තෙන තස්‌ස කාතබ්‌බං නත්‌ථීති දස්‌සනත්‌ථං. කුසලං ධම්‌මන්‌ති අනවජ්‌ජධම්‌මං නික්‌කිලෙසධම්‌මං විමොක්‌ඛධම්‌මන්‌ති අත්‌ථො. ‘‘පරෙසං ධම්‌මං කථෙස්‌සාමී’’ති තෙහි අත්‌තානං පරිවාරාපෙත්‌වා විචරණං කිං අත්‌ථියං ආසයබුද්‌ධස්‌සාපි අනුරොධෙන විනා තං න හොතීති තස්‌මා අත්‌තනා පටිලද්‌ධං…පෙ.… විහාතබ්‌බන්‌ති වදති. තෙනාහ ‘‘එවං සම්‌පදමිදං පාපකං ලොභධම්‌මං වදාමී’’ති.

    502. ‘‘Diṭṭhigata’’nti laddhimattaṃ adhippetanti āha ‘‘na pana ucchedasassatānaṃ aññatara’’nti. Na hi ucchedasassatagāhavinimutto koci diṭṭhigāho atthi. ‘‘Bhāsati yevā’’ti tassā laddhiyā loke pākaṭabhāvaṃ dasseti. Attato añño paroti yathā anusāsakato anusāsitabbo paro, evaṃ anusāsitabbatopi anusāsako paroti vuttaṃ ‘‘paro parassāti paro yo’’tiādi. Kiṃ-saddāpekkhāya cettha ‘‘karissatī’’ti anāgatakālavacanaṃ, anāgatepi vā tena tassa kātabbaṃ natthīti dassanatthaṃ. Kusalaṃ dhammanti anavajjadhammaṃ nikkilesadhammaṃ vimokkhadhammanti attho. ‘‘Paresaṃ dhammaṃ kathessāmī’’ti tehi attānaṃ parivārāpetvā vicaraṇaṃ kiṃ atthiyaṃ āsayabuddhassāpi anurodhena vinā taṃ na hotīti tasmā attanā paṭiladdhaṃ…pe… vihātabbanti vadati. Tenāha ‘‘evaṃ sampadamidaṃ pāpakaṃ lobhadhammaṃ vadāmī’’ti.

    504. සොති ලොහිච්‌චො බ්‍රාහ්‌මණො.

    504.Soti lohicco brāhmaṇo.

    508. කථාඵාසුකත්‌ථන්‌ති කථාසුඛත්‌ථං, සුඛෙන කථං කථෙතුඤ්‌චෙව සොතුඤ්‌චාති අත්‌ථො. අප්‌පෙව නාම සියාති එත්‌ථ පීතිවසෙන ආමෙඩිතං දට්‌ඨබ්‌බං. තථා හි තං ‘‘බුද්‌ධගජ්‌ජිත’’න්‌ති වුච්‌චති . භගවා හි ඊදිසෙසු ඨානෙසු විසෙසතො පීතිසොමනස්‌සජාතො හොති. තෙනාහ ‘‘අයං කිරෙත්‌ථ අධිප්‌පායො’’තිආදි.

    508.Kathāphāsukatthanti kathāsukhatthaṃ, sukhena kathaṃ kathetuñceva sotuñcāti attho. Appeva nāma siyāti ettha pītivasena āmeḍitaṃ daṭṭhabbaṃ. Tathā hi taṃ ‘‘buddhagajjita’’nti vuccati . Bhagavā hi īdisesu ṭhānesu visesato pītisomanassajāto hoti. Tenāha ‘‘ayaṃ kirettha adhippāyo’’tiādi.

    ලොහිච්‌චබ්‍රාහ්‌මණානුයොගවණ්‌ණනා

    Lohiccabrāhmaṇānuyogavaṇṇanā

    509. සමුදයසඤ්‌ජාතීති ආයුප්‌පාදො. අනුපුබ්‌බො කම්‌පී-සද්‌දො ආකඞ්‌ඛනත්‌ථො හොතීති ‘‘ඉච්‌ඡතීති අත්‌ථො’’ති වුත්‌තං. සාතිසයෙන වා හිතෙන අනුකම්‌පකො අනුග්‌ගණ්‌හනකො හිතානුකම්‌පී. සම්‌පජ්‌ජතීති ආසෙවනලාභෙන නිප්‌පජ්‌ජති බලවතී හොති, අවග්‌ගහාති අත්‌ථො, තෙනාහ ‘‘නියතා හොතී’’ති. නිරයෙ නිබ්‌බත්‌තති මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකො.

    509.Samudayasañjātīti āyuppādo. Anupubbo kampī-saddo ākaṅkhanattho hotīti ‘‘icchatīti attho’’ti vuttaṃ. Sātisayena vā hitena anukampako anuggaṇhanako hitānukampī. Sampajjatīti āsevanalābhena nippajjati balavatī hoti, avaggahāti attho, tenāha ‘‘niyatā hotī’’ti. Niraye nibbattati micchādiṭṭhiko.

    510-11. දුතියං උපපත්‌තින්‌ති ‘‘නනු රාජා පසෙනදී කොසලො’’තිආදිනා දුතියං උපපත්‌තිං සාධනයුත්‌තිං. කාරණඤ්‌හි භගවා උපමාමුඛෙන දස්‌සෙති. යෙ චිමෙති යෙ ච ඉමෙ කුලපුත්‌තා දිබ්‌බා ගබ්‌භා පරිපාචෙන්‌තීති යොජනා. අසක්‌කුණන්‌තා උපනිස්‌සයසම්‌පත්‌තියා, ඤාණපරිපාකස්‌ස වා අභාවෙන. යෙ පන ‘‘පරිපච්‌චන්‌තී’’ති පඨන්‌ති, තෙසං ‘‘දිබ්‌බෙ ගබ්‌භෙ’’ති වචනවිපල්‌ලාසෙන පයොජනං නත්‌ථි. අත්‌ථො ච දුතියවිකප්‌පෙ වුත්‌තනයෙන වෙදිතබ්‌බො. අහිතානුකම්‌පිතා ච තංසමඞ්‌ගිසත්‌තවසෙන. දිවි භවාති දිබ්‌බා. ගබ්‌භෙන්‌ති පරිපච්‌චනවසෙන සන්‌තානං පබන්‌ධෙන්‌තීති ගබ්‌භා. ‘‘ඡන්‌නං දෙවලොකාන’’න්‌ති නිදස්‌සනවචනමෙතං. බ්‍රහ්‌මලොකස්‌සාපි හි දිබ්‌බගබ්‌භභාවො ලබ්‌භතෙව දිබ්‌බවිහාරහෙතුකත්‌තා. එවඤ්‌ච කත්‌වා ‘‘භාවනං භාවයමානා’’ති ඉදම්‌පි වචනං සමත්‌ථිතං හොති. භවන්‌ති එත්‌ථ යථාරුචි සුඛසමප්‌පිතාති භවා, විමානානි. දෙවභාවාවහත්‌තා දිබ්‌බා. වුත්‌තනයෙනෙව ගබ්‌භා. දානාදයො දෙවලොකසංවත්‌තනියපුඤ්‌ඤවිසෙසා. දිබ්‌බා භවාති දෙවලොකපරියාපන්‌නා උපපත්‌තිභවා. තදාවහො හි කම්‌මභවො පුබ්‌බෙ ගහිතො.

    510-11.Dutiyaṃ upapattinti ‘‘nanu rājā pasenadī kosalo’’tiādinā dutiyaṃ upapattiṃ sādhanayuttiṃ. Kāraṇañhi bhagavā upamāmukhena dasseti. Ye cimeti ye ca ime kulaputtā dibbā gabbhā paripācentīti yojanā. Asakkuṇantā upanissayasampattiyā, ñāṇaparipākassa vā abhāvena. Ye pana ‘‘paripaccantī’’ti paṭhanti, tesaṃ ‘‘dibbe gabbhe’’ti vacanavipallāsena payojanaṃ natthi. Attho ca dutiyavikappe vuttanayena veditabbo. Ahitānukampitā ca taṃsamaṅgisattavasena. Divi bhavāti dibbā. Gabbhenti paripaccanavasena santānaṃ pabandhentīti gabbhā. ‘‘Channaṃ devalokāna’’nti nidassanavacanametaṃ. Brahmalokassāpi hi dibbagabbhabhāvo labbhateva dibbavihārahetukattā. Evañca katvā ‘‘bhāvanaṃ bhāvayamānā’’ti idampi vacanaṃ samatthitaṃ hoti. Bhavanti ettha yathāruci sukhasamappitāti bhavā, vimānāni. Devabhāvāvahattā dibbā. Vuttanayeneva gabbhā. Dānādayo devalokasaṃvattaniyapuññavisesā.Dibbā bhavāti devalokapariyāpannā upapattibhavā. Tadāvaho hi kammabhavo pubbe gahito.

    තයොචොදනාරහවණ්‌ණනා

    Tayocodanārahavaṇṇanā

    513. අනියමිතෙනෙවාති අනියමෙනෙව ‘‘ත්‌වං එවංදිට්‌ඨිකො එවං සත්‌තානං අනත්‌ථස්‌ස කාරකො’’ති එවං අනුද්‌දෙසිකෙනෙව . මානන්‌ති ‘‘අහමෙතං ජානාමි, අහමෙතං පස්‌සාමී’’ති එවං පණ්‌ඩිතමානං. භින්‌දිත්‌වාති විධමෙත්‌වා, ජහාපෙත්‌වාති අත්‌ථො. තයො සත්‌ථාරෙති අසම්‌පාදිතඅත්‌තහිතො අනොවාදකරසාවකො, අසම්‌පාදිතඅත්‌තහිතො ඔවාදකරසාවකො, සම්‌පාදිතඅත්‌තහිතො අනොවාදකරසාවකොති ඉමෙ තයො සත්‌ථාරෙ. චතුත්‌ථො පන සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො න චොදනාරහො හොතීති ‘‘තෙන පුච්‌ඡිතෙ එව කථෙස්‌සාමී’’ති චොදනාරහෙ තයො සත්‌ථාරෙ පඨමං දස්‌සෙසි , පච්‌ඡා චතුත්‌ථංසත්‌ථාරං. කාමඤ්‌චෙත්‌ථ චතුත්‌ථො සත්‌ථා එකො අදුතියො අනඤ්‌ඤසාධාරණො, තථාපි සො යෙසං උත්‌තරිමනුස්‌සධම්‌මානං වසෙන ‘‘ධම්‌මමයො කායො’’ති වුච්‌චති, තෙසං සමුදායභූතොපි තෙ ගුණාවයවෙ සත්‌ථුට්‌ඨානියෙ කත්‌වා දස්‌සෙන්‌තො භගවා ‘‘අයම්‌පි ඛො, ලොහිච්‌ච, සත්‌ථා’’ති අභාසි.

    513.Aniyamitenevāti aniyameneva ‘‘tvaṃ evaṃdiṭṭhiko evaṃ sattānaṃ anatthassa kārako’’ti evaṃ anuddesikeneva . Mānanti ‘‘ahametaṃ jānāmi, ahametaṃ passāmī’’ti evaṃ paṇḍitamānaṃ. Bhinditvāti vidhametvā, jahāpetvāti attho. Tayo satthāreti asampāditaattahito anovādakarasāvako, asampāditaattahito ovādakarasāvako, sampāditaattahito anovādakarasāvakoti ime tayo satthāre. Catuttho pana sammāsambuddho na codanāraho hotīti ‘‘tena pucchite eva kathessāmī’’ti codanārahe tayo satthāre paṭhamaṃ dassesi , pacchā catutthaṃsatthāraṃ. Kāmañcettha catuttho satthā eko adutiyo anaññasādhāraṇo, tathāpi so yesaṃ uttarimanussadhammānaṃ vasena ‘‘dhammamayo kāyo’’ti vuccati, tesaṃ samudāyabhūtopi te guṇāvayave satthuṭṭhāniye katvā dassento bhagavā ‘‘ayampi kho, lohicca, satthā’’ti abhāsi.

    අඤ්‌ඤාති ය-කාරලොපෙන නිද්‌දෙසො ‘‘සයං අභිඤ්‌ඤා’’ති ආදීසු (දී. නි. 1.28, 37, 52; ම. නි. 1.284; 2.341; අ. නි. 2.5; 10.11; මහාව. 11; ධ. ප. 353; කථා. 405) විය. අඤ්‌ඤායාති ච තදත්‌ථියෙ සම්‌පදානවචනන්‌ති ආහ ‘‘ආජානනත්‌ථායා’’ති. සාවකත්‌තං පටිජානිත්‌වා ඨිතත්‌තා එකදෙසෙනස්‌ස සාසනං කරොන්‌තීති ආහ ‘‘නිරන්‌තරං තස්‌ස සාසනං අකත්‌වා’’ති. උක්‌කමිත්‌වා වත්‌තන්‌තීති යථිච්‌ඡිතං කරොන්‌තීති අත්‌ථො. පටික්‌කමන්‌තියාති අනභිරතියා අගාරවෙන අපගච්‌ඡන්‌තියා, තෙනාහ ‘‘අනිච්‌ඡන්‌තියා’’තිආදි. එකායාති එකාය ඉත්‌ථියා. එකො ඉච්‌ඡෙය්‍යාති එකො පුරිසො තාය අනිච්‌ඡන්‌තියා සම්‌පයොගං කාමෙය්‍ය. ඔසක්‌කනාදිමුඛෙන ඉත්‌ථිපුරිසසම්‌බන්‌ධනිදස්‌සනං ගෙහසිතඅපෙක්‌ඛාවසෙන තස්‌ස සත්‌ථුනො සාවකෙසු පටිපත්‌තීති දස්‌සෙති. අතිවිය විරත්‌තභාවතො දට්‌ඨුම්‌පි අනිච්‌ඡමානං. ලොභෙනාති පරිවාරවසෙන උප්‌පජ්‌ජනකලාභසක්‌කාරලොභෙන. තත්‌ථ සම්‌පාදෙහීති තස්‌මිං පටිපත්‌තිධම්‌මෙ පතිට්‌ඨිතං කත්‌වා සම්‌පාදෙහි. උජුං කරොහි කායවඞ්‌කාදිවිගමෙන.

    Aññāti ya-kāralopena niddeso ‘‘sayaṃ abhiññā’’ti ādīsu (dī. ni. 1.28, 37, 52; ma. ni. 1.284; 2.341; a. ni. 2.5; 10.11; mahāva. 11; dha. pa. 353; kathā. 405) viya. Aññāyāti ca tadatthiye sampadānavacananti āha ‘‘ājānanatthāyā’’ti. Sāvakattaṃ paṭijānitvā ṭhitattā ekadesenassa sāsanaṃ karontīti āha ‘‘nirantaraṃ tassa sāsanaṃ akatvā’’ti. Ukkamitvā vattantīti yathicchitaṃ karontīti attho. Paṭikkamantiyāti anabhiratiyā agāravena apagacchantiyā, tenāha ‘‘anicchantiyā’’tiādi. Ekāyāti ekāya itthiyā. Eko iccheyyāti eko puriso tāya anicchantiyā sampayogaṃ kāmeyya. Osakkanādimukhena itthipurisasambandhanidassanaṃ gehasitaapekkhāvasena tassa satthuno sāvakesu paṭipattīti dasseti. Ativiya virattabhāvato daṭṭhumpi anicchamānaṃ. Lobhenāti parivāravasena uppajjanakalābhasakkāralobhena. Tattha sampādehīti tasmiṃ paṭipattidhamme patiṭṭhitaṃ katvā sampādehi. Ujuṃ karohi kāyavaṅkādivigamena.

    515. එවං චොදනං අරහතීති එවං වුත්‌තනයෙන සාවකෙසු අප්‌පොස්‌සුක්‌කභාවාපාදනෙ නියොජනවසෙන චොදනං අරහති, න පඨමො විය ‘‘එවරූපො තව ලොභධම්‌මො’’තිආදිනා, න ච දුතියො විය ‘‘අත්‌තානමෙව තාව තත්‌ථ සම්‌පාදෙහී’’තිආදිනා. කස්‌මා? සම්‌පාදිතඅත්‌තහිතතාය තතියස්‌ස.

    515.Evaṃ codanaṃ arahatīti evaṃ vuttanayena sāvakesu appossukkabhāvāpādane niyojanavasena codanaṃ arahati, na paṭhamo viya ‘‘evarūpo tava lobhadhammo’’tiādinā, na ca dutiyo viya ‘‘attānameva tāva tattha sampādehī’’tiādinā. Kasmā? Sampāditaattahitatāya tatiyassa.

    නචොදනාරහසත්‌ථුවණ්‌ණනා

    Nacodanārahasatthuvaṇṇanā

    516. ‘‘න චොදනාරහො’’ති එත්‌ථ යස්‌මා චොදනාරහතා නාම සත්‌ථුවිප්‌පටිපත්‌තියා වා සාවකවිප්‌පටිපත්‌තියා වා උභයවිප්‌පටිපත්‌තියා වා, තයිදං සබ්‌බම්‌පි ඉමස්‌මිං සත්‌ථරි නත්‌ථි, තස්‌මා න චොදනාරහොති ඉමමත්‌ථං දස්‌සෙතුං ‘‘අයඤ්‌හී’’තිආදි වුත්‌තං.

    516. ‘‘Na codanāraho’’ti ettha yasmā codanārahatā nāma satthuvippaṭipattiyā vā sāvakavippaṭipattiyā vā ubhayavippaṭipattiyā vā, tayidaṃ sabbampi imasmiṃ satthari natthi, tasmā na codanārahoti imamatthaṃ dassetuṃ ‘‘ayañhī’’tiādi vuttaṃ.

    517. මයා ගහිතාය දිට්‌ඨියාති සබ්‌බසො අනවජ්‌ජෙ සම්‌මාපටිපන්‌නෙ පරෙසං සම්‌මදෙව සම්‌මාපටිපත්‌තිං දෙස්‌සෙන්‌තෙ සත්‌ථරි අභූතදොසාරොපනවසෙන මිච්‌ඡාගහිතාය නිරයගාමිනියා පාපදිට්‌ඨියා . නරකපපාතන්‌ති නරකසඞ්‌ඛාතං මහාපපාතං. පපතන්‌ති තත්‌ථාති හි පපාතො. සග්‌ගමග්‌ගථලෙති සග්‌ගගාමිමග්‌ගභූතෙ පුඤ්‌ඤධම්‌මථලෙ. සෙසං සුවිඤ්‌ඤෙය්‍යමෙව.

    517.Mayāgahitāya diṭṭhiyāti sabbaso anavajje sammāpaṭipanne paresaṃ sammadeva sammāpaṭipattiṃ dessente satthari abhūtadosāropanavasena micchāgahitāya nirayagāminiyā pāpadiṭṭhiyā . Narakapapātanti narakasaṅkhātaṃ mahāpapātaṃ. Papatanti tatthāti hi papāto. Saggamaggathaleti saggagāmimaggabhūte puññadhammathale. Sesaṃ suviññeyyameva.

    ලොහිච්‌චසුත්‌තවණ්‌ණනාය ලීනත්‌ථප්‌පකාසනා.

    Lohiccasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / දීඝනිකාය • Dīghanikāya / 12. ලොහිච්‌චසුත්‌තං • 12. Lohiccasuttaṃ

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / දීඝ නිකාය (අට්‌ඨකථා) • Dīgha nikāya (aṭṭhakathā) / 12. ලොහිච්‌චසුත්‌තවණ්‌ණනා • 12. Lohiccasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact