Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-මූලටීකා • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā

    පකිණ්‌ණකකථාවණ්‌ණනා

    Pakiṇṇakakathāvaṇṇanā

    975. නත්‌ථි නීවරණාති වචනෙන මිද්‌ධස්‌සපි නීවරණස්‌ස පහානං වුත්‌තං, න ච රූපං පහාතබ්‌බං, න ච රූපකායගෙලඤ්‌ඤං මුනිනො නත්‌ථීති සක්‌කා වත්‌තුං ‘‘පිට්‌ඨි මෙ ආගිලායති, තමහං ආයමිස්‌සාමී’’ති (ම. නි. 2.22) වචනතො. සවිඤ්‌ඤාණකසද්‌දොති විඤ්‌ඤාණෙන පවත්‌තිතො වචීඝොසාදිසද්‌දො. න හි එතානි ජායන්‌තීති පරිපච්‌චමානස්‌ස රූපස්‌ස පරිපච්‌චනං ජරා , ඛීයමානස්‌ස ඛයො අනිච්‌චතාති රූපභාවමත්‌තානි එතානි, න සයං සභාවවන්‌තානීති සන්‌ධාය වුත්‌තං. තථා ජායමානස්‌ස ජනනං ජාති, සා ච රූපභාවොව, න සයං සභාවවතීති ‘‘න පන පරමත්‌ථතො ජාති ජායතී’’ති වුත්‌තං.

    975. Natthi nīvaraṇāti vacanena middhassapi nīvaraṇassa pahānaṃ vuttaṃ, na ca rūpaṃ pahātabbaṃ, na ca rūpakāyagelaññaṃ munino natthīti sakkā vattuṃ ‘‘piṭṭhi me āgilāyati, tamahaṃ āyamissāmī’’ti (ma. ni. 2.22) vacanato. Saviññāṇakasaddoti viññāṇena pavattito vacīghosādisaddo. Na hi etāni jāyantīti paripaccamānassa rūpassa paripaccanaṃ jarā , khīyamānassa khayo aniccatāti rūpabhāvamattāni etāni, na sayaṃ sabhāvavantānīti sandhāya vuttaṃ. Tathā jāyamānassa jananaṃ jāti, sā ca rūpabhāvova, na sayaṃ sabhāvavatīti ‘‘na pana paramatthato jāti jāyatī’’ti vuttaṃ.

    තෙසං පච්‌චයො එතිස්‌සාති තප්‌පච්‌චයා, තප්‌පච්‌චයාය භාවො තප්‌පච්‌චයභාවො, තප්‌පච්‌චයභාවෙන පවත්‌තො වොහාරො තප්‌පච්‌චයභාවවොහාරො, තං ලභති. අභිනිබ්‌බත්‌තිතධම්‌මක්‌ඛණස්‌මින්‌ති අභිනිබ්‌බත්‌තියමානධම්‌මක්‌ඛණස්‌මින්‌ති අධිප්‌පායො. න හි තදා තෙ ධම්‌මා න ජායන්‌තීති ජායමානභාවොව ජාතීති යුත්‌තා තස්‌සා කම්‌මාදිසමුට්‌ඨානතා තංනිබ්‌බත්‌තතා ච, න පන තදා තෙ ධම්‌මා ජීයන්‌ති ඛීයන්‌ති ච, තස්‌මා න තෙසං තෙ ජීරණභිජ්‌ජනභාවා චිත්‌තාදිසමුට්‌ඨානා තංනිබ්‌බත්‌තා චාති වචනං අරහන්‌ති. එවමපි උපාදින්‌න-සද්‌දො උපෙතෙන කම්‌මුනා ආදින්‌නතං වදති, න නිබ්‌බත්‌තින්‌ති උපාදින්‌නපාකභෙදානං උපාදින්‌නතා තෙසං වත්‌තබ්‌බාති චෙ? න, ආදින්‌න-සද්‌දස්‌ස නිබ්‌බත්‌තිවාචකත්‌තා. උපෙතෙන නිබ්‌බත්‌තඤ්‌හි උපාදින්‌නන්‌ති පච්‌චයානුභාවක්‌ඛණඤ්‌ච නිබ්‌බත්‌තිඤ්‌ච ගහෙත්‌වාව පවත්‌තො අයං වොහාරො තදා අභාවා ජරාමරණෙ න පවත්‌තතීති. පටිච්‌චසමුප්‌පන්‌නානං ධම්‌මානං ජරාමරණත්‌තා තෙසං උප්‌පාදෙ සති ජරාමරණං හොති, අසති න හොති. න හි අජාතං පරිපච්‌චති භිජ්‌ජති වා, තස්‌මා ජාතිපච්‌චයතං සන්‌ධාය ‘‘ජරාමරණං පටිච්‌චසමුප්‌පන්‌න’’න්‌ති වුත්‌තං.

    Tesaṃ paccayo etissāti tappaccayā, tappaccayāya bhāvo tappaccayabhāvo, tappaccayabhāvena pavatto vohāro tappaccayabhāvavohāro, taṃ labhati. Abhinibbattitadhammakkhaṇasminti abhinibbattiyamānadhammakkhaṇasminti adhippāyo. Na hi tadā te dhammā na jāyantīti jāyamānabhāvova jātīti yuttā tassā kammādisamuṭṭhānatā taṃnibbattatā ca, na pana tadā te dhammā jīyanti khīyanti ca, tasmā na tesaṃ te jīraṇabhijjanabhāvā cittādisamuṭṭhānā taṃnibbattā cāti vacanaṃ arahanti. Evamapi upādinna-saddo upetena kammunā ādinnataṃ vadati, na nibbattinti upādinnapākabhedānaṃ upādinnatā tesaṃ vattabbāti ce? Na, ādinna-saddassa nibbattivācakattā. Upetena nibbattañhi upādinnanti paccayānubhāvakkhaṇañca nibbattiñca gahetvāva pavatto ayaṃ vohāro tadā abhāvā jarāmaraṇe na pavattatīti. Paṭiccasamuppannānaṃ dhammānaṃ jarāmaraṇattā tesaṃ uppāde sati jarāmaraṇaṃ hoti, asati na hoti. Na hi ajātaṃ paripaccati bhijjati vā, tasmā jātipaccayataṃ sandhāya ‘‘jarāmaraṇaṃ paṭiccasamuppanna’’nti vuttaṃ.

    නිස්‌සයපටිබද්‌ධවුත්‌තිතොති ජායමානපරිපච්‌චමානභිජ්‌ජමානානං ජායමානාදිභාවමත්‌තත්‌තා ජායමානාදිනිස්‌සයපටිබද්‌ධවුත්‌තිකා ජාතිආදයොති වුත්‌තං හොති. යදි එවං උපාදායරූපානඤ්‌ච චක්‌ඛායතනාදීනං උප්‌පාදාදිසභාවභූතා ජාතිආදයො තංනිස්‌සිතා හොන්‌තීති භූතනිස්‌සිතානං තෙසං ලක්‌ඛණානං උපාදායභාවො විය උපාදායරූපනිස්‌සිතානං උපාදායුපාදායභාවො ආපජ්‌ජතීති චෙ? න, භූතපටිබද්‌ධඋපාදායරූපලක්‌ඛණානඤ්‌ච භූතපටිබද්‌ධභාවස්‌ස අවිනිවත්‌තනතො. අපිච එකකලාපපරියාපන්‌නානං රූපානං සහෙව උප්‌පාදාදිප්‌පවත්‌තිතො එකස්‌ස කලාපස්‌ස උප්‌පාදාදයො එකෙකාව හොන්‌තීති යථා එකෙකස්‌ස කලාපස්‌ස ජීවිතින්‌ද්‍රියං කලාපානුපාලකං ‘‘උපාදායරූප’’න්‌ති වුච්‌චති, එවං කලාපුප්‌පාදාදිසභාවා ජාතිආදයො ‘‘උපාදායරූපානි’’ච්‌චෙව වුච්‌චන්‌ති. එවං විකාරපරිච්‌ඡෙදරූපානි ච යොජෙතබ්‌බානි.

    Nissayapaṭibaddhavuttitoti jāyamānaparipaccamānabhijjamānānaṃ jāyamānādibhāvamattattā jāyamānādinissayapaṭibaddhavuttikā jātiādayoti vuttaṃ hoti. Yadi evaṃ upādāyarūpānañca cakkhāyatanādīnaṃ uppādādisabhāvabhūtā jātiādayo taṃnissitā hontīti bhūtanissitānaṃ tesaṃ lakkhaṇānaṃ upādāyabhāvo viya upādāyarūpanissitānaṃ upādāyupādāyabhāvo āpajjatīti ce? Na, bhūtapaṭibaddhaupādāyarūpalakkhaṇānañca bhūtapaṭibaddhabhāvassa avinivattanato. Apica ekakalāpapariyāpannānaṃ rūpānaṃ saheva uppādādippavattito ekassa kalāpassa uppādādayo ekekāva hontīti yathā ekekassa kalāpassa jīvitindriyaṃ kalāpānupālakaṃ ‘‘upādāyarūpa’’nti vuccati, evaṃ kalāpuppādādisabhāvā jātiādayo ‘‘upādāyarūpāni’’cceva vuccanti. Evaṃ vikāraparicchedarūpāni ca yojetabbāni.

    කම්‌මසමුට්‌ඨානසම්‌බන්‌ධං උතුසමුට්‌ඨානං කම්‌මවිසෙසෙන සුවණ්‌ණදුබ්‌බණ්‌ණසුසණ්‌ඨිතදුස්‌සණ්‌ඨිතාදිවිසෙසං හොතීති ‘‘කම්‌මපච්‌චය’’න්‌ති වුත්‌තං. කම්‌මවිපාකානුභවනස්‌ස කාරණභූතං බාහිරඋතුසමුට්‌ඨානං කම්‌මපච්‌චයඋතුසමුට්‌ඨානං. කම්‌මසහායො පච්‌චයො, කම්‌මස්‌ස වා සහායභූතො පච්‌චයො කම්‌මපච්‌චයො, සොව උතු කම්‌මපච්‌චයඋතු, සො සමුට්‌ඨානං එතස්‌සාති කම්‌මපච්‌චයඋතුසමුට්‌ඨානන්‌ති වචනත්‌ථො. සීතෙ උණ්‌හෙ වා කිස්‌මිඤ්‌චි උතුම්‌හි සමාගතෙ තතො සුද්‌ධට්‌ඨකං උප්‌පජ්‌ජති, තස්‌ස සො උතු සමුට්‌ඨානං. දුතියස්‌ස සුද්‌ධට්‌ඨකස්‌ස උතුසමුට්‌ඨානිකපටිබන්‌ධකස්‌ස සො එව පුරිමො උතු පච්‌චයො. තතියං පන සුද්‌ධට්‌ඨකං පුරිමඋතුසහායෙන උතුනා නිබ්‌බත්‌තත්‌තා පුබ්‌බෙ වුත්‌තනයෙනෙව ‘‘උතුපච්‌චයඋතුසමුට්‌ඨාන’’න්‌ති වුත්‌තං. එවමයං පුරිමො උතු තිස්‌සො සන්‌තතියො ඝට්‌ටෙති, තතො පරං අඤ්‌ඤඋතුසමාගමෙ අඤ්‌ඤසන්‌තතිත්‌තයං, තතො ච අඤ්‌ඤෙන අඤ්‌ඤන්‌ති එවං පවත්‌ති දට්‌ඨබ්‌බා. තදෙතං සීතුණ්‌හානං අප්‌පබහුභාවෙ තංසම්‌ඵස්‌සස්‌ස අචිරප්‌පවත්‌තියා චිරප්‌පවත්‌තියා ච වෙදිතබ්‌බං, අනුපාදින්‌නෙන දීපනා න සන්‌තතිත්‌තයවසෙන, අථ ඛො මෙඝසමුට්‌ඨාපකමූලඋතුවසෙන පකාරන්‌තරෙන දට්‌ඨබ්‌බා, තං දස්‌සෙතුං ‘‘උතුසමුට්‌ඨානො නාම වලාහකො’’තිආදිමාහ. රූපරූපානං විකාරාදිමත්‌තභාවතො අපරිනිප්‌ඵන්‌නතා වුත්‌තා. තෙසඤ්‌හි රූපවිකාරාදිභාවතො රූපතාති අධිප්‌පායො. රූපවිකාරාදිභාවතො එව පන රූපෙ සති සන්‌ති, අසති න සන්‌තීති අසඞ්‌ඛතභාවනිවාරණත්‌ථං පරිනිප්‌ඵන්‌නතා වුත්‌තාති.

    Kammasamuṭṭhānasambandhaṃ utusamuṭṭhānaṃ kammavisesena suvaṇṇadubbaṇṇasusaṇṭhitadussaṇṭhitādivisesaṃ hotīti ‘‘kammapaccaya’’nti vuttaṃ. Kammavipākānubhavanassa kāraṇabhūtaṃ bāhirautusamuṭṭhānaṃ kammapaccayautusamuṭṭhānaṃ. Kammasahāyo paccayo, kammassa vā sahāyabhūto paccayo kammapaccayo, sova utu kammapaccayautu, so samuṭṭhānaṃ etassāti kammapaccayautusamuṭṭhānanti vacanattho. Sīte uṇhe vā kismiñci utumhi samāgate tato suddhaṭṭhakaṃ uppajjati, tassa so utu samuṭṭhānaṃ. Dutiyassa suddhaṭṭhakassa utusamuṭṭhānikapaṭibandhakassa so eva purimo utu paccayo. Tatiyaṃ pana suddhaṭṭhakaṃ purimautusahāyena utunā nibbattattā pubbe vuttanayeneva ‘‘utupaccayautusamuṭṭhāna’’nti vuttaṃ. Evamayaṃ purimo utu tisso santatiyo ghaṭṭeti, tato paraṃ aññautusamāgame aññasantatittayaṃ, tato ca aññena aññanti evaṃ pavatti daṭṭhabbā. Tadetaṃ sītuṇhānaṃ appabahubhāve taṃsamphassassa acirappavattiyā cirappavattiyā ca veditabbaṃ, anupādinnena dīpanā na santatittayavasena, atha kho meghasamuṭṭhāpakamūlautuvasena pakārantarena daṭṭhabbā, taṃ dassetuṃ ‘‘utusamuṭṭhāno nāma valāhako’’tiādimāha. Rūparūpānaṃ vikārādimattabhāvato aparinipphannatā vuttā. Tesañhi rūpavikārādibhāvato rūpatāti adhippāyo. Rūpavikārādibhāvato eva pana rūpe sati santi, asati na santīti asaṅkhatabhāvanivāraṇatthaṃ parinipphannatā vuttāti.

    රූපකණ්‌ඩවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Rūpakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / ධම්‌මසඞ්‌ගණීපාළි • Dhammasaṅgaṇīpāḷi / රූපවිභත්‌ති • Rūpavibhatti

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණි-අට්‌ඨකථා • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā / නවකාදිනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා • Navakādiniddesavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ධම්‌මසඞ්‌ගණී-අනුටීකා • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā / පකිණ්‌ණකකථාවණ්‌ණනා • Pakiṇṇakakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact