Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / භික්‌ඛුනීවිභඞ්‌ග • Bhikkhunīvibhaṅga

    6. ආරාමවග්‌ගො

    6. Ārāmavaggo

    1. පඨමසික්‌ඛාපදං

    1. Paṭhamasikkhāpadaṃ

    1021. තෙන සමයෙන බුද්‌ධො භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන සම්‌බහුලා භික්‌ඛූ ගාමකාවාසෙ එකචීවරා චීවරකම්‌මං කරොන්‌ති. භික්‌ඛුනියො අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිත්‌වා යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමිංසු. භික්‌ඛූ උජ්‌ඣායන්‌ති ඛිය්‍යන්‌ති විපාචෙන්‌ති – ‘‘කථඤ්‌හි නාම භික්‌ඛුනියො අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිස්‌සන්‌තී’’ති…පෙ.… සච්‌චං කිර, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනියො අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසන්‌තීති? ‘‘සච්‌චං, භගවා’’ති. විගරහි බුද්‌ධො භගවා…පෙ.… කථඤ්‌හි නාම, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනියො අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිස්‌සන්‌ති! නෙතං, භික්‌ඛවෙ, අප්‌පසන්‌නානං වා පසාදාය…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනියො ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසන්‌තු –

    1021. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū gāmakāvāse ekacīvarā cīvarakammaṃ karonti. Bhikkhuniyo anāpucchā ārāmaṃ pavisitvā yena te bhikkhū tenupasaṅkamiṃsu. Bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma bhikkhuniyo anāpucchā ārāmaṃ pavisissantī’’ti…pe… saccaṃ kira, bhikkhave, bhikkhuniyo anāpucchā ārāmaṃ pavisantīti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma, bhikkhave, bhikkhuniyo anāpucchā ārāmaṃ pavisissanti! Netaṃ, bhikkhave, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu –

    ‘‘යා පන භික්‌ඛුනී අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yā pana bhikkhunī anāpucchā ārāmaṃ paviseyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛුනීනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhunīnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    1022. තෙන ඛො පන සමයෙන තෙ භික්‌ඛූ තම්‌හා ආවාසා පක්‌කමිංසු. භික්‌ඛුනියො – ‘‘අය්‍යා පක්‌කන්‌තා’’ති, ආරාමං නාගමංසු. අථ ඛො තෙ භික්‌ඛූ පුනදෙව තං ආවාසං පච්‌චාගච්‌ඡිංසු. භික්‌ඛුනියො – ‘‘අය්‍යා ආගතා’’ති, ආපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිත්‌වා යෙන තෙ භික්‌ඛූ තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා තෙ භික්‌ඛූ අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං අට්‌ඨංසු. එකමන්‌තං ඨිතා ඛො තා භික්‌ඛුනියො තෙ භික්‌ඛූ එතදවොචුං – ‘‘කිස්‌ස තුම්‌හෙ, භගිනියො, ආරාමං නෙව සම්‌මජ්‌ජිත්‌ථ න පානීයං පරිභොජනීයං උපට්‌ඨාපිත්‌ථාති? භගවතා, අය්‍යා, සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං 1 හොති – ‘‘න අනාපුච්‌ඡා ආරාමො පවිසිතබ්‌බො’’ති. තෙන මයං න ආගමිම්‌හා’’ති. භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං…පෙ.… අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, සන්‌තං භික්‌ඛුං ආපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිතුං. එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනියො ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසන්‌තු –

    1022. Tena kho pana samayena te bhikkhū tamhā āvāsā pakkamiṃsu. Bhikkhuniyo – ‘‘ayyā pakkantā’’ti, ārāmaṃ nāgamaṃsu. Atha kho te bhikkhū punadeva taṃ āvāsaṃ paccāgacchiṃsu. Bhikkhuniyo – ‘‘ayyā āgatā’’ti, āpucchā ārāmaṃ pavisitvā yena te bhikkhū tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā te bhikkhū abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhaṃsu. Ekamantaṃ ṭhitā kho tā bhikkhuniyo te bhikkhū etadavocuṃ – ‘‘kissa tumhe, bhaginiyo, ārāmaṃ neva sammajjittha na pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpitthāti? Bhagavatā, ayyā, sikkhāpadaṃ paññattaṃ 2 hoti – ‘‘na anāpucchā ārāmo pavisitabbo’’ti. Tena mayaṃ na āgamimhā’’ti. Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… anujānāmi, bhikkhave, santaṃ bhikkhuṃ āpucchā ārāmaṃ pavisituṃ. Evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu –

    ‘‘යා පන භික්‌ඛුනී සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    ‘‘Yā pana bhikkhunī santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā ārāmaṃ paviseyya, pācittiya’’nti.

    එවඤ්‌චිදං භගවතා භික්‌ඛුනීනං සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං හොති.

    Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhunīnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

    1023. තෙන ඛො පන සමයෙන තෙ භික්‌ඛූ තම්‌හා ආවාසා පක්‌කමිත්‌වා පුනදෙව තං ආවාසං පච්‌චාගච්‌ඡිංසු. භික්‌ඛුනියො – ‘‘අය්‍යා පක්‌කන්‌තා’’ති අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිංසු. තාසං කුක්‌කුච්‌චං අහොසි – ‘‘භගවතා සික්‌ඛාපදං පඤ්‌ඤත්‌තං – ‘න සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා ආරාමො පවිසිතබ්‌බො’ති. මයඤ්‌චම්‌හා සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසිම්‌හා. කච්‌චි නු ඛො මයං පාචිත්‌තියං ආපත්‌තිං ආපන්‌නා’’ති…පෙ.… භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙසුං. අථ ඛො භගවා එතස්‌මිං නිදානෙ එතස්‌මිං පකරණෙ ධම්‌මිං කථං කත්‌වා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි…පෙ.… එවඤ්‌ච පන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනියො ඉමං සික්‌ඛාපදං උද්‌දිසන්‌තු –

    1023. Tena kho pana samayena te bhikkhū tamhā āvāsā pakkamitvā punadeva taṃ āvāsaṃ paccāgacchiṃsu. Bhikkhuniyo – ‘‘ayyā pakkantā’’ti anāpucchā ārāmaṃ pavisiṃsu. Tāsaṃ kukkuccaṃ ahosi – ‘‘bhagavatā sikkhāpadaṃ paññattaṃ – ‘na santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā ārāmo pavisitabbo’ti. Mayañcamhā santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā ārāmaṃ pavisimhā. Kacci nu kho mayaṃ pācittiyaṃ āpattiṃ āpannā’’ti…pe… bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe dhammiṃ kathaṃ katvā bhikkhū āmantesi…pe… evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṃ sikkhāpadaṃ uddisantu –

    1024. ‘‘යා පන භික්‌ඛුනී ජානං සභික්‌ඛුකං ආරාමං අනාපුච්‌ඡා පවිසෙය්‍ය, පාචිත්‌තිය’’න්‌ති.

    1024.‘‘Yā pana bhikkhunī jānaṃ sabhikkhukaṃ ārāmaṃ anāpucchā paviseyya, pācittiya’’nti.

    1025. යා පනාති යා යාදිසා…පෙ.… භික්‌ඛුනීති…පෙ.… අයං ඉමස්‌මිං අත්‌ථෙ අධිප්‌පෙතා භික්‌ඛුනීති.

    1025.Yā panāti yā yādisā…pe… bhikkhunīti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippetā bhikkhunīti.

    ජානාති නාම සාමං වා ජානාති, අඤ්‌ඤෙ වා තස්‌සා ආරොචෙන්‌ති, තෙ වා ආරොචෙන්‌ති.

    Jānāti nāma sāmaṃ vā jānāti, aññe vā tassā ārocenti, te vā ārocenti.

    සභික්‌ඛුකො නාම ආරාමො යත්‌ථ භික්‌ඛූ රුක්‌ඛමූලෙපි වසන්‌ති.

    Sabhikkhuko nāma ārāmo yattha bhikkhū rukkhamūlepi vasanti.

    අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසෙය්‍යාති භික්‌ඛුං වා සාමණෙරං වා ආරාමිකං වා අනාපුච්‌ඡා පරික්‌ඛිත්‌තස්‌ස ආරාමස්‌ස පරික්‌ඛෙපං අතික්‌කාමෙන්‌තියා ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. අපරික්‌ඛිත්‌තස්‌ස ආරාමස්‌ස උපචාරං ඔක්‌කමන්‌තියා ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස.

    Anāpucchā ārāmaṃ paviseyyāti bhikkhuṃ vā sāmaṇeraṃ vā ārāmikaṃ vā anāpucchā parikkhittassa ārāmassa parikkhepaṃ atikkāmentiyā āpatti pācittiyassa. Aparikkhittassa ārāmassa upacāraṃ okkamantiyā āpatti pācittiyassa.

    1026. සභික්‌ඛුකෙ සභික්‌ඛුකසඤ්‌ඤා සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌ස. සභික්‌ඛුකෙ වෙමතිකා සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසති, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. සභික්‌ඛුකෙ අභික්‌ඛුකසඤ්‌ඤා සන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා ආරාමං පවිසති, අනාපත්‌ති.

    1026. Sabhikkhuke sabhikkhukasaññā santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā ārāmaṃ pavisati, āpatti pācittiyassa. Sabhikkhuke vematikā santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā ārāmaṃ pavisati, āpatti dukkaṭassa. Sabhikkhuke abhikkhukasaññā santaṃ bhikkhuṃ anāpucchā ārāmaṃ pavisati, anāpatti.

    අභික්‌ඛුකෙ සභික්‌ඛුකසඤ්‌ඤා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අභික්‌ඛුකෙ වෙමතිකා, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අභික්‌ඛුකෙ අභික්‌ඛුකසඤ්‌ඤා, අනාපත්‌ති.

    Abhikkhuke sabhikkhukasaññā, āpatti dukkaṭassa. Abhikkhuke vematikā, āpatti dukkaṭassa. Abhikkhuke abhikkhukasaññā, anāpatti.

    1027. අනාපත්‌ති සන්‌තං භික්‌ඛුං ආපුච්‌ඡා පවිසති, අසන්‌තං භික්‌ඛුං අනාපුච්‌ඡා පවිසති, සීසානුලොකිකා ගච්‌ඡති, යත්‌ථ භික්‌ඛුනියො සන්‌නිපතිතා හොන්‌ති තත්‌ථ ගච්‌ඡති, ආරාමෙන මග්‌ගො හොති, ගිලානාය, ආපදාසු, උම්‌මත්‌තිකාය, ආදිකම්‌මිකායාති.

    1027. Anāpatti santaṃ bhikkhuṃ āpucchā pavisati, asantaṃ bhikkhuṃ anāpucchā pavisati, sīsānulokikā gacchati, yattha bhikkhuniyo sannipatitā honti tattha gacchati, ārāmena maggo hoti, gilānāya, āpadāsu, ummattikāya, ādikammikāyāti.

    පඨමසික්‌ඛාපදං නිට්‌ඨිතං.

    Paṭhamasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ.







    Footnotes:
    1. පඤ්‌ඤත්‌තං හොති (ක.)
    2. paññattaṃ hoti (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / භික්‌ඛුනීවිභඞ්‌ග-අට්‌ඨකථා • Bhikkhunīvibhaṅga-aṭṭhakathā / 1. පඨමසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 1. Paṭhamasikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / 5. චිත්‌තාගාරවග්‌ගවණ්‌ණනා • 5. Cittāgāravaggavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / 6. ආරාමවග්‌ගවණ්‌ණනා • 6. Ārāmavaggavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / 1. පඨමාදිසික්‌ඛාපදවණ්‌ණනා • 1. Paṭhamādisikkhāpadavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 1. පඨමසික්‌ඛාපද-අත්‌ථයොජනා • 1. Paṭhamasikkhāpada-atthayojanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact