Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    2. පරියායසුත්‌තවණ්‌ණනා

    2. Pariyāyasuttavaṇṇanā

    233. දුතියෙ සම්‌බහුලාති විනයපරියායෙන තයො ජනා සම්‌බහුලාති වුච්‌චන්‌ති, තතො පරං සඞ්‌ඝො. සුත්‌තන්‌තපරියායෙන තයො තයො එව, තතො උද්‌ධං සම්‌බහුලා. ඉධ සුත්‌තන්‌තපරියායෙන සම්‌බහුලාති වෙදිතබ්‌බා. පිණ්‌ඩාය පවිසිංසූති පිණ්‌ඩාය පවිට්‌ඨා. තෙ පන න තාව පවිට්‌ඨා, ‘‘පවිසිස්‌සාමා’’ති නික්‌ඛන්‌තත්‌තා පන පවිසිංසූති වුත්‌තා. යථා කිං? යථා ‘‘ගාමං ගමිස්‌සාමී’’ති නික්‌ඛන්‌තපුරිසො තං ගාමං අපත්‌තොපි ‘‘කහං ඉත්‌ථන්‌නාමො’’ති වුත්‌තෙ ‘‘ගාමං ගතො’’ති වුච්‌චති, එවං. පරිබ්‌බාජකානං ආරාමොති ජෙතවනස්‌ස අවිදූරෙ අඤ්‌ඤතිත්‌ථියානං පරිබ්‌බාජකානං ආරාමො අත්‌ථි, තං සන්‌ධායෙතං වුත්‌තං. සමණො ආවුසොති ආවුසො තුම්‌හාකං සත්‌ථා සමණො ගොතමො.

    233. Dutiye sambahulāti vinayapariyāyena tayo janā sambahulāti vuccanti, tato paraṃ saṅgho. Suttantapariyāyena tayo tayo eva, tato uddhaṃ sambahulā. Idha suttantapariyāyena sambahulāti veditabbā. Piṇḍāya pavisiṃsūti piṇḍāya paviṭṭhā. Te pana na tāva paviṭṭhā, ‘‘pavisissāmā’’ti nikkhantattā pana pavisiṃsūti vuttā. Yathā kiṃ? Yathā ‘‘gāmaṃ gamissāmī’’ti nikkhantapuriso taṃ gāmaṃ apattopi ‘‘kahaṃ itthannāmo’’ti vutte ‘‘gāmaṃ gato’’ti vuccati, evaṃ. Paribbājakānaṃ ārāmoti jetavanassa avidūre aññatitthiyānaṃ paribbājakānaṃ ārāmo atthi, taṃ sandhāyetaṃ vuttaṃ. Samaṇo āvusoti āvuso tumhākaṃ satthā samaṇo gotamo.

    මයම්‌පි ඛො ආවුසො සාවකානං එවං ධම්‌මං දෙසෙමාති තිත්‌ථියානං සමයෙ ‘‘පඤ්‌ච නීවරණා පහාතබ්‌බා, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවෙතබ්‌බා’’ති එතං නත්‌ථි . තෙ පන ආරාමං ගන්‌ත්‌වා පරිසපරියන්‌තෙ ඨත්‌වා අඤ්‌ඤං ඔලොකෙන්‌තො විය අඤ්‌ඤවිහිතකා විය හුත්‌වා භගවතො ධම්‌මදෙසනං සුණන්‌ති. තතො ‘‘සමණො ගොතමො ‘ඉදං පජහථ ඉදං භාවෙථා’ති වදතී’’ති සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා අත්‌තනො ආරාමං ගන්‌ත්‌වා ආරාමමජ්‌ඣෙ ආසනං පඤ්‌ඤාපෙත්‌වා උපට්‌ඨායකඋපට්‌ඨායිකාහි පරිවුතා සීසං උක්‌ඛිපිත්‌වා කායං උන්‌නාමෙත්‌වා අත්‌තනො සයම්‌භූඤාණෙන පටිවිද්‌ධාකාරං දස්‌සෙන්‌තා – ‘‘පඤ්‌ච නීවරණා නාම පහාතබ්‌බා, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා නාම භාවෙතබ්‌බා’’ති කථෙන්‌ති.

    Mayampi kho āvuso sāvakānaṃ evaṃ dhammaṃ desemāti titthiyānaṃ samaye ‘‘pañca nīvaraṇā pahātabbā, satta bojjhaṅgā bhāvetabbā’’ti etaṃ natthi . Te pana ārāmaṃ gantvā parisapariyante ṭhatvā aññaṃ olokento viya aññavihitakā viya hutvā bhagavato dhammadesanaṃ suṇanti. Tato ‘‘samaṇo gotamo ‘idaṃ pajahatha idaṃ bhāvethā’ti vadatī’’ti sallakkhetvā attano ārāmaṃ gantvā ārāmamajjhe āsanaṃ paññāpetvā upaṭṭhāyakaupaṭṭhāyikāhi parivutā sīsaṃ ukkhipitvā kāyaṃ unnāmetvā attano sayambhūñāṇena paṭividdhākāraṃ dassentā – ‘‘pañca nīvaraṇā nāma pahātabbā, satta bojjhaṅgā nāma bhāvetabbā’’ti kathenti.

    ඉධ නො ආවුසොති එත්‌ථ ඉධාති ඉමස්‌මිං පඤ්‌ඤාපනෙ. කො විසෙසොති කිං අධිකං? කො අධිප්‌පයාසොති කො අධිකප්‌පයොගො? කිං නානාකරණන්‌ති කිං නානත්‌තං? ධම්‌මදෙසනාය වා ධම්‌මදෙසනන්‌ති යදිදං සමණස්‌ස වා ගොතමස්‌ස ධම්‌මදෙසනාය සද්‌ධිං අම්‌හාකං ධම්‌මදෙසනං, අම්‌හාකං වා ධම්‌මදෙසනාය සද්‌ධිං සමණස්‌ස ගොතමස්‌ස ධම්‌මදෙසනං ආරබ්‌භ නානාකරණං වුච්‌චෙය්‍ය, තං කින්‌නාමාති වදන්‌ති. දුතියපදෙපි එසෙව නයො.

    Idha no āvusoti ettha idhāti imasmiṃ paññāpane. Ko visesoti kiṃ adhikaṃ? Ko adhippayāsoti ko adhikappayogo? Kiṃ nānākaraṇanti kiṃ nānattaṃ? Dhammadesanāya vā dhammadesananti yadidaṃ samaṇassa vā gotamassa dhammadesanāya saddhiṃ amhākaṃ dhammadesanaṃ, amhākaṃ vā dhammadesanāya saddhiṃ samaṇassa gotamassa dhammadesanaṃ ārabbha nānākaraṇaṃ vucceyya, taṃ kinnāmāti vadanti. Dutiyapadepi eseva nayo.

    නෙව අභිනන්‌දිංසූති ‘‘එවමෙව’’න්‌ති න සම්‌පටිච්‌ඡිංසු. නප්‌පටික්‌කොසිංසූති ‘‘නයිදං එව’’න්‌ති න පටිසෙධිංසු. කිං පන තෙ පහොන්‌තා එවං අකංසු, උදාහු අප්‌පහොන්‌තාති? පහොන්‌තා. න හි තෙ එත්‌තකං කථං කථෙතුං න සක්‌කොන්‌ති ‘‘ආවුසො තුම්‌හාකං සමයෙ පඤ්‌ච නීවරණා පහාතබ්‌බා නාම නත්‌ථි, සත්‌ත බොජ්‌ඣඞ්‌ගා භාවෙතබ්‌බා නාම නත්‌ථී’’ති. එවං පන තෙසං අහොසි – ‘‘අත්‌ථි නො එතං කථාපාභතං, මයං එතං සත්‌ථු ආරොචෙස්‌සාම, අථ නො සත්‌ථා මධුරධම්‌මදෙසනං දෙසෙස්‌සතී’’ති.

    Neva abhinandiṃsūti ‘‘evameva’’nti na sampaṭicchiṃsu. Nappaṭikkosiṃsūti ‘‘nayidaṃ eva’’nti na paṭisedhiṃsu. Kiṃ pana te pahontā evaṃ akaṃsu, udāhu appahontāti? Pahontā. Na hi te ettakaṃ kathaṃ kathetuṃ na sakkonti ‘‘āvuso tumhākaṃ samaye pañca nīvaraṇā pahātabbā nāma natthi, satta bojjhaṅgā bhāvetabbā nāma natthī’’ti. Evaṃ pana tesaṃ ahosi – ‘‘atthi no etaṃ kathāpābhataṃ, mayaṃ etaṃ satthu ārocessāma, atha no satthā madhuradhammadesanaṃ desessatī’’ti.

    පරියායොති කාරණං. න චෙව සම්‌පායිස්‌සන්‌තීති සම්‌පාදෙත්‌වා කථෙතුං න සක්‌ඛිස්‌සන්‌ති. උත්‌තරිඤ්‌ච විඝාතන්‌ති අසම්‌පායනතො උත්‌තරිම්‌පි දුක්‌ඛං ආපජ්‌ජිස්‌සන්‌ති. සම්‌පාදෙත්‌වා කථෙතුං අසක්‌කොන්‌තානඤ්‌හි දුක්‌ඛං උප්‌පජ්‌ජති. යථා තං, භික්‌ඛවෙ, අවිසයස්‌මින්‌ති එත්‌ථ න්‌ති නිපාතමත්‌තං, යථාති කාරණවචනං, යස්‌මා අවිසයෙ පඤ්‌හො පුච්‌ඡිතොති අත්‌ථො. සදෙවකෙති සහ දෙවෙහි සදෙවකෙ. සමාරකාදීසුපි එසෙව නයො. එවං තීණි ඨානානි ලොකෙ පක්‌ඛිපිත්‌වා ද්‌වෙ පජායාති, පඤ්‌චහිපි සත්‌තලොකමෙව පරියාදියිත්‌වා එතස්‌මිං සදෙවකාදිභෙදෙ ලොකෙ දෙවං වා මනුස්‌සං වා න සමනුපස්‌සාමීති දීපෙති. ඉතො වා පන සුත්‌වාති ඉතො වා පන මම සාසනතො සුත්‌වා. ඉතො සුත්‌වා හි තථාගතො තථාගතසාවකොපි ආරාධෙය්‍ය, පරිතොසෙය්‍ය, අඤ්‌ඤථා ආරාධනා නාම නත්‌ථීති දස්‌සෙති.

    Pariyāyoti kāraṇaṃ. Na ceva sampāyissantīti sampādetvā kathetuṃ na sakkhissanti. Uttariñca vighātanti asampāyanato uttarimpi dukkhaṃ āpajjissanti. Sampādetvā kathetuṃ asakkontānañhi dukkhaṃ uppajjati. Yathā taṃ, bhikkhave, avisayasminti ettha tanti nipātamattaṃ, yathāti kāraṇavacanaṃ, yasmā avisaye pañho pucchitoti attho. Sadevaketi saha devehi sadevake. Samārakādīsupi eseva nayo. Evaṃ tīṇi ṭhānāni loke pakkhipitvā dve pajāyāti, pañcahipi sattalokameva pariyādiyitvā etasmiṃ sadevakādibhede loke devaṃ vā manussaṃ vā na samanupassāmīti dīpeti. Ito vā pana sutvāti ito vā pana mama sāsanato sutvā. Ito sutvā hi tathāgato tathāgatasāvakopi ārādheyya, paritoseyya, aññathā ārādhanā nāma natthīti dasseti.

    ඉදානි අත්‌තනො තෙසං පඤ්‌හානං වෙය්‍යාකරණෙන චිත්‌තාරාධනං දස්‌සෙන්‌තො කතමො ච භික්‌ඛවෙ පරියායොතිආදිමාහ. තත්‌ථ අජ්‌ඣත්‌තං කාමච්‌ඡන්‌දොති අත්‌තනො පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධෙ ආරබ්‌භ උප්‌පන්‌නඡන්‌දරාගො . බහිද්‌ධා කාමච්‌ඡන්‌දොති පරෙසං පඤ්‌චක්‌ඛන්‌ධෙ ආරබ්‌භ උප්‌පන්‌නඡන්‌දරාගො. උද්‌දෙසං ගච්‌ඡතීති ගණනං ගච්‌ඡති. අජ්‌ඣත්‌තං බ්‍යාපාදොති අත්‌තනො හත්‌ථපාදාදීසු උප්‌පන්‌නපටිඝො. බහිද්‌ධා බ්‍යාපාදොති පරෙසං තෙසු උප්‌පන්‌නපටිඝො. අජ්‌ඣත්‌තං ධම්‌මෙසු විචිකිච්‌ඡාති අත්‌තනො ඛන්‌ධෙසු විමති. බහිද්‌ධා ධම්‌මෙසු විචිකිච්‌ඡාති බහිද්‌ධා අට්‌ඨසු ඨානෙසු මහාවිචිකිච්‌ඡා. අජ්‌ඣත්‌තං ධම්‌මෙසු සතීති අජ්‌ඣත්‌තිකෙ සඞ්‌ඛාරෙ පටිග්‌ගණ්‌හන්‌තස්‌ස උප්‌පන්‌නා සති. බහිද්‌ධා ධම්‌මෙසු සතීති බහිද්‌ධා සඞ්‌ඛාරෙ පරිග්‌ගණ්‌හන්‌තස්‌ස උප්‌පන්‌නා සති. ධම්‌මවිචයසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙපි එසෙව නයො.

    Idāni attano tesaṃ pañhānaṃ veyyākaraṇena cittārādhanaṃ dassento katamo ca bhikkhave pariyāyotiādimāha. Tattha ajjhattaṃ kāmacchandoti attano pañcakkhandhe ārabbha uppannachandarāgo . Bahiddhā kāmacchandoti paresaṃ pañcakkhandhe ārabbha uppannachandarāgo. Uddesaṃ gacchatīti gaṇanaṃ gacchati. Ajjhattaṃ byāpādoti attano hatthapādādīsu uppannapaṭigho. Bahiddhā byāpādoti paresaṃ tesu uppannapaṭigho. Ajjhattaṃ dhammesu vicikicchāti attano khandhesu vimati. Bahiddhā dhammesu vicikicchāti bahiddhā aṭṭhasu ṭhānesu mahāvicikicchā. Ajjhattaṃ dhammesu satīti ajjhattike saṅkhāre paṭiggaṇhantassa uppannā sati. Bahiddhā dhammesu satīti bahiddhā saṅkhāre pariggaṇhantassa uppannā sati. Dhammavicayasambojjhaṅgepi eseva nayo.

    කායිකන්‌ති චඞ්‌කමං අධිට්‌ඨහන්‌තස්‌ස උප්‌පන්‌නවීරියං. චෙතසිකන්‌ති – ‘‘න තාවාහං ඉමං පල්‌ලඞ්‌කං භින්‌දිස්‌සාමි, යාව මෙ අනුපාදාය ආසවෙහි චිත්‌තං විමුච්‌චිස්‌සතී’’ති එවං කායපයොගං විනා උප්‌පන්‌නවීරියං. කායප්‌පස්‌සද්‌ධීති තිණ්‌ණං ඛන්‌ධානං දරථපස්‌සද්‌ධි. චිත්‌තප්‌පස්‌සද්‌ධීති විඤ්‌ඤාණක්‌ඛන්‌ධස්‌ස දරථපස්‌සද්‌ධි. උපෙක්‌ඛාසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ සතිසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගසදිසොව විනිච්‌ඡයො.

    Kāyikanti caṅkamaṃ adhiṭṭhahantassa uppannavīriyaṃ. Cetasikanti – ‘‘na tāvāhaṃ imaṃ pallaṅkaṃ bhindissāmi, yāva me anupādāya āsavehi cittaṃ vimuccissatī’’ti evaṃ kāyapayogaṃ vinā uppannavīriyaṃ. Kāyappassaddhīti tiṇṇaṃ khandhānaṃ darathapassaddhi. Cittappassaddhīti viññāṇakkhandhassa darathapassaddhi. Upekkhāsambojjhaṅge satisambojjhaṅgasadisova vinicchayo.

    ඉමස්‌මිං සුත්‌තෙ මිස්‌සකසම්‌බොජ්‌ඣඞ්‌ගා කථිතා. එතෙසු හි අජ්‌ඣත්‌තධම්‌මෙසු සති, පවිචයො, උපෙක්‌ඛාති ඉමෙ අත්‌තනො ඛන්‌ධාරම්‌මණත්‌තා ලොකියාව හොන්‌ති, තථා මග්‌ගං අපත්‌තං කායිකවීරියං. අවිතක්‌කඅවිචාරා පන පීතිසමාධී කිඤ්‌චාපි රූපාවචරා හොන්‌ති, රූපාවචරෙ පන බොජ්‌ඣඞ්‌ගා න ලබ්‌භන්‌තීති ලොකුත්‌තරාව හොන්‌ති. යෙ ච ථෙරා බ්‍රහ්‌මවිහාරවිපස්‌සනාපාදකජ්‌ඣානාදීසු බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙ උද්‌ධරන්‌ති, තෙසං මතෙන රූපාවචරාපි අරූපාවචරාපි හොන්‌ති. බොජ්‌ඣඞ්‌ගෙසු හි අරූපාවචරෙ පීතියෙව එකන්‌තෙන න ලබ්‌භති, සෙසා ඡ මිස්‌සකාව හොන්‌තීති. දෙසනාපරියොසානෙ කෙචි භික්‌ඛූ සොතාපන්‌නා ජාතා, කෙචි සකදාගාමී, කෙචි අනාගාමී, කෙචි අරහන්‌තොති.

    Imasmiṃ sutte missakasambojjhaṅgā kathitā. Etesu hi ajjhattadhammesu sati, pavicayo, upekkhāti ime attano khandhārammaṇattā lokiyāva honti, tathā maggaṃ apattaṃ kāyikavīriyaṃ. Avitakkaavicārā pana pītisamādhī kiñcāpi rūpāvacarā honti, rūpāvacare pana bojjhaṅgā na labbhantīti lokuttarāva honti. Ye ca therā brahmavihāravipassanāpādakajjhānādīsu bojjhaṅge uddharanti, tesaṃ matena rūpāvacarāpi arūpāvacarāpi honti. Bojjhaṅgesu hi arūpāvacare pītiyeva ekantena na labbhati, sesā cha missakāva hontīti. Desanāpariyosāne keci bhikkhū sotāpannā jātā, keci sakadāgāmī, keci anāgāmī, keci arahantoti.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 2. පරියායසුත්‌තං • 2. Pariyāyasuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 2. පරියායසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Pariyāyasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact